Translation of "addressed directly" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Addressed - translation : Addressed directly - translation : Directly - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
... you'renotto speakunless directly addressed. | يجب ألا تتحدث إلا إذا وجه الكلام لك مباشرة |
As previously indicated, requests for copies of the documents listed below should be addressed to delegations directly. | وينبغي، كما تم بيان ذلك سابقا، أن توجه الطلبات المتعلقة بالحصول على نسخ من القوائم المدرجة أدناه الى الوفود مباشرة. |
A number of weekly briefings by the Department for non governmental organizations addressed issues relating directly to Africa. | وتناول عدد من اﻻجتماعات اﻹعﻻمية اﻻسبوعية التي عقدتها اﻹدارة للمنظمات غير الحكومية مسائل تتصل مباشرة بافريقيا. |
While some needs are addressed directly by the Centre, other agencies and bodies are encouraged to undertake other programme elements within their competence. | وبينما يتولى المركز التصدي لبعض اﻻحتياجات مباشرة، تشجع الوكاﻻت والهيئات اﻷخرى على اﻻضطﻻع بالعناصر اﻷخرى للبرامج في إطار اختصاصها. |
Also the request for consultations under Article 50 submitted by Mozambique was directly and specifically addressed by the Security Council in resolution 386 (1976). | وفي القرار ٣٨٦ )١٩٧٦(، تناول مجلس اﻷمن مباشرة وعلى وجه التحديد طلب التشاور الذي تقدمت أيضا به موزامبيق بموجب المادة ٥٠. |
Two types of projects were identified that required the application of free, prior and informed consent those that were specifically addressed to indigenous peoples and those that affected indigenous peoples, but were not directly addressed to them. | وح دد نوعان من المشاريع التي تستدعي تطبيق الموافقة الحرة المسبقة المستنيرة، وهي المشاريع الموجهة خصيصا إلى الشعوب الأصلية والمشاريع التي تؤثر على الشعوب الأصلية دون أن تكون موجهة إليها بصفة مباشرة. |
Convention No. 111 In 2004, the Committee analysed the Committee's first report and raised the following issues in a request directly addressed to the Government. | الاتفاقية رقم 111 قامت اللجنة في عام 2004 بتحليل التقرير الأول للجنة وأثارت المسائل التالية في طلب موجه مباشرة إلى الحكومة. |
Not directly. | 29,120 منذ قليل قام الرقيب بإلتقاط بعض الملاغم من المدمرات |
The special session goals, for their part, provide greater specificity and also encompass the crucial area of child protection, which is not directly addressed by the Goals. | أما أهداف الدورة الاستثنائية فإنها توفـ ر، من جانبها، تحديدا أكبر وتشمل أيضا مجال حماية الأطفال الحيوي، الذي لا تتناوله مباشرة الأهداف الإنمائية للألفية. |
Send SMS directly | أرس ل SMSSave SMS to mobile phone memory |
Answer me directly. | أجبني بشكل مباشر |
Yes, yes, directly ... | نعم . نعم . حالا |
The applications of communication satellites and other non Earth observation satellites, however, are not directly addressed in Agenda 21 and will not be considered in the present report. | على أن استخدامات سواتل اﻻتصاﻻت وغيرها من السواتل غير المخصصة لرصد اﻷرض لم يجر تناولها على نحو مباشر في جدول أعمال القرن ٢١ ولن ينظر فيها في هذا التقرير. |
Note to the Working Group The Working Group may wish to consider whether security rights in directly held securities, whether certificated or uncertificated, should be addressed in the Guide. | ملحوظة إلى الفريق العامل لعل الفريق العامل ينظر فيما إذا كان ينبغي أن يتناول الدليل الحقوق الضمانية في الأوراق المالية الموجودة في حوزة صاحبها، سواء كانت موثقة رسميا أو غير موثقة. |
This appeal is addressed to all Governments to join and support and to those directly involved to respect and accept as the core of a true effort for peace. | هذا النداء موجه إلى الحكومات كافة ناشدا انضمامها ودعمها له وإلى الجهات المعنية مباشرة ناشدا احترامها وقبولها له كأساس لجهد صادق من أجل السﻻم. |
Just tell me directly. | فقط أخبـــريني مباشرة |
I diss you directly | انا اكلمك بدون احترام مباشرة بوجهك |
Directly to the room. | طابت ليلتك ليلة سعيدة |
I'll be going directly. | سأذهب مباشرة. |
He'll be down directly. | سينزل مباشرة |
