ترجمة "يمكن توفيرها" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

يمكن - ترجمة : يمكن - ترجمة : يمكن توفيرها - ترجمة : يمكن توفيرها - ترجمة :
الكلمات الدالة : Provide Providing Provided Services Spare Could Cannot Couldn

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

571,230,000 باوند من المناديل الورقية يمكن توفيرها
571,230,000 pounds of paper.
أنها مثل وسام شرف لمعرفة كم من الوقت يمكن توفيرها للمريض ليحيا فترة أطول.
It's like a badge of honor to see how long they can get the patient to live.
إنه كالبضاعة التي تباع بخسارة لتنشيط المبيعات، ثم حالما تبدو مثيرة للاهتمام، لا يمكن توفيرها، أو لا يمكن تنميتها.
It's kind of the loss leader, and then as soon as it looks interesting, it can't be afforded, or it can't be scaled out.
ومن هذا، يقدر أن ٣٠ بليونا يمكن توفيرها كل عام ـ إذا ما تحقق السﻻم.
Of this, it is estimated that 30 billion could be saved each year if there were peace.
سأحاول توفيرها لك بسرعة .
Soon as I can manage it.
وترى اللجنة كذلك أن بعض البنود المذكورة، مثل اﻷماكن والحيز المكتبي، يمكن توفيرها من قبل البلد المضيف.
The Committee also believes that some of the items such as premises and office space could be provided by the host country.
وبوسع الدول اﻷقوى اكتساب معرفة مفيدة من واقع تجربتنا، المستندة الى حكمة ﻻ يمكن لغير القرون توفيرها.
More powerful States can gain useful knowledge from their experience, built upon a wisdom that only centuries can provide.
وهذه الموارد يمكن توفيرها من إعادة تنظيم اﻹنفاق العام أو زيادة حصيلة الضرائب أو إعادة تنظيم المعونة الخارجية.
These resources might be obtained by restructuring public spending, increasing tax revenue or reorganizing external assistance.
المركبات المقترح توفيرها حسب اﻹدارة)ب(
9 provincial offices ( 3,500 each) 31 500 78 750
١٢ ألف ١١ تتصل اﻻحتياجات المقدرة تحت هذا البند )١٠٠ ٢٨ دوﻻر( بالترجمة الخارجية التي ﻻ يمكن توفيرها داخليا.
12A.11 The estimated requirements under this heading ( 28,100) relate to external translation that cannot be provided in house.
وبالنظر لتعقد الخدمات التي يلزم توفيرها، فإن إيصال برامج الصحة الحضرية إلى المرأة يمكن أن ينظر إليه على نحو كلي.
Because of the complexity of the services that need to be provided, the delivery of urban health programmes to women should be seen in a holistic manner.
هناك الدولارات التي يتم توفيرها للدول لمساعدة المزارعين على اعتماد أفضل إدارة الممارسات حتى يمكن استخدام هذه الأموال لمساعدة المزارعين.
There's dollars that are provided to the states to help farmers adopt best management practices so those funds can be used to help farmers.
ولكننا نوافق على أنه ما زال يوجد كثير من مهام بناء القدرات التي يمكن للمؤسسات المتعددة الأطراف توفيرها على خير وجه.
But we agree that there remain many capacity building tasks that can best be provided for by multilateral institutions.
وهذا ﻻ يكون ممكنا إﻻ إذا توفرت صورة واضحة للقوات التي يمكن توفيرها لﻷمم المتحدة بعد وقت قصير من اﻹخطار بها.
This is possible only if there is a clear picture of the forces that can be made available to the United Nations at short notice.
)ج( النوعية الهزيلة للمدخﻻت أو التأخر في توفيرها.
(c) Poor quality or delayed provision of inputs.
وهذه الامور يتم توفيرها من خلال المجتمع الاقتصادي
Those are the things to be provided by the business community.
انتبه اليوم لهذه الموارد التي تم توفيرها لك.
Take care today of the resources you've been provided with.
وسيكون بمثابة إطار يمكن من خلاله للاتصالات المفيدة للأطراف في المستقبل أن تصبح أسلوبا دائما في العمل فضلا عن توفيرها الدعم المتبادل.
