ترجمة "المؤيد" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
المؤيد - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
هناك المؤيد و هناك المعارض في المجادلة التخاصمية الديالكتيكية. | There's the proponent and the opponent in an adversarial, dialectical argument. |
واليوم يأتي تمرد القمصان الح مر المؤيد لثاكسين على سبيل الانتقام. | Today s ongoing pro Thaksin red shirt rebellion is a form of revenge. |
وفي حالتين أخريين لم يتم التعرف على الجناة تعرفا تاما بتواتر الدليل المؤيد. | In another two cases the identification was not fully corroborated. |
إننا ندعم تماما قرار حركة عدم اﻻنحياز المؤيد لوﻻية واسعة النطاق لهذا الفريق. | We fully support the Non Aligned Movement apos s decision favouring a broad mandate for this group. |
أيضا في سنة 1969، العقيد جعفر النميري، المؤيد لناصر، استولى على السلطة في السودان. | Also in 1969, Colonel Gaafar Nimeiry, a supporter of Nasser, took power in Sudan. |
لسوء الحظ ، أن الصبي هو المؤيد لألمانيا وهو ابن عم القيصر من جهة الأم | Unhappily, the boy is proGerman. A cousin of the Kaiser. |
رجل الشخص الأخير المؤيد قدم فرضية بأنه ليس لدينا ما يكفي من موارد الطاقة المتجددة البديلة. | Man The last person who was in favor made the premise that we don't have enough alternative renewable resources. |
وفي العام 2002 ع ـق د استفتاء ثان فجاءت نتائجه معاكسة للاستفتاء الذي سبقه وكان الفوز للجانب المؤيد. | In 2002 a second referendum was held which reversed the result and saw the Yes side triumph. |
ويشير أيضا أحدث استطلاع للرأي بشأن الموقف من معاهدة لشبونة إلى قفزة كبيرة لصالح الجانب المؤيد. | The most recent opinion poll on attitudes about the Lisbon Treaty also demonstrates a bounce in favor of the Yes side. |
فالمنطق المؤيد لهدفي نزع الأسلحة النووية وعدم انتشارها، اللذين يعززان كل منهما الآخر، يظل منطقا قويا. | The logic in favour of the twin and mutually reinforcing goals of nuclear disarmament and non proliferation remains compelling. |
رجل الشخص الأخير المؤيد قدم فرضية بأنه ليس لدينا ما يكفي من موارد الطاقة المتجددة البديلة. | The last person who was in favor made the premise that we don't have enough alternative renewable resources. |
وفي سنوات التدخل، وبخاصة بعد الأزمة المالية الآسيوية، فقد إجماع واشنطن المؤيد للسوق والمناهض للتدخل كل شعبيته. | In the intervening years, particularly after the Asian Financial Crisis, the pro market, anti intervention Washington Consensus fell out of favor. |
حيث يؤكد المعسكر المؤيد للموافقة أن رفض الدستور من شأنه القضاء على البنك المركزي الأوروبي وعملة اليورو. | The Yes camp argues that rejecting the Constitution would damage the European Central Bank (ECB) and the euro. |
إذ أن عباس ، المؤيد من جانب الولايات المتحدة والاتحاد الأوروبي، قد يجد تحت تصرفه أرصدة مالية ضخمة. | Abbas, supported by the United States and the European Union, may have control over significant funding. |
58 إن باكستان لم تتزحزح أبدا عن موقفها المؤيد للقضية الفلسطينية ولحق الشعب الفلسطيني في وطن له. | Pakistan had always been steadfast in its support for the Palestinian cause and the right of the Palestinian people to a homeland of their own. |
وفي الصومال، تحتفظ بوتسوانا بموقفها الثابت المؤيد لبعثة الرحمة التي أرسلتها اﻷمم المتحدة إلى هذا البلد المدمر. | On Somalia, Botswana stands firm in its support for the United Nations mission of mercy in that devastated country. |
إن رجل الدولة البارز هذا، المؤيد القوي لكفاح شعب هنغاريا من أجل اﻻستقﻻل، لم يكن غريبا عنا. | This illustrious statesman, a staunch supporter of the struggle for the independence of the people of Hungary, was no stranger to us. |
وفي ١٠ شباط فبراير ١٩٩٣، أعلنت شعبة اﻻتهام في محكمة اﻻستئناف بباريس رأيها المؤيد لتسليمهما الى سويسرا. | On 10 February 1993 the indictment division of the Court of Appeals in Paris handed down an opinion in favour of their extradition to Switzerland. |
ويشهد ذلك الاتجاه المؤيد على الاعتراف الذي حظيت به سلطة المحكمة، وعلى المستوى المهني الرفيع لقضاتها ومشروعية أحكامها. | That favourable trend attests to the recognition of the Court's authority, the high level of professionalism of its judges and the legitimacy of its rulings. |
