ترجمة "المؤيد لمذهب الحمائية" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
المؤيد - ترجمة : الحمائية - ترجمة : المؤيد لمذهب الحمائية - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
وكما قال فريدمان جميعنا نعمل وفقا لمذهب كينـز في هذا الإطار . | As Friedman said, We are all Keynesians now. |
وﻻبد من مقاومة قوى الحمائية. | The forces of protectionism must be resisted. |
وعلينا أن نقاوم النزعة الحمائية. | We must resist the trend towards protectionism. |
وكانت هذه النظرية الخاصة بالأوصاف حاسمة لمذهب الذرية المنطقية، حيث إن راسل اعتقد أن اللغة تعكس الواقع. | This theory of descriptions was crucial to logical atomism, as Russell believed that language mirrored reality. |
ونحن مقتنعون بأن الحمائية ليست حﻻ. | We are convinced that protectionism is not a solution. |
هناك المؤيد و هناك المعارض في المجادلة التخاصمية الديالكتيكية. | There's the proponent and the opponent in an adversarial, dialectical argument. |
(ح) رصد علامات الممارسات الحمائية داخل القطاع | (h) Monitoring signs of protectionism in the sector |
عضو، مجلس إدارة الدوائر الحمائية والتنظيمية بتكساس | Member, Board of the Texas Department of Protective and Regulatory Services |
الآن لنضع الحمائية لمعلمي الرقص الارجنتينين جانبا ، | Now the protectionism of Argentine dance teachers aside, |
واليوم يأتي تمرد القمصان الح مر المؤيد لثاكسين على سبيل الانتقام. | Today s ongoing pro Thaksin red shirt rebellion is a form of revenge. |
إن الحمائية والعزلة نغمات ناشزة عفى عليها الزمن. | Protectionism and isolationism belong to outdated, perverse rhetoric. |
ومنذ ذلك الحين استأنفت اللجنة زياراتها ومهامها الحمائية. | ICRC henceforth resumed its visits and protective functions. |
فقد عمل التباطؤ العالمي الوشيك على تصعيد الضغوط الحمائية. | The impending global slowdown has intensified protectionist pressures. |
كما أن موضوع الحمائية قد أصبح اﻵن موضوع الساعة. | Protectionism was a matter of current concern. |
وتكتسب قوى الحمائية مزيدا من القوة في مثل هذه اﻷوضاع. | Protectionist forces gather strength under such conditions. |
وتنسيق اﻻقتصادات الكلية في أضعف مراحله، والنزعات الحمائية على أشدها. | Macroeconomic coordination is at its weakest. Protectionist tendencies are strong. |
فهذه التدابير الحمائية ستؤثر تأثيرا ضارا على التجارة والنمو العالميين. | These protectionist measures will adversely affect world trade and growth. |
وفي حالتين أخريين لم يتم التعرف على الجناة تعرفا تاما بتواتر الدليل المؤيد. | In another two cases the identification was not fully corroborated. |
إننا ندعم تماما قرار حركة عدم اﻻنحياز المؤيد لوﻻية واسعة النطاق لهذا الفريق. | We fully support the Non Aligned Movement apos s decision favouring a broad mandate for this group. |
ورأى وفد آخر مشكلة أيضا في الحمائية فيما بين البلدان النامية. | Another delegation considered that protectionism is also a problem among developing countries. |
وترفض فنزويﻻ اﻷشكال الجديدة من الحمائية التي تستند إلى التمييز البيئي. | Venezuela rejected new forms of protectionism based on environmental discrimination. |
لقــد فاقــم مــن هذه اﻻحصاءات الميول الحمائية في البلدان المتقدمة النمو. | These statistics are aggravated by the protectionist tendencies in the developed countries. |
وستواصل منظمة اﻷغذية والزراعة رصد وتقييم تطور النزعة الحمائية في الزراعة. | FAO would continue to monitor and assess the evolution of protectionism in agriculture. |
٤٢ وقال إن ماليزيا تعارض باستمرار النزعة الحمائية وتؤيد تحرير التجارة. | Malaysia had consistently opposed protectionism and supported trade liberalization, and therefore welcomed regional efforts to promote trade. |
أيضا في سنة 1969، العقيد جعفر النميري، المؤيد لناصر، استولى على السلطة في السودان. | Also in 1969, Colonel Gaafar Nimeiry, a supporter of Nasser, took power in Sudan. |
لسوء الحظ ، أن الصبي هو المؤيد لألمانيا وهو ابن عم القيصر من جهة الأم | Unhappily, the boy is proGerman. A cousin of the Kaiser. |
