ترجمة "يودع مع" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
مع - ترجمة : مع - ترجمة : مع - ترجمة : يودع - ترجمة : مع - ترجمة : مع - ترجمة : يودع - ترجمة : يودع مع - ترجمة : يودع - ترجمة : يودع - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
... كيف يمكن لأحد أن يودع ذراعة الأيمن | How does one say goodbye to one's right arm? |
وكتبت المدونة المصرية بدوية خوسيه ساراماجو يودع أشجاره | Egyptian blogger, Badawiaa, wrote in her blog about Saramago bidding farewell to life اليوم جاء الدور على ساراماغو ليقب ل أشجار حديقته هو الآخر ويقول لها وداعا. |
وينبغي إخراج هذه الأشياء مما يودع في تلك الغرفة. | Such valuables should be removed from articles to be deposited. |
فيتـا أخبرى الطبيب شاملـى أن يودع صديقى القديم , حسنا | Veta, you tell Dr. Chumley to say goodbye to the old fellow for me, will you? |
نخب الرئيس ، عليه أن يودع أحدنا وهذا مؤسف جدا | To the boss. He had to say goodbye to one of us and that's too bad. |
١ يودع هذا البروتوكول، الذي تتساوى نصوصه اﻹسبانية واﻹنكليزية والروسية والصينية والعربية والفرنسية في الحجية، في محفوظات اﻷمم المتحدة مع اتفاقية حقوق الطفل. | 1. The present Protocol, of which the Arabic, Chinese, English, French, Russian and Spanish texts are equally authentic, shall be deposited in the archives of the United Nations together with the Convention on the Rights of the Child. |
وأبلغت اللجنة بأن من المتوقع أن يودع قريبا مبلغ آخر يقارب ٥ مﻻيين دوﻻر. | The Committee was informed that a further deposit of approximately 5 million was expected shortly. |
أما السيد مارتينيز راميريز فقد وضع في سجن في غرفة انفرادية خاضعة لأعلى درجات الحراسة في السجن الحربي، مع أن المفروض أن يودع في ثكنات الضباط في نفس القلعة. | Mr. Martínez Ramírez was held in a maximum security cell of the military police battalion, when he should have been restricted to the officers' barracks of the same battalion. |
وهو ثامن )أو عاشر( اسرائيلي يودع رهن اﻻحتجاز اﻹداري منذ المذبحة. )هآرتس، جروسالم بوست، ٤ نيسان أبريل ١٩٩٤( | He is the eighth (or tenth) Israeli to be held under administrative detention since the massacre. (Ha apos aretz, Jerusalem Post, 4 April 1994) |
يتبع الاتحاد الأوربي بعناية سياسة العقاب الجماعي الإجرامية التي تفرضها إسرائيل لماذا لا يودع الأموال لدى الأمم المتحدة | will only arrive if Palestinian President Abu Mazen... ...will once again re establish his authority over the territory . |
1 يودع هذا البروتوكول، الذي تتساوى في الحجية نصوصه الإسبانية والإنكليزية والروسية والصينية والعربية والفرنسية، لدى الأمين العام للأمم المتحدة. | 1. The present Protocol, of which the Arabic, Chinese, English, French, Russian and Spanish texts are equally authentic, shall be deposited with the Secretary General of the United Nations. |
يودع أصل هذه الاتفاقية الذي تتساوى في الحجية نصوصه الاسبانية والانكليزية والروسية والصينية والعربية والفرنسية، لدى الأمين العام للأمم المتحدة. | The original of the present Convention, of which the Arabic, Chinese, English, French, Russian and Spanish texts are equally authentic, shall be deposited with the Secretary General of the United Nations. |
يودع أصل هذه اﻻتفاقية، التي تتساوى في الحجية نصوصها اﻷسبانية واﻻنكليزية والروسية والصينية والعربية والفرنسية، لدى اﻷمين العام لﻷمم المتحدة. | The original of the present Convention, of which the Arabic, Chinese, English, French, Russian and Spanish texts are equally authentic, shall be deposited with the Secretary General of the United Nations. |
يودع أصل هذه اﻻتفاقية، التي تتساوى في الحجية نصوصها اﻻسبانية واﻻنكليزية والروسية والصينية والعربية والفرنسية، لدى اﻷمين العام لﻷمم المتحدة. | The original of the present Convention, of which the Arabic, Chinese, English, French, Russian and Spanish texts are equally authentic, shall be deposited with the Secretary General of the United Nations. |
