ترجمة "يمكن أن تحقق" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
يمكن - ترجمة : أن - ترجمة : يمكن - ترجمة : يمكن أن تحقق - ترجمة : يمكن أن تحقق - ترجمة : تحقق - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
لقد أثبتت التجربة أن هذه الصﻻت والجهود المتكاملة يمكن أن تحقق نتائج فعالة. | Experience shows that these linkages and complementary efforts can be effective. |
ولا يمكن لمعاهدة معيارية محضة أن تحقق الأغراض المركبة لنزع السلاح النووي ومنع الانتشار. | A merely normative treaty would not serve the combined purposes of nuclear disarmament and non proliferation. |
وبهذه الطريقة وحدها يمكن أن تستخدم الموارد المتاحة بطريقة تحقق الهدف الحيوي لمنع اﻻنتشار. | Only thus can the available resources be utilized in a way that will meet the vital non proliferation objective. |
وتجربتنا في باكستان تعلمنا أن الجهود في الميادين القانونية والتعليمية والثقافية يمكن أن تحقق نتائج كبيرة. | Our experience in Pakistan has been that efforts in the legal, educational and cultural spheres can yield significant results. |
الحركات الشعبية الثائرة للتغيير يمكن أن تكشف مبكرا، ويتم القضاء على قادتها قبل أن تحقق أفكارها المطلوبة. | Popular movements agitating for change could be detected early and their leaders eliminated before their ideas achieve critical mass. |
ومن هذا، يقدر أن ٣٠ بليونا يمكن توفيرها كل عام ـ إذا ما تحقق السﻻم. | Of this, it is estimated that 30 billion could be saved each year if there were peace. |
لا يمكن حفظ المستند ، فضلا تحقق من صلاحياتك و مساحة القرص. | The document could not be saved, please check your permissions and disk space. |
فكيف يمكن ان نجد مجموعة جميع قيم x التي تحقق هذا | So how do we figure out the set of all of these x's that satisfy this? |
ويجب أن يبقى في البال أنه، في غياب استقرار عالمي، لا يمكن لأي سياسة جيدة أن تحقق التنمية المستدامة. | It should be kept in mind that, in the absence of global stability, no good policy can deliver sustainable development. |
والتعلم من دروس الماضي هو السبيل الوحيد الذي يمكن للبشرية من خلاله أن تحقق التقدم في المستقبل. | Only by learning from the past can humankind make progress in the future. |
بحيث يمكن للموارد الهائلة المستثمرة اليوم في عمليات حفظ السلم أن تحقق بلوغ أهداف السلم واﻻستقرار الدائمين. | Only in that way would the enormous current resources invested in peace keeping operations make it possible to attain the objectives of lasting peace and stability. |
تحقق من صفحة الويب لدينا لمعرفة ما فعلناه وتخيل ماذا يمكن أن نفعل مع مساعدة من MyDestination.com. | So check out our webpage to see what we've done and imagine what we could do with the help of MyDestination.com. |
اذن التكنولوجيات العسكرية يمكن أن تؤثر في مسار العالم، ويمكن ان تحقق او تكسر السلام في العالم | So military technologies can influence the course of the world, can make or break world peace and there lies the issue with cyber weapons. |
اذا الآن عندما نقول او ، و x التي يمكن ان تحقق هذه هي الـ x التي تحقق اي من هذه المعادلات | So now when we're saying or, an x that would satisfy these are x's that satisfy either of these equations. |
تريد أن تحقق أعلى النقاط. | You score as many runs as you can. |
وعلاوة على المبادرات المضطلع بها فعلا، يجب أن نحدد الآن ما هي المقترحات التي يمكن أن تحقق توافقا في الآراء. | In addition to the initiatives already undertaken, we must now determine what proposals might be able to command a consensus. |
لا يمكن الاتصال بقاعدة بيانات الانهيارات. من فضلك تحقق من اتصالك بالإنترنت. | Cannot connect to crash database, please check your Internet connection. |
وإنه من خلال الحوار والتعاون والالتزام فقط يمكن أن تحقق قضية حقوق الإنسان تقدما على الصعيدين المحلي والدولي. | Only through dialogue, cooperation and engagement could the cause of human rights be advanced locally and globally. |
وتساعد هذه الصﻻت على تطوير بدائل تكنولوجية جديدة يمكن أن تحقق مواصفات بيئية طوعية للصناعات أو تنظيمية للحكومات. | These links help develop new technological alternatives that meet voluntary industry or regulatory government environmental specifications. |
وبهذا يتوجب عليك أن تحقق النجاح. | You should have success then. |
ولكن كيف يمكنك أن تحقق التخص ص | But how would you specialize? |
و كيف تتوقعين أن تحقق ذلك | And how do you expect to accomplish that? |
45 السيد فاروق (باكستان) قال إنه لا يمكن لأي منظمة أن تحقق نتائج دون موارد ملائمة وممكن التنبؤ بها. | Mr. Farooq (Pakistan) said that no organization could deliver results without adequate and predictable resources. |
