ترجمة "يمكن استكمالها" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
إنشاء قواعد البيانات ومتابعة استكمالها | Development and maintenance of databases |
وسيتم استكمالها بوحدات سابقة التجهيز. | This will be supplemented by prefabricated units. |
يوجد بعض الاستمارات يتوجب استكمالها | I understand. We have a few forms to be completed |
وأوغندا تحث على استكمالها بنجاح في الوقت الﻻزم. | Uganda urges its timely and successful conclusion. |
تتبع نافذة التنفيذ الترتيب التتابعي لهيكلة فون نيومان، ولكن التعليمات في إطار هذه النافذة يمكن استكمالها وفق ا لنظام ترتيب البيانات. | The execution window follows the sequential order of the von Neumann architecture, however within the window, instructions are allowed to be completed in data dependency order. |
34 وفعالية سياسات استراتيجية التجارة والاستثمار بغية تشجيع التنويع في القطاعات غير التقليدية يمكن استكمالها باتباع نهج يقوم على التشديد الإقليمي الأقوى. | The effectiveness of strategic trade and investment policies to encourage diversification into non traditional exports could be complemented with a stronger regional focus. |
)ب( يجري استكمالها في موعد غايته كانون اﻷول ديسمبر ١٩٩٤ | (b) To be completed by December 1994 |
وهذه العملية تسير سيرا حثيثا ويحتمل استكمالها في غضون بضعة أشهر. | This process is well under way and is likely to be completed within a few months. |
بيد أن هناك حاجة إلى استكمالها ببذل جهود على الصعيدين الدولي والوطني. | However they needed to be complemented with international and national efforts. |
) أ( هذه اﻻحصاءات موضوعة على أساس سجﻻت اﻷونروا التي يجري استكمالها باستمرار. | a These statistics are based on UNRWA apos s registration records, which are updated continually. |
كما أن الجهود الوطنية يجري استكمالها بتدابير محددة على الصعيدين اﻹقليمي والدولي. | National efforts are being complemented by specific measures at the regional and international levels. |
وناقش اجتماع الفريق العامل المشترك بين الوكاﻻت المعني بالمشتريات السبل والوسائل التي يمكن بواسطتها زيادة فائدة قاعدة البيانات هذه وإتاحتها للجميع، وكذلك استكمالها وصيانتها بصورة منتظمة. | The April 1993 IAPWG meeting discussed ways and means by which this database could be made more useful and accessible to all, as well as be updated and maintained on a regular basis. |
غير أن المشروع ما زال وثيقة غير كاملة ينبغي استكمالها قبل التوقيع عليها | It is, however, incomplete and requires further elaboration before the parties can proceed to its signature |
اﻹشارة الى مدى امكانية استكمالها أو تعديلها دون اﻹضرار بقيمتها كمصدر للمعلومات المقارنة | Indicate the extent to which it can be supplemented or modified without impairing its value as a source of comparative information |
وينبغي أن تظل خطة العمل متجاوبة مع التغيرات في البيئة وينبغي استكمالها حسب الحاجة. | The action plan should also remain responsive to changes in the environment and should be updated, as necessary. |
بيد أنه ﻻ تزال توجد أعمال هامة كثيرة ينبغي استكمالها قبل الدورة المقبلة للجمعية. | There are still, however, several important tasks remaining that need to be completed before the next session of the Assembly. |
٦ يطلب أن توزع على اﻷعضاء والمراقبين في مجلس اﻹدارة قائمة بالتقييمات، لدى استكمالها. | 6. Requests that a list of evaluations, when completed, be distributed to members and observers of the Governing Council. |
ينبغي استعراض السياسات والبرامج الجارية أو استكمالها لتكون أساسا لتحديد اﻻحتياجات ذات اﻷولوية والموارد. | A review of existing policies and programmes should be made or updated as the basis for determining priority needs and resources. |
وينعكس أثر ذلك على قدرة الصندوق على إعادة إصدار أوامر السداد سريعا حين يتعذر استكمالها. | This impacts upon the Fund's ability to reissue payments speedily when such payments cannot be completed. |