ويود وفدي أن يرحب أيضا بالسيد آبه، الأمين العام المساعد، الذي نادرا ما يكون حاضرا معنا يسعدني أن أراك معنا وأن يودع مع الوفود الأخرى السفير هاينزبرغ الذي سيغادر المؤتمر لتقلد منصب جديد. | We would also like to welcome Under Secretary General Abe, who is rarely amongst us and it is good to see you here and to offer with other delegations a farewell to Ambassador Heinsberg as he leaves the CD for his new appointment. |
2 يودع أصل هذه الاتفاقية، التي تتساوى نصوصها الإسبانية والإنكليزية والروسية والصينية والعربية والفرنسية في الحجية، لدى الأمين العام للأمم المتحدة. | 2. The original of this Convention, of which the Arabic, Chinese, English, French, Russian and Spanish texts are equally authentic, shall be deposited with the Secretary General of the United Nations. |
2 يودع أصل هذا البروتوكول، الذي تتساوى نصوصه الإسبانية والإنكليزية والروسية والصينية والعربية والفرنسية في الحجية، لدى الأمين العام للأمم المتحدة. | 2. The original of this Protocol, of which the Arabic, Chinese, English, French, Russian and Spanish texts are equally authentic, shall be deposited with the Secretary General of the United Nations. |
2 يودع أصل هذا البروتوكول، الذي تتساوى نصوصه الإسبانية والإنكليزية والروسية والصينية والعربية والفرنسية في الحج ية، لدى الأمين العام للأمم المتحدة. | 2. The original of this Protocol, of which the Arabic, Chinese, English, French, Russian and Spanish texts are equally authentic, shall be deposited with the Secretary General of the United Nations. |
ولكن لما كملت سنتان قبل فيلكس بوركيوس فستوس خليفة له. واذ كان فيلكس يريد ان يودع اليهود منة ترك بولس مقيدا | But when two years were fulfilled, Felix was succeeded by Porcius Festus, and desiring to gain favor with the Jews, Felix left Paul in bonds. |
ولكن لما كملت سنتان قبل فيلكس بوركيوس فستوس خليفة له. واذ كان فيلكس يريد ان يودع اليهود منة ترك بولس مقيدا | But after two years Porcius Festus came into Felix' room and Felix, willing to shew the Jews a pleasure, left Paul bound. |
وأتوقع أن يودع لدى اﻷمين العام، قبل نهاية الدورة الثامنة واﻷربعين للجمعية العامة، التصديق الستون الذي يمهد لدخول اﻻتفاقية حيز التنفيذ. | I expect that before the end of this forty eighth session of the General Assembly the sixtieth ratification will be deposited with the Secretary General, thus setting the stage for the Convention apos s entry into force. |
quot يودع لدى اﻷمين العام النص اﻷصلي لهذه اﻻتفاقية التي تتساوى نصوصها اﻻسبانية واﻻنكليزية والروسية والصينية والعربية والفرنسية في الحجية. quot | quot The original of this Convention, of which the Arabic, Chinese, English, French, Russian and Spanish texts are equally authentic, shall be deposited with the Secretary General. quot |
يودع لدى الأمين العام للأمم المتحدة النص الأصلي من هذه الاتفاقية، التي تعتبر نصوصها الإسبانية والانكليزية والروسية والصينية والعربية والفرنسية متساوية الحجية. | The original of the present Convention, of which the Arabic, Chinese, English, French, Russian and Spanish texts are equally authentic, shall be deposited with the Secretary General of the United Nations. |
اذن لنفترض أن البنك المركزي قرر شراء ضمانا ماليا بقيمة 4 لنتخيلها هنا ويقرر مالك هذا الضمان ان يودع المبلغ في البنك | So the central bank goes out, and let's say they go and buy 1 liquid security for 4, so this is the security right over here and the person they bought the security from decides to deposit it in a bank. |
ويتعين على الدول الأعضاء التي تسمح بإيداع عينات الكائنات الدقيقة أو تشترط إيداعها لأغراض إجراءات براءة الاختراع، أن تعترف بما يودع من عينات لتلك الأغراض مع أية سلطة دولية وديعة بغض النظر عن مكان وجودها. | Member States who allow or require the deposit of micro organisms for the purposes of patent procedure must recognize, for such purposes, the deposit of a micro organism with any international depositary authority, irrespective of its location. |
يودع المدون الصيني الرائد يانج هينجتشون، الذي يكتب في مشروع إعلام الصين، حكم القذافي والنسبة الباقية الأقل من ال 10 من الحكام الاستبداديين. | Prominent Chinese blogger, Yang Hengjun says farewell to Gadhafi s rule and the remaining less than 10 autocratic rulers at China Media Project. |