ضعف المؤيد الجزائي لمخالفة أحكام قانون العمل، الأمر الذي يجعل الكثير من أرباب العمل لا يتحرجون من مخالفتها. | The poor system of penal support for contravention of the provisions of the Employment Act, as a result of which many employers have no qualms about violating those provisions |
٦١ لقد أعلنت جميع الدول في المنطقة عن موقفها المؤيد ﻻنشاء منطقة خالية من اﻷسلحة النووية في المنطقة. | 16. All States in the region have declared themselves in favour of a Middle East nuclear weapon free zone. |
ولم تكن الحكومة لتتراجع لولا تراجع الحزب الليبرالي المؤيد للحكومة، والذي يحتل عددا من المقاعد الوظيفية، تحت الضغوط الشعبية الشديدة. | It only backed down when the pro government Liberal Party, which held a number of functional seats, broke ranks as a result of intense public pressure. |
والسيناريو الأسوأ الآن يتلخص في اتساع نطاق صدامات الشوارع بين الأجنحة الراديكالية في كلا المعسكرين ، المؤيد للرئيس و المعارض له. | The worst case scenario is street clashes between pro and anti Morsi hardliners. |
كما كانت روسيا حريصة على فرض حظر تجاري كامل على جورجيا على أمل إضعاف عزيمة رئيسها المؤيد للغرب ميخائيل ساكاشفيلي . | Russia has also been enforcing a complete trade embargo on Georgia in the hope of weakening the resolve of its pro Western president, Mikhail Saakashvili. |
وخلال وجودهما هناك، اجتمعتا بالمقرر الخاص المعني بمسألة العنف ضد المرأة، رادهيكا كوماراسوامي، للاحتجاج على موقفها المؤيد لـ صناعة الجنس . | While there they met with UN Special Rapporteure on Violence Against Women, Rhadika Coomaraswamy to protest her stance in favor of the sex industry . |
٣٩ ويتضح اﻵن بشكل متزايد أن الغاية من وراء اﻻضطهاد هي سحق الحركة المناصرة للديمقراطية والقطاع الشعبي والريفي المؤيد لها. | 93. It is becoming increasingly clear that the aim of the repression is to destroy the pro democracy movement, and the associated working class and peasant sector. |
وهذا يعني أن الأزمة الحالية ربما تسببت بالمصادفة البحتة في ترسيخ الإجمال المؤيد للعولمة والذي يمتد ليشمل كلا من الشرق والغرب. | So the current crisis may thus, accidentally, establish a pro globalization consensus that spans East and West. |
وموقفنا المؤيد لتمثيل أفريقيا هو على نفس الدرجة من التصميم، والفرق الوحيد أننا لا ننحرف عندما يتعلق الأمر بعضوية أفريقيا الدائمة. | We are equally unswerving in supporting the representation of African countries the only difference is that we do not swerve when it comes to their permanent membership. |
إن بلغاريا ضد إعادة رسم الحدود واكتساب اﻷراضي بالقوة، وهي ﻻ تزال ثابتة على موقفها المؤيد ﻹيجاد حل سياسي لﻷزمة اليوغوسﻻفية. | Bulgaria is against re drawing borders and gaining territory by force. It has been consistent in its position in favour of a peaceful solution of the Yugoslav crisis. |
فعلى الجانب المؤيد للمعاهدة سنجد كافة الأحزاب السياسية والنقابات المهنية ودوائر الأعمال التجارية الرئيسية، فضلا عن شبكة واسعة من منظمات المجتمع المدني. | On the Yes side are all of the main political parties, trade unions, the business community, and a broad network of civil society groups. |
رغم سهولة تفنيد هذه المزاعم، إلا أن الجانب المؤيد كان عاجزا عن تزويد الناخبين بالأسباب التي قد تدفعهم إلى التصويت لصالح المعاهدة. | Though these claims are easily discredited, the Yes side has been unable to provide voters with sufficient reasons to vote for the Treaty. |
وبعيدا عن الإشارة إلى التحول المؤيد لقطاع الأعمال، فإن استجابة حكومة هولاند لتقرير جالوا تعكس عقلية التدخل الدائم من ق ب ل النخبة الفرنسية. | Far from signifying a pro business shift, Hollande s government s response to the Gallois report reflects the French elite s enduring interventionist mentality. |
لذلك ستدلي المملكة المتحدة بصوتها المؤيد مع وضع ذلك في الاعتبار ومع التمحيص الدقيق للتعديلات الضرورية لميثاق الأمم المتحدة في الوقت المناسب. | The United Kingdom will therefore cast its positive vote with this in mind and will carefully scrutinize the necessary amendments to the United Nations Charter in due course. |
3 البرازيل البروفاڤيلا، قانون الأراضي الوطني المؤيد للفقراء والذي أ عتمد لأول مرة في بيلو هيروزونتي، ويتصدى هذا القانون لتنظيم وترقية الأحياء الفقيرة. | Brazil Profavela, the national land law in support of the poor that was first adopted in Belo Horizonte, addresses the issue of slum regularization and upgrading. |
