Translation of "a similar level" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
A similar level - translation : Level - translation : Similar - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
We're similar at the genetic level. | إننا متشابهون من الناحية الجينية. |
Something similar happened on the macro level, too. | ولقد حدث أمر مماثل على المستوى الكلي أيضا. |
Similar processes at the regional level are also envisaged. | ويتوخى أيضا اﻻضطﻻع بعمليات مشابهة على الصعيد اﻹقليمي. |
On a macroscopic level, other similar issues has been taking place in Egypt recently. | وعلى نفس الصعيد ظهرت أحداث أخرى مشابهة في مصر. |
Similar dithering is apparent at the geopolitical level as well. | وهناك فضلا عن ذلك تردد مماثل على المستوى الجيوسياسي. |
(b) Assist in similar workshops at the sub regional level | )ب( المساعدة في حلقات عمل مماثلة على الصعيد دون اﻻقليمي |
This high level of processing develops strong associative links with similar information. | ويطو ر هذا المستوى العالي من المعالجة ارتباطات ترابطية قوية مع معلومات متشابهة. |
Similar bodies at provincial level include the Information and Privacy Commissioner (Ontario). | وهناك هيئات مشابهة على مستوى المقاطعات من بينها مأمور الخصوصية والمعلومات (أونتاريو). |
UNDP NGO cooperation will be further strengthened through similar workshops at the national level. | وسوف يجري تعزيز أواصر التعاون بين البرنامج اﻹنمائي والمنظمات غير الحكومية حيث تعقد حلقات عمل مماثلة على الصعيد الوطني. |
The level of participation in each of these two first reporting years was similar. | ومستوى اﻻشتراك متماثل بالنسبة لسنتي اﻹبﻻغ اﻷوليين هاتين. |
But on a similar level as that, says Kristinsson. He says this patriotic belief was instilled in him as a child. | يقول كريستنسون إن هذا الإحساس الوطني غ ر س فيه منذ الطفولة. |
Efforts are underway to have a similar annexure adopted in the other three provinces and at the federal level. | وتبذل الجهود لاعتماد مرفق مماثل في المقاطعات الثلاث الأخرى وعلى الصعيد الاتحادي. |
A similar system could apply to levels P 5 and below, where the base level could be P 3. | ويمكن تطبيق نظام مماثل عن الرتبة ف 5 وما دونها، حيث يمكن أن تكون رتبة الأساس هي ف 3. |
However, when entrepreneurship is presented as a gender neutral profession, men and women express a similar level of interest in becoming entrepreneurs. | ومع ذلك، عندما يتم تقديم المشاريع كمهنة الذكر والأنثى، الرجل والمرأة تعبر عن مستوى مماثل من الاهتمام في مجال تنظيم المشاريع. |
That must mean a similar atmosphere, similar pressure. | هذا يجب أن يعني مماثلة الجو ، والضغط. |
A similar high level meeting has been held in Latin America and an Asian counterpart has been called for 2006. | كما ع قد اجتماع رفيع المستوى مماثل في أمريكا اللاتينية ود عي إلى عقد نظير له في آسيا في عام 2006. |
But in reality, it's similar to nothing, we are the first to do that kind of thing on a global level. | ولكنها في الواقع لا تشبه أي فكرة أخرى ونحن اول من وفر هذه الخدمات على مستوى عالمي. |
And what we're finding is actually, even at the brain biochemical level, we are quite similar. | وما نكتشفه فعليا ، أنه حتى على مستوى الكيمياء الحيوية للدماغ ، فنحن متشابهون تماما . |
This spring, the WHO released a report that recommends solutions similar to those proposed in the US Senate bill, but on a global level. | في ربيع هذا العام نشرت منظمة الصحة العالمية تقريرا يوصي بحلول أشبه بتلك التي اقترحها مشروع قانون مجلس الشيوخ الأميركي، ولكن على مستوى عالمي. |
A similar high level meeting was held in Latin America during the reporting period and one is scheduled in Asia for 2006. | كما عقد اجتماع مماثل رفيع المستوى في أمريكا اللاتينية خلال الفترة المشمولة بالتقرير، ومن المقرر عقد اجتماع آخر في آسيا عام 2006. |
In Western Europe, rates of homelessness have reached their highest level in 50 years and North America is experiencing a similar phenomenon. | وفي أوروبا الغربية، وصلت معد لات التشر د إلى أعلى مستوى بلغته منذ 50 سنة، بينما تعاني أمريكا الشمالية من ظاهرة مماثلة. |
Such candidates may be placed on a roster, valid for one year, for future vacancies with similar functions at the same level. | ويمكن وضع هؤلاء المرشحين على قائمة، تظل سارية لمدة سنة واحدة، من أجل الشواغر المقبلة ذات المهام المماثلة في نفس الرتبة. |
Eurozone members as a whole, they argue, have a lower budget deficit than the US and the United Kingdom, and a similar level of public debt. | ويزعمون أن عجز الموازنة في بلدان منطقة اليورو ككل أقل من نظيره في الولايات المتحدة والمملكة المتحدة، وأن مستويات الدين العام متقاربة لدى الجميع. |