وعلى الرغم من أنه مجرد متهم، فقد أرسل إلى السجن الحربي في توليمايدا، وهو سجن لا يودع فيه إلا من ثبتت عليه جناية. | Although he is merely a suspect, he was sent to Tolemaida military prison, where only convicted criminals are held. |
ولكن فستوس اذ كان يريد ان يودع اليهود من ة اجاب بولس قائلا أتشاء ان تصعد الى اورشليم لتحاكم هناك لدي من جهة هذه الامور . | But Festus, desiring to gain favor with the Jews, answered Paul and said, Are you willing to go up to Jerusalem, and be judged by me there concerning these things? |
ولكن فستوس اذ كان يريد ان يودع اليهود من ة اجاب بولس قائلا أتشاء ان تصعد الى اورشليم لتحاكم هناك لدي من جهة هذه الامور . | But Festus, willing to do the Jews a pleasure, answered Paul, and said, Wilt thou go up to Jerusalem, and there be judged of these things before me? |
يودع النص اﻷصلي لهذه اﻻتفاقية، التي تتساوى نصوصها باﻻسبانية والفرنسية واﻻنكليزية والروسية والصينية والعربية في الحجية، لدى اﻷمين العام لﻷمم المتحدة. ــ ــ ــ ــ ــ | The original of this Convention, of which the Arabic, Chinese, English, French, Russian and Spanish texts are equally authentic, shall be deposited with the Secretary General of the United Nations. |
)د( يودع الطعن المقدم عمﻻ بالفقرة )أ(، أو طلب وقف اﻹجراءات المقدم عمﻻ بالفقرة )ج( أعﻻه، لدى أمين مجلس الطعون المشترك المعني ليبت فيه على النحو التالي | (d) An appeal pursuant to paragraph (a) or a request for suspension of action pursuant to paragraph (c) above shall be filed with the Secretary of the appropriate Joint Appeals Board, to be determined as follows |
على هذه الخلفية سوف يصل زعماء أفريقيا إلى مدينة كان لحضور القمة الفرنسية الإفريقية، وهو الحدث الذي سوف يشكل من جوانب عدة فرصة يودع فيها شيراك هؤلاء الزعماء. | It is against this backdrop that African leaders will arrive in Cannes for the France Africa summit, an event that in many respects will be a stage for Chirac to bid them farewell. |
يودع أصل هذا البروتوكول، الذي تتساوى في الحجية نصوصه الإسبانية والانكليزية والروسية والصينية والعربية والفرنسية، لدى الأمين العام للأمم المتحدة، الذي يرسل نسخا مصدقة من هذه النصوص إلى جميع الدول. | The original of this Protocol, of which the Arabic, Chinese, English, French, Russian and Spanish texts are equally authentic, shall be deposited with the Secretary General of the United Nations, who shall send certified copies thereof to all States. |
يودع أصل هذا البروتوكول، الذي تتساوى في الحجية نصوصه الإسبانية والانكليزية والروسية والصينية والعربية والفرنسية، لدى الأمين العام للأمم المتحدة، الذي يرسل نسخا معتمدة من هذه النصوص إلى جميع الدول. | The original of this Protocol, of which the Arabic, Chinese, English, French, Russian and Spanish texts are equally authentic, shall be deposited with the Secretary General of the United Nations, who shall send certified copies thereof to all States. |
يودع أصل هذا البروتوكول، الذي تتساوى في الحجية نصوصه الإسبانية والانكليزية والروسية والصينية والعربية والفرنسية، لدى الأمين العام للأمم المتحدة، الذي يرسل نسخا مصدقا عليها من هذه النصوص إلى جميع الدول. | The original of this Protocol, of which the Arabic, Chinese, English, French, Russian and Spanish texts are equally authentic, shall be deposited with the Secretary General of the United Nations, who shall send certified copies thereof to all States. |
يودع أصل هذه الاتفاقية، الذي تتساوى في الحجية نصوصه الاسبانية والانكليزية والروسية والصينية والعربية والفرنسية، لدى الأمين العام للأمم المتحدة، وعليه أن يرسل نسخا معتمدة من هذه النصوص إلى جميع الدول. | The original of the present Convention, of which the Arabic, Chinese, English, French, Russian and Spanish texts are equally authentic, shall be deposited with the Secretary General of the United Nations, who shall send certified copies thereof to all States. |
