ترجمة "ينعكس سلبا" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

سلبا - ترجمة : سلبا - ترجمة : سلبا - ترجمة : ينعكس سلبا - ترجمة :
الكلمات الدالة : Reflects Reflected Reflect Reflecting Poorly

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

وينبغي الموافقة على ميزانية واقعية لكي لا ينعكس ذلك سلبا على أداء اليونيدو وعلى تقديمها للمساعدة التقنية، وحتى يتسنى لها المشاركة بدورها في تعزيز الأمن في مركز فيينا الدولي.
A realistic budget must be agreed in order to avoid adverse consequences for UNIDO's performance and delivery of technical assistance and to enable it to play its part in the enhancement of security at the Vienna International Centre.
الضوء ينعكس منها، فنراها.
Light bounces off it, and we can see it.
بيد أنه أعرب عن أمله في ألا ينعكس التخفيض الحاصل في بعض البرامج، ولا سيما البرامج الرئيسية جيم ودال وهاء وواو، سلبا على خدمات التعاون التقني التي تقدمها المنظمة للدول النامية.
However, he hoped that the decline in some programmes, notably Major Programmes C, D, E and F, would not have an adverse effect on the technical cooperation services provided to developing countries.
لأن نخسر الإلكترونات مشحونة سلبا.
Because they're losing negatively charged electrons.
حس الدعابة ينعكس علينا نحن.
The humor reflects back on us.
هذا لا ينعكس على سياستهم .
It's not reflected in their politics, you know.
فهؤلاء الأطفال يتأثرون سلبا لأسباب مختلفة.
These children are affected negatively for various reasons.
وهذا ينعكس في شرحها للحقوق الطبيعية.
This is reflected in her explanation of natural rights.
اﻻستثمار والتكنولوجيا )ينعكس تحت البرنامج ١٧(
Investment and technology (reflected under programme 17)
في الحياة، فإنه ينعكس عبر الضوء.
life, it's by reflected light.
لا اريد لهذا ان ينعكس عليك
I don't even have that to fall back on.
أي اننا جميعا نتأثر سلبا بالعنف المسلح
And that we are all impacted and compromised by violence.
يصنع ليفين جولان الفن الذي ينعكس عليك
Golan Levin makes art that looks back at you
ومما يثير لدى وفده قلقا عميقا أنه بالرغم من أن أحكام المحكمة تصدر بسرعة نسبية، هناك تأخر في المراحل الأخرى من العملية بسبب أوجه القصور التي تنخر النظام الداخلي لإقامة العدل مما ينعكس سلبا على معنويات الموظفين.
While the judgements of the Tribunal were rendered relatively quickly, his delegation was deeply concerned about the delays in the other stages of the process for deficiencies in the internal justice system adversely affected staff morale.
ان احيانا احتياجاتي توثر سلبا على احتياجات الاخرين
And I have to understand that my needs sometimes have to be sublimated to other needs.
(ب) مدى ارتياح الدول الأعضاء ينعكس فيما يلي
(b) The degree of satisfaction on the part of Member States, reflected in
ونأمل أن ينعكس ذلك في نص مشروع القرار.
We hope that this will be reflected in the text of the draft resolution.
أرجو أن ينعكس هذا البيان في محاضر الجلسة.
I hope my statement will be reflected in the record of the meeting.
ونتيجة لهذا أصبح العرب ينظرون إلى الليبرالية والعولمة سلبا.
As a result, Arabs have come to view liberalization and globalization negatively.
وأثر ازدياد عبء العمل سلبا على الروح المعنوية للموظفين.
The increased workload has negatively affected staff morale.
(ب) تجنب أي أثر سلبي قد ينعكس على الموظفين
(b) To avoid a possible negative impact on staff
ولكن ذلك لا ينعكس في التركيبة الحالية للأمم المتحدة.
Still, this is not reflected in the current design of the United Nations.
٣ وان ذلك ينعكس على مفهوم quot الدبلوماسية الوقائية.
3. This has repercussions on the concept of quot preventive diplomacy quot .
ونرجو أن ينعكس هذا النهج في عمل اللجنة اﻷولى.
We consider that this approach should be reflected in the work of the First Committee.
اسلمها الى ايدي الغرباء للنهب والى اشرار الارض سلبا فينجسونها.