كان بروز التحدي الشيعي القوي للتحالف الس ـن ي المؤيد للغرب في الشرق الأوسط، من بين أخطر العواقب غير المتوقعة التي ترتبت على هذه الحرب. | The most serious unintended consequence of the war is the emergence of a powerful Shia challenge to the West s Sunni allies in the Middle East. |
فقد أدى إلى تفاقم الخطر الذي يواجهه المعسكر المؤيد للاستقلال على الجزيرة، كما أدى إلى تعاظم احتمالات نشوب نزاع عسكري عبر مضيق تايوان. | But the controversial legislation to outlaw Taiwanese secession has proved anything but routine. It raised the stakes for the island s pro independence camp and increased the risk of a cross Strait military conflict. |
اتحاد يضم هذان الحزبان مع قائد الجيش الجنرال أشرف كياني المؤيد للديمقراطية يمكنه أن يخاطب معظم التحديات الضاغطة على الباكستان، بما فيها الإرهاب. | Together with the pro democracy army chief, Gen. Ashfaq Kayani, this coalition can address Pakistan s most pressing challenges, including terrorism. |
وﻻ تزال حكومة جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية ملتزمة بموقفها الثابت المؤيد لتحويل شبه الجزيرة الكورية الى منطقة خالية من اﻷسلحة النووية، ومنطقة سلم. | The Government of the Democratic People apos s Republic of Korea remains committed to its consistent position of turning the Korean peninsula into a nuclear free, peace zone. |
44 ويقوم الرأي المؤيد لنهج المسار الثنائي الإلزامي على أساس أن حالة السوق قد تغيرت تغيرا جذريا منذ أن وضعت قواعد لاهاي ولاهاي فيسبي. | The argument for the two way mandatory approach is that the market situation since the Hague and the Hague Visby Rules has radically changed. |
ونستطيع أن ندرك هذا من خلال موقفساركوزي المؤيد لأميركا بوضوح ـ وهو الموقف الذي يعبر عن شجاعة سياسية في فرنسا حيث ترتفع مؤشرات معاداة أميركا. | This is reflected in Sarkozy s openly pro American stance an act of political courage in a France where anti Americanism is running high. |
ولقد سعى القائمون على هذه الحملة إلى استغلال الفراغ المعرفي في أيرلندا فيما يتصل بشئون الاتحاد الأوروبي وتأخر المعسكر المؤيد نسبيا في تعبئة جهود الدعم. | They have sought to capitalize on the vacuum of knowledge in Ireland regarding EU affairs and the Yes side s relative lateness to mobilize. |
وما زالت الفجوة بين الجانب المؤيد والجانب الرافض ضمن هامش الخطأ، ومن الممكن أن تنقلب بسهولة، كما حدث أثناء الأسابيع السابقة على استفتاء يونيو حزيران. | The gap between the Yes and No sides remains within the margin of error and could easily reverse itself, as it did in the weeks leading up to the June referendum. |
إننا نكن عظيم التقدير لموقف الأمم المتحدة والغالبية العظمى من الدول الأعضاء فيها المؤيد لمبدأ الصين الواحدة ولدعمهم قضية الصين المتمثلة في إعادة التوحيد سلميا. | We highly appreciate the one China position adopted by the United Nations and the great majority of its Member States and their support for China's cause of peaceful reunification. |
وتؤيد جمهورية كرواتيا رأي اﻷغلبية المؤيد لزيادة عضوية مجلس اﻷمن لكفالة الصفة التمثيلية والشرعية، ولكنها تعي في نفس الوقت تماما أهمية أن يحتفظ المجلس بفعاليته. | The Republic or Croatia supports the majority view in favour of an increase in the membership of the Security Council to ensure representativity and legitimacy, but at the same time is fully aware of the importance of the Council apos s retaining its effectiveness. |
ومن غير المقبول بوجه خاص التصريحات التي تنكر وجود جمهورية يوغوسﻻفيا اﻻتحادية، والموقف المؤيد لﻹبقاء على الجزاءات الجائرة وغير المنصفة المفروضة على جمهورية يوغوسﻻفيا اﻻتحادية. | Particularly unacceptable are the formulations denying the existence of the Federal Republic of Yugoslavia and the position supporting the continued maintenance of the unjust and unfair sanctions against the Federal Republic of Yugoslavia. |
عمليات البحث ذات الصلة : الشخص المؤيد - المؤيد القديم - على المؤيد - موقع المؤيد - الحكم المؤيد - المؤيد الرئيسي - العنف المؤيد - المؤيد للأكليروسية - المؤيد للقرار - الحكم المؤيد - مجموعة المؤيد - موقف المؤيد - المؤيد للخيار فصيل - المؤيد لمذهب الحمائية