ترجمة "يؤكد" إلى اللغة الإنجليزية:
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
(يؤكد لاحقا) | Nepal |
إذ يؤكد القرارات السابقة | Reaffirming previous Resolution, |
ووفدي يؤكد لكم دعمه الكامل. | My delegation assures you of its full support. |
فالفصل التاسع من الميثاق يؤكد | Chapter IX of the Charter stresses |
لكن الواقع يؤكد هذا الأمر. | But that in fact seemed to be the case. |
هذا الانتماء يؤكد وجودها وأهميتها. | That confirms its existence and its importance. |
هل يؤكد تشخيصك على تشخيصى | Does your diagnosis confirm mine? |
ووفد بلدي يؤكد له تعاونه التام. | My delegation assures him of its full cooperation. |
وهذا يؤكد بأننا نطرح الأسئلة الصحيحة. | So it tells us we're asking the right questions. |
.لاحظي كيف يؤكد على هذه الكلمة | Notice how he emphasizes this word. |
(تشكل السويد مثالا آخر يؤكد هذه الحقيقة). | (Sweden is another country that proves this point.) |
وهذا يؤكد طلبا سبق تقديمه في 2003. | This confirms a request already made in 2003. |
١ يؤكد سيادة جمهورية جورجيا ووحدة أراضيها | 1. Affirms the sovereignty and territorial integrity of the Republic of Georgia |
وقرار هذا العام يؤكد تصميم الجمعية العامة | This year apos s resolution affirms a determination |
ثم أقسم لنفسه ، لذلك يؤكد السيد القاعة. | He then swore to himself, so Mr. Hall asserts. |
وإذ يؤكد أهمية العملية الجارية لإصلاح الأمم المتحدة | Affirming the importance of the ongoing processes of UN reform |
وهذا يؤكد ما تقدمت ملاحظته في التقارير السابقة. | This tends to confirm the trend noted in previous reports. |
١١ يؤكد من جديد الدور الحفاز لبرنامج للبيئة | 11. Reaffirms the catalytic role of the United Nations Environment Programme |
quot ١ يؤكد سيادة جمهورية جورجيا ووحدة أراضيها | quot 1. Affirms the sovereignty and territorial integrity of the Republic of Georgia |
لكن مانزو يؤكد أن هؤلاء الساموراي هم الأفضل | But Manzo knows those samurai better than anyone. |
يؤكد الدليل العملي التجريبي أنها لا تشكل أهمية كبيرة. | Not much, the empirical evidence suggests. This might appear surprising. |
وفي لبنان يؤكد الدستور على تقاسم السلطة بين الطوائف. | In Lebanon, sectarian power sharing is enshrined in the constitution. |
ومثل هذا التصرف يؤكد عدم احترام الحكومة السودانية لالتزاماتها. | This behavior is symptomatic of the lack of respect Sudan s government has shown towards its obligations. |
يؤكد خياره ببساطة عدم اهتمامه بالشعب العراقي بشكل مطلق. | His pick simply confirms his total disregard for the Iraqi people. |
يؤكد هذا الأمر دوره المحوري في النظام الاقتصادي الوطني. | This confirms its pivotal role in the national economic system. |
ولم يؤكد أي مصدر سماع الروسيين في سيبيريا عنه. | It is not certain that Russians in Siberia had heard of it. |
وإذ يؤكد مجددا استقلال العراق وسيادته ووحدته وسلامته الإقليمية، | Reaffirming the independence, sovereignty, unity and territorial integrity of Iraq, |
1 يؤكد أهمية تطوير نظام مالي دولي منظم وقوي. | Underscores the importance of developing an orderly and strengthened international financial system. |
3 يؤكد مجددا تضامن الأمة الإسلامية مع شعوب الساحل. | Reaffirms the solidarity of the Islamic Ummah with the peoples of the Sahel. |
وورد تحليل للرسائل المتلقاة يبدو أنه يؤكد هذا الاتجاه. | An analysis of the submissions received seems to confirm this trend. |
وإذ يؤكد التـزامه بسيادة ليبريا واستقلالها السياسي وسلامة أراضيها، | Affirming its commitment to the sovereignty, political independence and territorial integrity of Liberia, |
وينبغي إنشاؤها ضمن إطار عملية تشاركية يؤكد الضحايا شرعيتها. | They should be established through a participatory process whose legitimacy should be confirmed by the victims. |
يؤكد ميثاق منظمتنا التزام دولنا اﻷعضاء بميثاق اﻷمم المتحدة. | The charter of our organization reaffirms the commitment of our members to the Charter of the United Nations. |
quot ٢ يؤكد من جديد قراراته السابقة بشأن قبرص | quot 2. Reaffirms its previous resolutions on Cyprus |
quot وإذ يؤكد من جديد قراراته السابقة بشأن قبرص، | quot Reaffirming its previous resolutions on Cyprus, |
quot ١٢ يؤكد على ضرورة جملة أمور من بينها | quot 12. Emphasizes the necessity that, inter alia |
إن اﻷمين العام يؤكد بحق في تقريره على أن | The Secretary General rightly emphasizes in his report that |
وأخيرا، يود وفد بلدي أن يؤكد على بعض اﻷفكار. | Lastly, my delegation, would like to stress certain ideas. |
هذا يؤكد رأيي بأن صغيرتنا (كريستين) لها ذوق راق | It confirms my opinion that our little Christine has class. |
وفي هذا الصدد، يود وفدي أن يؤكد من جديد تأييدنا لمحتوى إعﻻن الدار البيضاء الذي يؤكد جملة أمور منها دور مجتمع اﻷعمال في عملية السﻻم. | In this regard, my delegation wishes to reaffirm our support to the contents of the Casablanca Declaration which among others, emphasized the role of the business community in the peace process. |
نحن في مجتمع يؤكد على السطح, وليس جوهر الكائن البشري. | We live in a society that emphasizes the surface, not the substance of the human being. |
فالمقترض يدرك أن المجازفة عالية، ولكنه يؤكد للمقرض أنها منخفضة. | The borrower knows the risk is high, but tells the lender it is low. |
الحقيقة أن التاريخ يؤكد العكس، على الرغم من ضعف الدولار. | History suggests otherwise, despite a vulnerable dollar. |
يؤكد دكتور مصطفى النجار مرة أخرى على الغرض من الزيارة | Dr Mostafa Al Naggar, the mastermind behind the visit, is stressing once again the purpose of the trip نعبر عن انفسنا كمصريين وليس اي حزب او تيار او حركة |
وإذ يؤكد من جديد التزامه بمقاصد ومبادئ ميثاق الأمم المتحدة | Reaffirming its commitment to the Purposes and Principles of the Charter of the United Nations, |
عمليات البحث ذات الصلة : يؤكد أن - كما يؤكد - النظام يؤكد - يؤكد الحاجة - وهذا يؤكد - يؤكد التزامنا - يؤكد حقيقة - هذا يؤكد - يؤكد التزامنا - يؤكد لكم - بيان يؤكد - هذا يؤكد - يؤكد مع