والواقع، كما هو مبين في التقرير، أنه لغاية 31 تموز يوليه 2005، كان هناك 191 دولة طرفا في نظام المحكمة الأساسي، ولكن لم يودع لدى الأمين العام إعلانا إلا 66 منها. | Indeed, as stated in the report, as at 31 July 2005, 191 States were parties to the Statute of the Court, but only 66 of them had deposited a declaration with the Secretary General. |
فيما يختص بمدى مصداقية وثائق التراخيص أو الأذون اللازمة لعمليات الاستيراد أو التصدير أو النقل العابر، تحتفظ قوة الشرطة بملفات يودع بها عينات من توقيعات يجري على أساسها التدقيق في الوثائق. | In terms of the authenticity of licensing or authorisation documents for the import, export or transit movements, the Police Force maintains files with specimen signatures against which the documentation is checked. |
quot يودع النص اﻷصلي لهذه اﻻتفاقية التي تتساوى نصوصها اﻻسبانية واﻻنكليزية والروسية والصينية والعربية والفرنسية في الحجية، لدى اﻷمين العام لﻷمم المتحدة، الذي يرسل نسخا موثقة منها الى جميع الدول quot . | quot The original of this Convention, of which the Arabic, Chinese, English, French, Russian and Spanish texts are equally authentic, shall be deposited with the Secretary General of the United Nations, who shall send certified copies thereof to all States. quot |
quot يودع النص اﻷصلي لهذه اﻻتفاقية التي تتساوى نصوصها اﻻسبانية واﻻنكليزية والروسية والصينية والعربية والفرنسية في الحجية، لدى اﻷمين العام لﻷمم المتحدة، الذي يرسل نسخا موثقة منها إلى جميع الدول quot . | quot The original of this Convention, of which the Arabic, Chinese, English, French, Russian and Spanish texts are equally authentic, shall be deposited with the Secretary General of the United Nations, who shall send certified copies thereof to all States. quot |
ولا يرتفع العائد إلا إذا استخدم البلد الاحتياطي في محاولة ناجحة لتفادي التقلبات المالية الدولية، وبخلاف ذلك فإن العائد يتمثل في الفوائد المنخفضة التي توفرها الأصول المالية التي يودع بها هذا الاحتياطي. | The return is high only if the reserves are used in a successful attempt by the country to avoid international financial turbulence otherwise, the return is the low yield offered by the financial assets in which reserves are held. |
يودع أصل هذا اﻻتفاق، الذي تتساوي نصوصه باللغات اﻷسبانية واﻻنكليزية والروسية والصينية والعربية والفرنسية في الحجية، لدى اﻷمين العام لﻷمم المتحدة. وإثباتا لذلك، قام المفوضون الموقعون أدناه، المخولون حسب اﻷصول، بتوقيع هذا اﻻتفاق. | The original of this Agreement, of which the Arabic, Chinese, English, French, Russian and Spanish texts are equally authentic, shall be deposited with the Secretary General of the United Nations. |
quot يودع النص اﻷصلي لهذه اﻻتفاقية التي تتساوى نصوصها باللغات اﻻسبانية واﻻنكليزية والروسية والصينية والعربية والفرنسية في الحجية، لدى اﻷمين العام لﻷمم المتحدة الذي يتولى ارسال نسخ مصدقة منه الى جميع الدول. quot | quot of the United Nations, who shall send certified copies thereof to all States. quot |
بالطبع هو يستطيع أن يودع المبلغ مباشرة في البنك أو يمكنه صرف المال بكل بساطة لشراء اشياء أخرى ثم يقوم هذا الطرف الثالث الذي تم شراء الأغراض منه من إيداع النقود في البنك | They could either directly deposit it in a bank or they could use that money that they got from selling their security to buy things and they person they bought things from could deposit in a bank... but one way or another we can imagine it all gets deposited in a bank. |
وبمقتضى المادة 412 من قانون الإجراءات الجنائية، والمادتين 63 و 78 من قانون تنفيذ العقوبات، الذي ينظم السجون، يودع الرجال والنساء في سجون منفصلة، كما يجب فصل القاصرات المحكوم عليهن عن البالغات في السجون. | In the penitentiary system of the Republic of Tajikistan, articles 412 sic note 10 of the Code of Criminal Procedure and articles 63 and 78 of the Penal Enforcement Code stipulate that men and women will be kept separately in correctional labour facilities. Convicted minor girls must be kept separate from adults. |
عمليات البحث ذات الصلة : يودع سجل مع - يودع تحت - يودع الطعن - يودع دعوى - يودع عريضة - يودع الطلب - يودع شكوى - يودع وثيقة - اختبار يودع - يودع ذلك