ترجمة "يوحنا المعمدان" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
يوحنا المعمدان - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
أريد رأس يوحنا المعمدان | I want the head of John the Baptist. |
هذا واحد يدعى يوحنا المعمدان | This one is called John the Baptist. |
آخر يريد رؤية يوحنا المعمدان | Another one wants to see John the Baptist. |
يوحنا المعمدان بعث برسالة تسألني | John the Baptist has sent a message to ask me |
لقد سمعت هذا الاسم يوحنا المعمدان | I have heard that name, John the Baptist. |
هذا الرجل أعظم من يوحنا المعمدان | This man is greater than John the Baptist. |
يوحنا المعمدان عاد في شكل يسوع | It is John the Baptist. He has come back in the form of Jesus. |
كنت أعرف يوحنا المعمدان والتقيت بيسوع | I knew John the Baptist and I have met Jesus. |
أ لا ترى أنه ليس يوحنا المعمدان | Can you not see he is not John the Baptist? |
السجين يوحنا المعمدان غير مسموح له بأى زيارة | The prisoner, John, is not allowed visitors. |
هذا النبي الجديد ، يسوع يتحدث مثل يوحنا المعمدان | This new prophet, Jesus, he speaks like John the Baptist. |
حينئذ فهم التلاميذ انه قال لهم عن يوحنا المعمدان | Then the disciples understood that he spoke to them of John the Baptizer. |
فخرجت وقالت لامها ماذا اطلب. فقالت راس يوحنا المعمدان. | She went out, and said to her mother, What shall I ask? She said, The head of John the Baptizer. |
فاجابوا. يوحنا المعمدان. وآخرون ايليا. وآخرون واحد من الانبياء. | They told him, John the Baptizer, and others say Elijah, but others one of the prophets. |
حينئذ فهم التلاميذ انه قال لهم عن يوحنا المعمدان | Then the disciples understood that he spake unto them of John the Baptist. |
فخرجت وقالت لامها ماذا اطلب. فقالت راس يوحنا المعمدان. | And she went forth, and said unto her mother, What shall I ask? And she said, The head of John the Baptist. |
فاجابوا. يوحنا المعمدان. وآخرون ايليا. وآخرون واحد من الانبياء. | And they answered, John the Baptist but some say, Elias and others, One of the prophets. |
يسوع هذا أعلنه يوحنا المعمدان كالرجل الذى كان ينتظره | This Jesus was proclaimed by John the Baptist as the man he was waiting for. |
هل أنت يوحنا المعمدان بعد أن عاد إلى الحياة | Are you John the Baptist, come back to life? |
وفي تلك الايام جاء يوحنا المعمدان يكرز في برية اليهودية. | In those days, John the Baptizer came, preaching in the wilderness of Judea, saying, |
وفي تلك الايام جاء يوحنا المعمدان يكرز في برية اليهودية. | In those days came John the Baptist, preaching in the wilderness of Judaea, |
أقول لكم انه يوحنا المعمدان و قد ب عث من جديد | I tell you, it is John the Baptist rising again. |
ومن ايام يوحنا المعمدان الى الآن ملكوت السموات يغصب والغاصبون يختطفونه. | From the days of John the Baptizer until now, the Kingdom of Heaven suffers violence, and the violent take it by force. |
ومن ايام يوحنا المعمدان الى الآن ملكوت السموات يغصب والغاصبون يختطفونه. | And from the days of John the Baptist until now the kingdom of heaven suffereth violence, and the violent take it by force. |
نحن غرباء في مدينتك و نبحث عن شخص يدعى يوحنا المعمدان | We are strangers in your city. We seek one called John the Baptist. |
فقالوا. قوم يوحنا المعمدان. وآخرون ايليا. وآخرون ارميا او واحد من الانبياء. | They said, Some say John the Baptizer, some, Elijah, and others, Jeremiah, or one of the prophets. |
فاجابوا وقالوا يوحنا المعمدان. وآخرون ايليا. وآخرون ان نبيا من القدماء قام. | They answered, 'John the Baptizer,' but others say, 'Elijah,' and others, that one of the old prophets is risen again. |
فقالوا. قوم يوحنا المعمدان. وآخرون ايليا. وآخرون ارميا او واحد من الانبياء. | And they said, Some say that thou art John the Baptist some, Elias and others, Jeremias, or one of the prophets. |