كما أنهما طلبا بذل الجهود لمكافحة الحمائية وتعزيز النظام التجاري المتعدد اﻷطراف. | They called for efforts to combat protectionism and to strengthen the multilateral trading system. |
ومع ذلك، ثمة تهديدات تظهر في اﻷفق، ويتمثل أحدها في الحمائية الجديدة. | However, certain threats appear on the horizon. One of them is neoprotectionism. |
وعليه، يبدو من الضروري التعهد ببعض التدابير الحمائية لصالح المتقاعدين تتناول المستويات معيشتهم. | Therefore, it appears necessary to undertake some protective measures for pensioners concerning their living standards. |
وط لب تقديم المزيد من المعلومات عن إطار البيئة الحمائية وأمثلة على تطبيقاته الناجحة. | More information was requested on the protective environment framework and for examples of its successful application. |
ولا تمثل التجارة الحمائية الطريقة الصائبة لتقاسم فوائد النمو في مجال الطاقة المتجددة. | Protectionist trade is not the way to generate benefits from sharing in the growth in renewable energy. |
كما ينبغي أﻻ تصبح القضايا البيئية ستارا للنزعة الحمائية التي تعوق التجارة المشروعة. | Environmental issues should not become a cover for protectionism that impedes legitimate trade. |
واﻷهم من ذلك كله أنه ينبغي أﻻ تغدو المسائل اﻹنمائية ذريعة للنزعة الحمائية. | Most importantly, environmental issues should not become a pretext for protectionism. |
وإن كانت اﻻتجاهات الحمائية لعدد من أهم البلدان المتقدمة النمو ما زالت مستمرة. | However, there had been no halting or reversing of protectionist trends in some of the major developed countries. |
ولكن اﻹقليمية تحمل في طياتها أيضا أخطار الحمائية ووجود طبقات متراكمة من البيروقراطية. | But regionalization also carries with it the dangers of protectionism and bureaucratic layering. |
لذلك تم تعديل سبعة نواتج، منها التقرير السنوي بشأن مشاكل الحمائية والتكيف الهيكلي. | Therefore seven outputs were reformulated, including the annual report on problems of protectionism and structural adjustment. |
إن هذه السياسة الحمائية تتعارض مع أهداف الرخاء العام الذي ينشده المجتمع الدولي. | This protectionist policy contradicts the goals of general welfare sought by the international community. |
إن الحمائية الباقية، التي تتخفى اﻵن في ألوان جديدة، تقاوم هجوم العقﻻنية اﻻقتصادية. | Lingering protectionism, now draped in new colours, resists the assault of economic rationality. |
ومن المهم تجنب تقييد التجارة بشروط قد تستعمل ذريعة ﻷشكال جديدة من الحمائية. | It was important to avoid attaching conditions to trade that might be used as a pretext for new forms of protectionism. |
رجل الشخص الأخير المؤيد قدم فرضية بأنه ليس لدينا ما يكفي من موارد الطاقة المتجددة البديلة. | Man The last person who was in favor made the premise that we don't have enough alternative renewable resources. |
وفي العام 2002 ع ـق د استفتاء ثان فجاءت نتائجه معاكسة للاستفتاء الذي سبقه وكان الفوز للجانب المؤيد. | In 2002 a second referendum was held which reversed the result and saw the Yes side triumph. |
ويشير أيضا أحدث استطلاع للرأي بشأن الموقف من معاهدة لشبونة إلى قفزة كبيرة لصالح الجانب المؤيد. | The most recent opinion poll on attitudes about the Lisbon Treaty also demonstrates a bounce in favor of the Yes side. |
فالمنطق المؤيد لهدفي نزع الأسلحة النووية وعدم انتشارها، اللذين يعززان كل منهما الآخر، يظل منطقا قويا. | The logic in favour of the twin and mutually reinforcing goals of nuclear disarmament and non proliferation remains compelling. |
رجل الشخص الأخير المؤيد قدم فرضية بأنه ليس لدينا ما يكفي من موارد الطاقة المتجددة البديلة. | The last person who was in favor made the premise that we don't have enough alternative renewable resources. |
وينبغي التخلص التدريجي من النزعة الحمائية والقيود المفروضة على التجارة وضوابط تقييد العمﻻت اﻷجنبية. | Protectionism, trade restrictions and foreign exchange controls should all be phased out. |
عمليات البحث ذات الصلة : الشخص المؤيد - المؤيد القديم - على المؤيد - موقع المؤيد - الحكم المؤيد - المؤيد الرئيسي - العنف المؤيد - المؤيد للأكليروسية - المؤيد للقرار - الحكم المؤيد - مجموعة المؤيد - موقف المؤيد