ترجمة "يعانون من الجوع" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
الآلاف من الناس يعانون الجوع هنا. | Thousands of people are in hunger here. |
الأطباء الأمناء يعانون الجوع | Ethical doctors starve. |
شخص يعانون من الجوع، ويعيش هؤلاء الناس ببذخ، | People are hungry. These people are living lavishly. |
أكبر عشر اطفال يعانون الجوع الشديد | Most unfortunate of 10 sons with a hunger that yawns day and night. |
هم يعانون من الجوع هم ليس لديهم ذخيرة كافية | They're facing starvation. They can't have much ammunition. |
الامطار متأخرة المحاصيل فشلت مئات الملايين من الصينيين يعانون من الجوع | The rains are late, the crops have failed, a hundred million Chinese are hungry and a violent wind of discontent disturbs the land. |
الهدف 2 خفض نسبة السكان الذين يعانون من الجوع إلى النصف | Target 2. Halve the proportion of people who suffer from hunger |
فهناك أناس كثيرون، خاصة في المناطق الجنوبية من بلدنا، ما زالوا يعانون مرارة الجوع. | Many people, especially in the southern regions of our country, still go hungry. |
48 والسكان الأصليون يعانون على نحو غير مناسب من الجوع وسوء التغذية، بشكل خاص. | Indigenous people in particular suffered disproportionately from hunger and malnutrition. |
إن ثلثي الجنس البشري يعانون من الجوع واﻷمراض المعدية وسوء التغذية ونقص التغذية والبطالة واﻻفتقار الى المعلومات والتثاقف، وهم ياختصار يعانون من التخلف. | Two thirds of the human race suffers from hunger, endemic disease, malnutrition, undernourishment, unemployment, lack of information, acculturation in short, total underdevelopment. |
ومن المؤسف أنه في بداية الألفية الثالثة، ما زال مئات الملايين من البشر يعانون من الجوع. | It is unacceptable that, at the beginning of the third millennium, hundreds of millions of human beings are still suffering from hunger. |
وتخفيض نسبة السكان الذين يعانون من الجوع إلى النصف في الفترة بين 1990 و 2015 | To halve, between 1990 and 2015, the proportion of people who suffer from hunger |
وكنا نأمل أن نخفض بمعدل النصف عدد الذين يعانون من الجوع 842 مليون بحلول عام 2015. | We had hoped to halve the number of people suffering from hunger 842 million by 2015. |
ولكن وراء ذلك، أو ربما بالرغم من ذلك، توجد حقائق بشرية لرجال ونساء وأطفال يعانون من الجوع والضيق. | Behind that, or perhaps in spite of that, there is a human reality that of men, women and children who suffer from hunger and constraints. |
بعد سنة على ترك الآلاف يعانون الجوع في مخيم اليرموك، يدخل تنظيم الدولة للمخيم. | A yr after the world's inaction for these thousands starving in besieged Yarmouk, Isis has entered the camp. Syria pic.twitter.com tUWFAww4HF The Syria Campaign ( TheSyriaCmpgn) April 1, 2015 |
فأنه من الضرورى أن تتعرف على كيفيه محاذاة نفسك مع الناس وجذب الناس فى عملك الذين يعانون من الجوع | It's necessary that you aligned yourself with people and attract people into your business |
ويقدر برنامج اﻷغذية العالمي حاليا أن ما يصل الى نحو مليوني أنغولي باتوا يعانون من الجوع والجفاف والمرض. | The World Food Programme (WFP) now estimates that up to nearly 2 million Angolans are suffering from hunger, drought and disease. |
لكن من الجانب المشرق، كان جنود على الأقل نادرا ما يعانون من الجوع. كان هناك الكثير من المواد الغذائية من المنزل. | On the upside, soldiers were at least rarely hungry, and there was a lot of food from home, which is worth underscoring, because it reminds us, home wasn't very far away. |
والغاية هي تخفيض نسبة السكان الذين يعيشون على أقل من دولار واحد في اليوم وأولئك الذين يعانون من الجوع إلى النصف. | The target is halving the proportion of people living on less than a dollar a day and those who suffer from hunger. |
هذا فضلا عن ملايين أخرى عديدة من الناس يعانون من الجوع الصامت ــ سوء التغذية ونقص العناصر الغذائية الدقيقة مثل المعادن والفيتامينات. | Many millions more suffer from silent hunger malnutrition and micronutrient deficiencies. |
1 تتجلى الرغبة في القضاء على الجوع بوضوح في الهدف الذي حدده مؤتمر القمة العالمي للأغذية والرامي إلى خفض عدد من يعانون نقص التغذية إلى نصف المستوى الحالي قبل حلول 2015، وفي الهدف الإنمائي للألفية المتمثل في خفض نسبة من يعانون من الجوع إلى النصف في نفس العام. | The eradication of hunger is clearly reflected in the target set at the World Food Summit to reduce the number of undernourished people to half their present level no later than 2015 and as agreed by the Millennium Summit to halve the proportion of people who suffer from hunger by the same year. |
وطالما ظل هؤﻻء البشر يعانون من الجوع واﻷمية والمرض، فإن الحقوق اﻷخرى مثل الديمقراطية والحرية، والمشاركة في التنمية ستظل بعيدة المنال بالنسبة لهم. | As long as those people suffered from starvation, illiteracy and disease, talk of other rights, such as democracy and freedom, not to mention participation in development, would be meaningless. |