It will serve as a framework so that in the future mutually beneficial exchanges will both be a permanent working method and provide mutual support.
فكم من المدخرات كان يمكن توفيرها من الموارد المخصصة لحفظ السﻻم لو أن الحد اﻷدنى من الموارد كان قد خصص ﻷغراض التنمية
How many savings could have been made from the resources allotted to peace keeping if the minimum had been allotted to development?
فعلى سبيل المثال, في نيويورك أجيز قانونا يقول بأن بيانات تطور المعلم لا يمكن توفيرها أو استخدامها ضمن حق القرارات المتاحة للمعلمين.
For example, New York passed a law that said that the teacher improvement data could not be made available and used in the tenure decision for the teachers.
ومن الضروري تحديد ما يكفي من الموارد وكفالة توفيرها.
It is essential to identify and ensure the provision of adequate resources.
يجب أن يتم مكافأتها عندما تساعد زبائنها على توفيرها
They ought to be rewarded for helping their customers save it.
٩ وباﻻضافة إلى اﻷماكن المذكورة أعﻻه، والتي يمكن توفيرها لﻷمم المتحدة، يشغل برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة ٥٧٤ ٥ مترا مربعا في الوقت الحالي.
9. In addition to the above space that can be made available to the United Nations, 5,574 square metres are currently occupied by the United Nations Environment Programme (UNEP).
تخيل تكلفة الشحن لتلك الأحذية التي يمكن توفيرها، كمية الطاقة التي حفظتها من الهدر، ومقدار الوقت التي وفرته نتيجة عدم ذهابك للتسوق للشراء،
Imagine the cost savings from shipping all of those shoes, the amount of energy you saved, wasted, and the amount of time, you're gonna be having to go shoe shopping, and all the rest with your kids.
وأضافت أنه لم يعد في الإمكان تتبع أية معلومات محددة عن تلك الحالات غير أن السلطات مستعدة لتلقي وتفحص أية تفاصيل أخرى يمكن توفيرها.
Specific information on those cases could no longer be traced however, the authorities were open to receiving and examining any further details that could be provided.
ونحــن نعتقد أن ما يتضمنه برنامج العمل من احتياجات من الموارد، على الرغم من أنها كبيرة، يمكن توفيرها إذا ما توفر اﻻلتزام واﻹرادة السياسية الضروريان.
We believe that the resource requirements contained in the Programme of Action, though substantial, can be attained given the necessary commitment and political will.
و ستة اخرين يمكن توفيرها بقوة تنافسيا من الايثانول النباتي و القليل من الديزل الحيوي دون التدخل في الحوجة الى المياه أو الاراضي لانتاج المحاصيل
And then another six can be made robustly, competitively, from cellulosic ethanol and a little bio diesel, without interfering at all with the water or land needs of crop production.
وكذلك أ حيطوا علما بمجريات المحاكمة العادلة والشفافة التي تم توفيرها للمتهمين.
They were informed of the legal procedures established to deal with the accused.
حجم السوق صفر، فما العوامل التي لم يوفرها القطاع ويلزمك توفيرها
The market size is zero and what factors should you create that the industry has never offered.
وكان الهدف يتمثل في التحقق من حجم الموارد المتاحة وتحديد الموارد التي يمكن توفيرها وإعادة توزيعها على المشاريع واﻷنشطة ذات اﻷولوية العالية على مستوى القواعد الشعبية.
The objective was to ascertain the amount of available resources and to determine those which could be released and reallocated to high priority grass roots level projects and activities.
ويرى المفتشون أن الموارد المالية التي تم توفيرها حتى الآن لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر لا يمكن أن توصف بأنها كبيرة ولا يمكن اعتبارها كافية أو مناسبة من حيث التوقيت أو قابلة للتنبؤ بها.