وأضاف أن الإجراءات قد تحسنت كثيرا على مر السنين وأن المقررين أنفسهم بدأوا في استكمالها. | Procedures had improved greatly over the years and the rapporteurs themselves had begun to refine them. |
وتوصيات هذه الدراسة ينبغي لها أن تكون واضحة، مع استكمالها بمقترحات موضوعية ملائمة يجري تنفيذها. | The study recommendations must be clear and complemented by objective and feasible suggestions for implementation. |
وأنشئت قاعدة بيانات عالمية تحتوي على عرض عام للنسب المئوية للمسؤولات المنتخبات ويجري استكمالها بانتظام. | A global database with an overview of the percentages of women elected officials has been set up and is being updated regularly. |
وفي الوقت الحاضر، فإن هذه العملية بحاجة الى استكمالها بعملية تحسين متأن لنوعية أداء الشرطة. | At present, deployment of the police throughout the country needs to be accompanied by a vigorous effort to improve the way the police work. |
وثمة حاجة إلى تشريعات يجب استكمالها بتدابير أخرى بغية ضمان تنفيذ المادة 1 على نحو فعال. | Legislation is needed and it must be complemented by other measures in order to ensure that article 1 can be effectively implemented. |
والخطة هي حاليا قيد الاستعراض، وسيتم استكمالها لكي تأخذ في الاعتبار التغييرات التي طرأت على هيكل الحكومة. | The plan was currently under review, and would be updated to take into consideration changes in the government structure. |
526 تعليقات الإدارة أنشأ فرع خدمات مراجعة الحسابات قاعدة بيانات تراعى عناصر المخاطرة سيجري استكمالها بصفة منتظمة. | Comment by the Administration. The Audit Services Branch has established a risk based database which will be updated on a regular basis. |
هذه الكراسة المصورة التي يجري استكمالها باستمرار تقدم معلومات عامة عن اﻷمم المتحدة وأجهزتها الرئيسية وأنشطتها الكبرى. | This continually updated, illustrated 20 page pamphlet provides general information about the United Nations, its principal organs and major activities. |
وهذا أمر متوخى في إطار خطة عمل تتعلق بالغذاء والتغذية يجري العمل على استكمالها في اتحاد البوسنة والهرسك. | This is foreseen under the action plan for food and nutrition in the Federation of Bosnia and Herzegovina, which is being finalized. |
كما تعد اﻻدارة مواد المعلومات اﻷساسية، التي يجري استكمالها على نحو منتظم، وذلك ﻻستخدام الطلبة والمدرسين والبرلمانيين والباحثين. | It also prepares information backgrounders, which are updated regularly for use by students, educators, parliamentarians and researchers. |
كما تشمل قائمة السموم الواردة في هذا القانون، والتي يجري استكمالها بانتظام، مواد كيميائية تستخدم في الصناعات الصيدلية والزراعية. | A Poisons List under this Act, updated regularly, also includes chemical substances, which are used in pharmaceutical, manufacturing and agriculture industries. |
وتم استكمالها في وقت ﻻحــــق بعـــــدد كبيــر من الصكوك المتعلقة بزمن الحرب والمنشئة لهياكل هامة ودائمة مازالت باقية معنا. | They were later supplemented by a large number of wartime instruments establishing crucial and lasting structures which are still with us. |
وتتضمن القائمة الوثائق التي صدرت بالفعل أو التي ستصدر حتى ١٣ تشرين اﻷول أكتوبر ١٩٩٣، وسيجري استكمالها حسب اﻻقتضاء. | This list includes documents already issued or to be issued by 13 October 1993, and will be updated as appropriate. |
وسوف توفر قاعدة البيانات، ضمن جملة أمور، بمجرد استكمالها أداة نافعة لرصد التقدم المحرز صوب تحقيق أهداف ومقاصد المؤتمر. | Once completed, the database will, inter alia, provide a useful tool for monitoring progress made towards reaching the goals and objectives of the Conference. |
وتتضمن القائمــة الوثائــق التي صدرت بالفعل أو التي ستصدر حتى ١٤ تشرين اﻷول اكتوبر ١٩٩٤، وسيجري استكمالها حسب اﻻقتضاء. | This list includes documents already issued or to be issued by 14 October 1994, and will be updated as appropriate. 94 38804 (E) 071094 ... |