I'll be down directly. | سأكون بالأسفل فى الحال |
It'll be fixed directly. | سيتم إصلاحه في الحال |
At its meetings, the Committee had before it several communications addressed to it directly or referred to it by the Secretary General from sources outside and inside the occupied territories. | وكان معروضا على اللجنة في اجتماعاتها عدة رسائل، موجهة إليها مباشرة أو محالة إليها من اﻷمين العام، وردت من مصادر خارج اﻷراضي المحتلة وداخلها. |
I wanted to do something that was working directly with the world, directly with place. | أردت أن اقوم بشيئ كان يعمل مباشرة مع العالم، مباشرة مع المكان. |
75. In order to be effective, training and education efforts must be directly targeted and appropriately addressed to a particular audience, such as police, health care workers, lawyers, students or others. | ٧٥ لكي تكون الجهود التدريبية والتعليمية فعالة، ﻻ بد من أن تكون موجهة على نحو مباشر ومناسب نحو جمهور معين مستهدف، سواء كان هذا الجمهور من الشرطة أو من العاملين في مجال الرعاية الصحية أو المحامين أو الطلبة أو غيرهم. |
Connect to the Internet directly. | اتصل بالإنترنت مباشرة. |
Connect to the Internet directly | اتصل بالإنترنت مباشرة |
These provisions are directly enforceable. | ويتم تطبيق هذه اﻷحكام بصورة مباشرة. |
Point directly at his forehead. | أشيري بإصبعك مباشرة إلى جبهته |
We can't see them directly. | لا يمكن أن نشاهدها مباشرة. |
lead directly to a job. | يؤدي مباشرة إلى وظيفة. (تصفيق) وقد اصطف ادارتي بالفعل المزيد من الشركات التي تريد |
I'll call directly you're settled. | أن سوف اتصل بك حالما تستقرين |
In the period addressed by this Report, Brazil has hosted important UN meetings related to women and has actively participated in international meetings more directly linked to the promotion of gender equality. | وفي الفترة التي تناولها هذا التقرير، استضافت البرازيل اجتماعات هامة للأمم المتحدة تتعلق بالمرأة، وشاركت بفعالية في الاجتماعات الدولية التي ترتبط ارتباطا مباشرا بصورة أكبر بتعزيز المساواة بين الجنسين. |
To be effective, indeed, at all worthwhile, training and education efforts must be directly targeted and appropriately addressed to a particular audience, be they police, health care workers, lawyers, students or others. | ولكي تكون جهود التدريب والتثقيف فعالة وجديرة باﻻهتمام بأية حال، فإنه ينبغي أن تستهدف جمهورا معينا وأن تكون موجهة بصورة مﻻئمة إلى هذا الجمهور، سواء أكان الشرطة، أو عمال الرعاية الصحية، أو المحامين، أو الطﻻب أو غيرهم. |
To be effective indeed, at all worthwhile training and education efforts must be directly targeted and appropriately addressed to a particular audience, be they police, health care workers, lawyers, students or others. | فلكي تكون الجهود التدريبية والتعليمية فعالة، بل ولكي تكون جديرة باﻻهتمام، ﻻ بد أن توجه على نحو مباشر ومناسب نحو مستحقين معينين، سواء أكان هؤﻻء المستحقون ضباطا للشرطة أو عماﻻ في مجال الرعاية الصحية أو محامين أو طلبة أو غيرهم. |
Switch windows of an app directly | تنقل بين نوافذ التطبيق مباشرة |
Directly edit your entire configuration database | تحرير قاعدة بيانات إعداداتك بأكملها بطريقة مباشرة |
Benefits are paid directly to individuals. | وتصرف المنح بصورة مباشرة. |
Open directly, with adjustments made automatically | الملائمة |
(a) Activities implemented directly by UNEP | )أ( اﻷنشطة التي ينفذها برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة مباشرة |
And that directly increased student wellbeing. | وهذا مباشرة يزيد رفاهية الطالب. |
Another technique is directly questioning people. | أسلوب آخر هو سؤال الناس مباشرة. |
Chinese. From here. Directly from here. | من الصين. من هنا. أنا من هنا مباشرة. |
Can we use this equation directly? | هل نستطيع استخدام هذا المعادلة مبائرة |
Nirvana is this moment seen directly. | السكينة هي هذه اللحظة ينظر إليها مباشرة. |
Related searches : Were Addressed - Issues Addressed - Addressed Through - Adequately Addressed - Being Addressed - Was Addressed - Properly Addressed - As Addressed - Have Addressed - Feel Addressed - Questions Addressed - Addressed Issues