فاجابوا وقالوا يوحنا المعمدان. وآخرون ايليا. وآخرون ان نبيا من القدماء قام. | They answering said, John the Baptist but some say, Elias and others say, that one of the old prophets is risen again. |
لانه جاء يوحنا المعمدان لا يأكل خبزا ولا يشرب خمرا فتقولون به شيطان. | For John the Baptizer came neither eating bread nor drinking wine, and you say, 'He has a demon.' |
لانه جاء يوحنا المعمدان لا يأكل خبزا ولا يشرب خمرا فتقولون به شيطان. | For John the Baptist came neither eating bread nor drinking wine and ye say, He hath a devil. |
أكان كذلك حين جاء يوحنا المعمدان الى الملك حسرول من الصحراء مناديا بالخلاص | Was it like this when John, the Baptist came to king Hsrul out of the desert crying of salvation |
فقال لغلمانه هذا هو يوحنا المعمدان. قد قام من الاموات ولذلك تعمل به القوات | and said to his servants, This is John the Baptizer. He is risen from the dead. That is why these powers work in him. |
فقال لغلمانه هذا هو يوحنا المعمدان. قد قام من الاموات ولذلك تعمل به القوات | And said unto his servants, This is John the Baptist he is risen from the dead and therefore mighty works do shew forth themselves in him. |
إذا كنت تود العثور على يوحنا المعمدان أنه فى قبو فى البرج المحصن بالقصر | If you would find John the Baptist, he lies in the palace dungeon. |
فهي اذ كانت قد تلقنت من امها قالت أعطيني ههنا على طبق راس يوحنا المعمدان. | She, being prompted by her mother, said, Give me here on a platter the head of John the Baptizer. |
فهي اذ كانت قد تلقنت من امها قالت أعطيني ههنا على طبق راس يوحنا المعمدان. | And she, being before instructed of her mother, said, Give me here John Baptist's head in a charger. |
عندئذ فكر لوسيوس في الناصرة ، السنوات الطويلة الأم و الطفل والمعجزات فذهب لرؤية يوحنا المعمدان | Then Lucius, thinking on Nazareth, the long years the mother, the child, and the miracles did go to see John the Baptist. |
أعطني رأس يوحنا المعمدان أو ليكن معلوما للجميع هنا أن كلمة الملك لا قيمة لها | Give me the head of John the Baptist or let it be known to everyone here that the word of the king is worthless. |
فدخلت للوقت بسرعة الى الملك وطلبت قائلة اريد ان تعطيني حالا راس يوحنا المعمدان على طبق. | She came in immediately with haste to the king, and asked, I want you to give me right now the head of John the Baptizer on a platter. |
فدخلت للوقت بسرعة الى الملك وطلبت قائلة اريد ان تعطيني حالا راس يوحنا المعمدان على طبق. | And she came in straightway with haste unto the king, and asked, saying, I will that thou give me by and by in a charger the head of John the Baptist. |
فلما جاء اليه الرجلان قالا يوحنا المعمدان قد ارسلنا اليك قائلا انت هو الآتي ام ننتظر آخر. | When the men had come to him, they said, John the Baptizer has sent us to you, saying, 'Are you he who comes, or should we look for another?' |
فلما جاء اليه الرجلان قالا يوحنا المعمدان قد ارسلنا اليك قائلا انت هو الآتي ام ننتظر آخر. | When the men were come unto him, they said, John Baptist hath sent us unto thee, saying, Art thou he that should come? or look we for another? |
فسمع هيرودس الملك. لان اسمه صار مشهورا. وقال ان يوحنا المعمدان قام من الاموات ولذلك تعمل به القوات. | King Herod heard this, for his name had become known, and he said, John the Baptizer has risen from the dead, and therefore these powers are at work in him. |
فسمع هيرودس الملك. لان اسمه صار مشهورا. وقال ان يوحنا المعمدان قام من الاموات ولذلك تعمل به القوات. | And king Herod heard of him (for his name was spread abroad ) and he said, That John the Baptist was risen from the dead, and therefore mighty works do shew forth themselves in him. |
عمليات البحث ذات الصلة : القديس يوحنا المعمدان - أرمينينيسم المعمدان - الكالفيني المعمدان - خاص المعمدان - الشمالية المعمدان - إنجيل يوحنا - يوحنا الحبيب - إنجيل يوحنا - يوحنا الإنجيلي - القديس يوحنا - القديس يوحنا - رسالة يوحنا الأولى - القديس يوحنا الرسول - القديس يوحنا الرسول