يضاف إلى ذلك، أن سبع شرائح سنوية تبلغ 41 خطة وطنية للتخلص التدريجي، تشمل أيضا تدريب جمركي وأنشطة ترخيص قد تم استكمالها. | In addition, seven annual tranches of 41 ongoing national phase out plans, which also include customs training and licensing activities, have been completed. |
وبناء على ذلك، فسوف تبقي المفوضية والشعبة خطة العمل المشتركة لعام 2008، قيد الاستعراض من أجل استكمالها حسب الاقتضاء خلال العام القادم. | Accordingly, OHCHR and the Division will keep the joint workplan for 2008 under review and update it as necessary during the coming year. |
وشمل استعراض المبادئ التوجيهية لعام 2001 توصية بشأن حقوق الإنسان، إلا أن التوصية كانت عامة، رغم استكمالها بتوصيات ذات صلة بمعايير العمل. | While the Guidelines included a recommendation on human rights in the 2001 review, the recommendation was only general, although it was complemented by related recommendations on labour standards. |
وعليه، فإن المراقبة المنبثقة عن المعاهدات لا ترمي مبدئيا إلى الحلول محل المراقبة الوطنية، بل إلى مجرد استكمالها وتعزيز فعالية عدالة سليمة. | Hence ensuring compliance with treaties is not in principle intended to substitute for domestic remedies, but simply complements and boosts the effectiveness of efforts to ensure that justice is done. |
وإذا كانت عملية رفع الكفاءة كـ ـلـلت بالنجـاح، فـإنـه يظل هناك العديد من التحسينات التي يتعين استكمالها قبل التمكن من تحقيق أقصى فائـدة ممكنة. | While the upgrade was successful, there remain several enhancements that must be completed before maximum value can be realized. |
وقد كتب الفريق، باسم اللجنة، رسائل مصممة لتناسب كل واحدة من الدول الــ 85، فيما يتعلق بالأسماء المدرجة في القائمة والتشجيع على استكمالها. | On behalf of the Committee, the Team has written tailored letters to 85 States with a connection to names on the List to encourage updates. |
وستوضع السياسات الشاملة والتوجيهات الإجرائية على الشبكة الداخلية لليونسيف (الإنترانت)، حيث يجري استكمالها وتنقيحها والحصول عليها وكان الحصول عليها يتم عبر الأدلة سابقا. | Comprehensive policy and procedural guidance previously made accessible via manuals will be maintained, revised and accessed via the UNICEF Intranet. |
٥٦ وتوصي اللجنة الخاصة بدراسة إمكانية إنشاء مصرف للبيانات عن قدرات الدول اﻷعضاء يمول من واقع الموارد القائمة، مع استكمالها على فترات منتظمة. | 56. The Special Committee recommends that the feasibility of establishing a data bank of Member States apos capabilities, funded from within existing resources, be developed and updated at regular intervals. |
220 وأجريت عدة تدريبات أمنية، بما في ذلك عملية إجلاء كامل، لاختبار الخطة التنفيذية لإدارة الأزمات التي تم استكمالها وأعيد إقرار صلاحيتها لمجمع المقر. | Several security rehearsals, including a complete evacuation, were used to test the updated and revalidated crisis management operational plan for the Headquarters complex. |
ولذا أود أن أقدم المؤشرات التالية قبل نهاية الدورة الحالية ويمكن استكمالها فيما بعد خﻻل الفترة اﻻنتقالية ﻹحاطة الوفود علما بمعلومات مستكملة، عند اﻻقتضاء. | I therefore wish to give the following indications before the end of the present session they may be supplemented later in the interim period in order to keep delegations updated, if necessary. |
وستتلقى الجمعية العامة العام المقبل تقريرا كاملا سيوجز فيه الأمين العام التقدم المحرز في تنفيذ المجموعة الأخيرة من الأهداف، المزمع استكمالها في نهاية عام 2005. | Next year the General Assembly will receive a full report in which the Secretary General will summarize the progress made in implementing the last set of objectives, due to be completed by the end of 2005. |
عمليات البحث ذات الصلة : استكمالها حول - استكمالها مع - مزيد من استكمالها - يمكن يمكن - لا يمكن لا يمكن - يمكن عكس - يمكن استخدام - المشروبات يمكن - يمكن إدارة - يمكن الطلاء - يمكن النظر - قد يمكن