ولأن تعداد سكان العالم آخذ في الارتفاع، فإن خفض نسبة البشر الذي يعانون من الجوع (والفقر المدقع) يعني أن الرقم لن ينخفض إلى النصف. | Because the world s population is rising, halving the proportion of people suffering from hunger (and extreme poverty) means that the number will not be halved. |
تبين الحقائق العالمية الواقعة أن الشبان يعانون الجوع والفقر، وبخاصة في المناطق الريفية، التي لا تتوفر فيها سوى فرص محدودة للتعليم والعمالة. | Global realities show that the young suffer from hunger and poverty, especially in rural zones, where education and employment opportunities are limited. |
هذه الفرصة الضائعة, لأن أطفال يعانون من توحد يصبحون بالغين يعانون من توحد, | And we just can't afford that missed opportunity, because children with autism become adults with autism. |
هؤلاء الأطفال يعانون من تصلب الشرايين لديهم إلتهاب مفاصل يعانون من البلوغ المبكر. | These kids have atherosclerosis they have arthritis they suffer precocious puberty. |
انهم يعانون من الملاريا. | They're suffering from malaria. |
5 يعانون من الدستونيا | Five of them have dystonia. |
إنهم يعانون من الطفولة. | They're suffering from childhood. (Laughter) |
وعلاوة على ذلك، تقلص النتاج المحلي الإجمالي اليوناني بنحو 25 منذ بداية الأزمة في عام 2009. والحكومة اليونانية عاجزة عن سداد ديونها، والعديد من مواطنيها يعانون من الجوع. | Greece s GDP, moreover, has shrunk by 25 since the start of the crisis in 2009. Its government is insolvent. |
ومن غير المقبول ببساطة أن يوجد بليون من الأميين و 900 مليون شخص يعانون من الجوع في العالم بينما يقدر الارتفاع في النفقات العسكرية السنوية بالفعل بتريليون دولار. | It is simply unacceptable that there are a billion illiterates and 900 million people suffering from hunger in the world while annual military expenditures are already estimated to be rising to a trillion dollars. |
مما مات من الجوع . | Oh, what did he die of? |
أموت من الجوع والعطش | I'm dying of hunger. I'm dying of thirst. |
والدك المتضو ر من الجوع | This starving father of yours? |
وفي المقابل، كان الهدف المناظر لذلك بين الأهداف الإنمائية للألفية يتلخص في خفض أعداد البشر الذين يعانون من الجوع (وأيضا الذين يعيشون في فقر مدقع) إلى النصف. | By contrast, the corresponding MDG was to halve the proportion of the world s people who are suffering from hunger (as well as of those living in extreme poverty). |
ويصبح هذا الرقم أكثر تعذرا على الفهم عندما نعلم أنه جنبا إلى جنب مع هذا الهدر الهائل هناك نحو 840 مليون إنسان يعانون من الجوع المزمن يوميا. | The figure is all the more unfathomable, given that, alongside this massive wastage and loss, 840 million people experience chronic hunger on a daily basis. |
إذ أن ما يقرب من ألف مليون إنسان يعانون من الجوع المزمن ـ بزيادة تقدر بحوالي مائة مليون إنسان عما كان عليه عدد الجوعى في العالم منذ عامين فقط. | Nearly one billion people are trapped in chronic hunger perhaps 100 million more than two years ago. |
الجوع هو الاذلال. الجوع هو فقدان الأمل | Hunger is humiliation. Hunger is hopelessness. |
الجوع | Starving? |
الجوع.. | Hunger! |
كما اضطرت الأسر الفقيرة فضلا عن ذلك إلى خفض استهلاكها من الأغذية. وطبقا لتقديرات منظمة الأغذية والزراعة التابعة للأمم المتحدة فإن ما يقرب من مليار شخص يعانون من الجوع وسوء التغذية. | Moreover, poor households have reduced food consumption, with the UN Food and Agricultural Organization estimating that nearly one billion people are hungry and malnourished. |
كما يجب أن تتحلى قيادتنا بالقدرة على الاستجابة الفورية، بتعاطف وسخاء، لمن يتطلعون إلى تلبية احتياجاتهم العاجلة، والذين يعانون من الجوع الشديد والذين يتعرضون للمجاعات، مثل سكان النيجر. | Our leadership must also show the ability to respond promptly, with compassion and generosity, to those in immediate need, those suffering from severe starvation and those hit by famine, such as in Niger. |
إنهم يعانون من صعوبات مالية. | They are suffering financial difficulties. |
لانهم يعانون من المعضلة الإلهية | They had the God complex in spades. |
12 ومضى يقول إن معظم الأفراد الذين يعانون من الجوع وسوء التغذية والبالغ عددهم أكثر من 80 مليون نسمة يعيشون في مناطق تعتمد على إنتاج الأرز لأغراض الغذاء والدخل والعمالة. | Most of the more than 80 million people suffering from hunger and malnutrition lived in areas dependent on rice production for food, income and employment. |
عمليات البحث ذات الصلة : يعانون الجوع - طفل يعانون من الجوع - يعانون من - يعانون من - التحرر من الجوع - يموتون من الجوع - يموت من الجوع - فعلا من الجوع - الربح من الجوع - يموت من الجوع - يموت من الجوع - المعاناة من الجوع - ميت من الجوع - الموت من الجوع