وﻻ يمكن لﻷسر أن تحقق امكانياتها الكاملة إﻻ في عالم يسوده السﻻم والحرية وفي مجتمع خال من أوجه التفاوت. | Families can realize their full potential only in a world where peace and freedom prevail and in a just society free from inequities. |
فدون السلم ﻻ يمكن أن تحقق التنمية، ودون التنمية سنواجه الخوف المتزايد وصراعات متزايدة في أجزاء عديدة من العالم. | Without peace there can be no development, and without development we will face increasing insecurity and conflicts in many parts of the world. |
تعتقد تايلند أنه فيما يتعلق بتحقيق أهداف المؤتمر، يمكن للبلدان النامية أن تحقق الكثير عن طريق التعاون ﻻ العزلة. | Thailand believes that with regard to realizing the Conference apos s objectives, developing countries can achieve much more through cooperation than in isolation. |
والواقع أن بعض هذا الدعم سبق أن تحقق. | Indeed, some such support has already been realized. |
الآن قيم y التي تحقق المعادلة يمكن ان تساوي تلك النقطة على الخط، او يمكن ان تكون اقل منها | Now the y's that satisfy it, it could be equal to that point on the line, or it could be less than. |
ويشير التقرير أيضا إلى مبادرة تمييزية وذات دوافع سياسية خارج إطار الأمم المتحدة ونظام عدم الانتشار، ولكنها تقوضهما كليهما وقد لا يمكن أن تحقق، إذا استطاعت أن تحقق أي شيء، سوى الأهداف السياسية لتلك المبادرة. | The report also makes reference to a discriminatory and politically motivated initiative outside the framework of the United Nations and the non proliferation regime, which undermines both and can achieve only if it can achieve anything possibly the political objectives of that initiative. |
وﻻ يمكن ﻷية جهود تبذل للتصدي ﻷية مسائل معينة أن تحقق نجاحا في غيبة رؤية شاملة للكل الذي تنتمي اليه. | Efforts to deal with particular issues cannot succeed in the absence of a comprehensive vision of the whole. |
وﻻ يمكن أن تحقق تنميتها إﻻ عن طريق مساعدة من ذلك النوع المماثل لﻷنواع التي تلقتها أجزاء أخرى من العالم. | Only assistance of that kind, similar to that received by other parts of the world, can help to develop. |
وحيازة الأسلحة نارية محدودة ولا يمكن إصدار تراخيص الأسلحة إلا بعد عملية تحقق وافية. | The possession of firearms is limited and an arms license can only be issued after thorough verification. |
٥٨ وفيما يتعلق بمسألة تخصيص اﻷموال، رأى عدد من المتكلمين أن فحواها هو إبقاء المراكز حيثما يمكن لها أن تحقق أكبر تأثير ممكن. | 58. As to allocation of funds, it was a matter of maintaining centres where they could have the most impact, according to a number of speakers. |
والواقع أن تحقق هذه التوقعات بات وشيكا . | And such an increase is eminently achievable. |
وتود الدول اﻷعضاء أن تحقق ما يلي | Member States would like to see |
أتمنى أن تحقق نجاحا هذا الإصدار الأول | I hope it's gonna be a hit. This is the first release. |
هل سترحل مولاتى قبل أن تحقق هدفها | Your Majesty would go without accomplishing her purpose? |
7 شدد رئيس المنظمة الدولية لسكان الأحياء الفقيرة على أن الحكومات وحدها لا يمكن أن تحقق الغاية 11، وأن العملية ينبغي أن تنطلق من الشعب. | The President of Slum Dwellers International stressed that governments alone cannot deliver target 11 and that the process has to be driven by the people. |
إن مؤسسي الأمم المتحدة هذه كانوا يعلمون أن الدول إذا ما عملت معا تستطيع أن تحقق أمورا تتجاوز ما يمكن أن تحققه أقوى الدول منفردة. | The founders of the United Nations knew that States working together would be able to achieve things that are beyond what even the most powerful State can accomplish by itself. |
تحقق... | Verify... |
تحقق | Verify |
تحقق | Check |
تحقق | Do you want to retry? |
39 ومكافحة الفقر، التي وردت في إعلان الألفية، لا يمكن لها أن تحقق الغرض منها إلا في حالة التصدي للفقر الحضري. | Urban poverty would have to be tackled if the fight against poverty envisaged in the Millennium Declaration was to succeed. |
واحتمال وقوع هذه الخسائر قد يمنع بدوره تطبيق تكنولوجيا المعلومات في حالات يمكن أن تحقق فيها هذه التكنولوجيا فوائد بالغة للتنمية. | The threat of such losses may, in turn, deter the application of information technologies where they may bring about valuable gains for development. |
عمليات البحث ذات الصلة : لا يمكن أن تحقق - أنا يمكن أن تحقق - أننا يمكن أن تحقق - نحن يمكن أن تحقق - هل يمكن أن تحقق - أننا يمكن أن تحقق - أن تحقق - تحقق أن - أود أن تحقق - يجب أن تحقق - يجب أن تحقق - وأود أن تحقق - يجب أن تحقق