There is no similar process in the eurozone, where taxes and spending occur at the national level. | ولا توجد عملية مماثلة في منطقة اليورو، حيث يتم جمع الضرائب والإنفاق على المستوى الوطني. |
Similar performances have also been telecast at the grass roots level in both urban and rural areas. | وبثت أيضا عروض مماثلة على مستوى القاعدة الشعبية في المناطق المدنية والريفية على السواء. |
Taking into account that the Spokesperson performs functions similar to those performed regularly by staff at the P 4 level in missions of similar size and complexity, the Committee recommends that the post be classified at the P 4 level. | ومراعاة لكون المتحدث الرسمي يقوم بمهام مشابهة لتلك التي يقوم بها، بصفة منتظمة، موظفون من الرتبة ف 4 في بعثات مشابهة من حيث الحجم والتعقيد، فإن اللجنة توصي بأن تصنف هذه الوظيفة على الرتبة ف 4. |
If the US embarked on a similar plan, the cost and the benefit would probably be on a similar scale a two centimeter reduction in sea level rise by the end of the century at a net cost of about 500 billion annually. | وإذا شرعت الولايات المتحدة في تنفيذ خطة مماثلة، فإن التكاليف والفوائد سوف تكون في الأرجح على نطاق مماثل خفض ارتفاع مستويات سطح البحر المحتملة بما لا يتجاوز سنتيمترين بحلول نهاية القرن وبتكاليف صافية تبلغ نحو 500 مليار دولار سنويا. |
Very similar scatter over a similar range of levels of trust. | تقريبا نفس الهبوط والتبعثر حيث كلما زاد التباين الإجتامعي كلما قلت الثقة . |
United Nations and associated personnel at particular risk should be afforded a similar level of protection to that provided under the 1973 Convention. | وينبغي أن يقدم إلى موظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها مستوى مماثل من الحماية المتوفرة بموجب اتفاقية عام 1973. |
Female representation in the management of sports associations remains at a low level of around 10 , similar to the rate of women coaches. | 280 وتمثيل المرأة في إدارة الرابطات الرياضية لا يزال منخفض المستوى، حيث يناهز 10 في المائة، مما يشبه أيضا نسبة المدر بات من النساء. |
A similar press review, at the international level, will be maintained by the Centre for Human Rights and the Department of Public Information. | وسيضطلع مركز حقوق اﻻنسان وإدارة شؤون اﻻعﻻم باستعراض صحفي مماثل ، على الصعيد الدولي. |
At the provincial level the Labour Departments perform similar actions in relation to workers in their respective provinces. | 257 وعلى الصعيد الإقليمي تؤدي إدارات العمل مهاما مماثلة فيما يتصل بالعمل، كل في ولايته. |
Similar civil society organizations advisory committees have been established at the national level in Botswana, Brazil and Mexico. | وتم إنشاء لجان استشارية مماثلة لمنظمات المجتمع المدني على الصعيد الوطني في كل من بوتسوانا والبرازيل والمكسيك. |
Top predators, medium level predators, as well as sub surface pelagic and deep sea resources, show similar trends. | ويبدو أن هناك نسبة ضئيلة من الأرصدة السمكية التي بدأت تعود الآن إلى مستوياتها الأصلية. |
Japan adopted a similar stance. | ولقد تبنت اليابان موقفا مشابها . |
A similar picture prevails globally. | وهناك صورة مماثلة تسود عالميا. |
Sagan took a similar view. | كما اتخذ ساجان وجهة نظر مماثلة. |
Nevertheless, developed a similar culture. | ومـع ذلـك، فـإن التـطـو ر الحضـاري مـ مـاثـل. |
Similar. Similar ... but slightly uglier. | شبيه. شبيه...لكنه أكثر قبحا . |
Very similar communities, very similar. | تعطيه مرة أخرى بحيث نتقدم جميعا الى الأمام. المجتمعات متشابهة جدا ، مشابهة جدا . |
So a microwave is a similar system. | إذا المايكروويف مشابه للنظام |
At the national level, the Code of Ethics of the American Nuclear Society (ANS) provides an example of similar commitments. | وعلى الصعيد الوطني، تقدم مدونة الأخلاقيات التي وضعتها الجمعية النووية الأمريكية مثالا لالتزامات مشابهة. |
The 1995 initial estimate under salaries and common staff costs is expected to be similar to the 1994 revised level. | المخصصات المقترحة المنقحة مصدر اﻷموال ونوع المساعدة مخصصات مقترحة اسقاطات البرامج العامة )١( |
A similar event occurred in Qom. | حدث مماثل وقع في قم. |
I work from a similar position. | انا أعمل من موضع مشابه |
Related searches : A Similar - A Similar Number - A Little Similar - A Similar Effect - A Similar Line - A Similar Situation - A Similar Product - A Similar One - A Similar Scenario - A Similar Case - A Similar Finding - A Similar Shape - A Similar View