The Inspectors are of the view that the financial resources made available so far to UNCCD cannot be described as substantial neither can they be considered adequate, timely or predictable.
'2' تدبير الحصول على وثيقة من هذا القبيل أو توفيرها أو حيازتها
(ii) Procuring, providing or possessing such a document
كما تم توفيرها في عدة لغات مثل بور'بازيك PureBasic لازاروس فري باسكال .
It has also been implemented in the PureBasic, and Lazarus Free Pascal languages.
وثمة منح دراسية أخرى يجري توفيرها على يد مختلف المنظمات غير الحكومية.
Among the 18 students' recipients of the scholarship, 12 were women. Additional scholarships are granted by various NGOs.
وتتطلب هذه الجهود مستوى من الموارد لا تقدر سيراليون على توفيرها بمفردها.
These efforts require a level of resources that Sierra Leone is unable to provide on its own.
وسيكون من المفيد معرفة الموارد التي سيتم توفيرها نتيجة لإنهاء هذه النواتج.
It would be useful to know what resources would be made available as a result of discontinuing those outputs.
يجوز أن تبي ن لوائح الاشتراء المعلومات التي يتعين توفيرها على ذلك النحو.
The procurement regulations may prescribe the information that is to be so provided.
أما اﻷحجام اﻷعلى من ذلك لنقل البيانات، فيمكن توفيرها مقابل رسم أكبر.
Higher volumes of data transmission could be available for a higher fee.
إنني أعتقد أن الورقة وزعت توا، وأشكركم، سيدي الرئيس، على توفيرها لنا.
I believe the paper has just been distributed, and I thank you, Sir, for making it available.
و توفير النقود لهذه العائلات هو أيض ا أقل بكثير من توفيرها للمؤسسات.
It's also much cheaper to provide support to families than it is to provide institutions.
46 على الرغم من أن الإرهابيين يشاركون في الجريمة المنظ مة التي ينفذونها بأنفسهم ، فإنهم أحيانا يحتاجون إلى بضائع أو خدمات لا يمكن توفيرها إلا عن طريق آخرين.
Although terrorists engage in do it yourself organized crime, on occasion they need goods or services that can only be provided by others.
)ب( كما ينبغي أن تستعرض اﻷمم المتحدة قاعدة بياناتها المتعلقة بالمعدات التي يمكن للدول اﻷعضاء توفيرها ﻹحدى عمليات حفظ السلم بعد وقت قصير من تلقيها إخطارا بذلك.
(b) The United Nations should also review its database of equipment that Member States could make available at short notice for a peace keeping operation.
وأن الدور الدينامي الذي اضطلعت به هذه المجموعات فــــي المؤتمــــر يشهد بوضوح على النهج المحفزة واﻹبداعية المتوفرة أو التي يمكن توفيرها للمنظمات غير الحكومية في تنفيذ البرامج السكانية.
The dynamic role that these groups played in the Conference clearly testified to the catalytic and innovative approaches non governmental organizations have and can have in the implementation of population programmes.
في عواصم المدن. التي يتم توفيرها جميعا مع الكثير من الماء. انها جميلة.
They are all supplied with plenty of water. It's cool.
ما هي الضمانات التي يمكن توفيرها لﻷمن والسلم الجماعيين إن لم نفعل شيئا لمحاولة القضاء على الفوارق اﻻقتصادية واﻻجتماعية التي كثيرا ما تكون مصدر الصراع نحن نعلم أنه ﻻ يمكن وجود سﻻم دائم دون تنمية اقتصادية دائمة.
What guarantees can be given for collective security and peace if nothing is done to try to resolve the economic and social disparities that are so often the source of conflict? We know that there can be no lasting peace without lasting economic development.

 

عمليات البحث ذات الصلة : لا يمكن توفيرها - تم توفيرها - سيتم توفيرها - يجب توفيرها - يتم توفيرها - تم توفيرها - تم توفيرها - التي يتم توفيرها - التي تم توفيرها - التي يتم توفيرها - يتم توفيرها بالفعل - تم توفيرها مع - والتي يتم توفيرها