I will give it into the hands of the strangers for a prey, and to the wicked of the earth for a spoil and they shall profane it.
اسلمها الى ايدي الغرباء للنهب والى اشرار الارض سلبا فينجسونها.
And I will give it into the hands of the strangers for a prey, and to the wicked of the earth for a spoil and they shall pollute it.
وهي تؤثر سلبا، بشكل كبير، على مكافحتنا للفقر والجوع والمرض.
They adversely affect, in no insignificant way, our fight against poverty, hunger and disease.
في هذه الحالة ينعكس (Fahraeus Lindquist effect) ويتزايد إجهاد القص.
In this case, the inverse Fahraeus Lindquist effect occurs and the wall shear stress increases.
وعليكم معرفة أنه في الأجسام الشفافه ينعكس الضوء بطريقة خاصه
In a transparent object, the light behaves in a particular way
(د) تأثرت معنويات الموظفين سلبا بسبب الشكوك التي أحاطت بوضع الصندوق.
Sound corporate management was affected by the vacancy of the Executive Secretary position, combined with the long gestation of a new business model.
وفي البلدان التي يشيع فيها سوء الصحة تتأثر إنتاجية العمال سلبا.
In countries where poor health is common, labour productivity suffers.
وقال إن هذا الإجراء يخلق سابقة ستؤثر سلبا في عمل اللجنة.
Such an action created a precedent that had a negative impact on the work of the Committee.
وأشير إلى أن هذا المبدأ يجب أن ينعكس في مشاريع المواد.
It was suggested that this principle be reflected in the draft articles.
وهذا اﻻلتزام يجب أن ينعكس في تقدم ملموس على أرض الواقع.
Such a commitment must be reflected in tangible progress on the ground.
دين ربي ينعكس في كل مكان في العالم، في كل...ورقة،
The religion of my Goddess is reflected in every corner of the world, in every... leaf, in every speck of dirt, in every... flower.
لا تشديد أي أبعد من 10 درجات وهذا سيؤثر سلبا على هندسة الجهاز
Don't tighten any further than 10 degrees as this will negatively affect the geometry of the machine
وأعرب عن أمله في أن ينعكس هذا التغيير في جميع اللغات الرسمية.
The speaker hoped that the change would be reflected in all official languages.
وهو ينعكس فيما نقدمه من منح طوعية للميزانية العادية ولعمليات حفظ السلام.
And it is reflected in what we give in voluntary donations and to the regular budget and peacekeeping operations.
)د( توزيع السكان، كما ينعكس في أرقام التعداد السكاني وغيرها من البيانات
(d) Population distribution, as reflected in census figures and other data
الآن، أريد أن ابني تحويلا خطيا و الذي ينعكس حول هذا الخط
Now, I want to construct a linear transformation that reflects around this line.
من ثم نتفاجأ بأن النظام الإحداثيات لا ينعكس حول هذا الخط المائل.
Then, all of a sudden, at least in that coordinate system, the reflection wouldn't be around this inclined line.
لاني هانذا احر ك يدي عليهم فيكونون سلبا لعبيدهم. فتعلمون ان رب الجنود قد ارسلني
For, behold, I will shake my hand over them, and they will be a spoil to those who served them and you will know that Yahweh of Armies has sent me.
لاني هانذا احر ك يدي عليهم فيكونون سلبا لعبيدهم. فتعلمون ان رب الجنود قد ارسلني
For, behold, I will shake mine hand upon them, and they shall be a spoil to their servants and ye shall know that the LORD of hosts hath sent me.
96 السيد بوقشة (تونس) اقترح استخدام عبارة يغير بدلا من عبارة يؤثر سلبا على .
Mr. BOUGACHA (Tunisia) suggested speaking of not altering rather than not negatively impacting on .
46 ويشكل النساء والأطفال الأغلبية العظمى من المتأثرين سلبا بالكوارث الطبيعية والتبعات الناجمة عنها.
Women and children account for the vast majority of those adversely affected by natural disasters and their aftermath.

 

عمليات البحث ذات الصلة : ينعكس سلبا على - ينعكس على - لم ينعكس - هذا ينعكس - ينعكس أيضا - ينعكس ذلك - ينعكس حول - لا ينعكس - السلطة ينعكس - ينعكس على - ينعكس ضد