ترجمة "يسمح بالوقوف" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
ولن يسمح لتلك السيارات بالوقوف في مبنى الأمم المتحدة. | Such vehicles will not be permitted to park on United Nations premises. |
وتعطي اﻷرقام المقارنة مغــــزى أكبر للبيانات المالية بما يسمح بالوقوف على اﻻتجاهات. | Comparative figures gave more meaning to the financial statements, |
استمر بالوقوف | Leave your flag down. |
توم يرغب بالوقوف إلى جانبك. | Tom is willing to stand by you. |
لكننا غير قانعين بالوقوف هنا. | But we're not content to stop there. |
لن أسمح لك بالوقوف أمامى بهذه الطريقة | I will not have you stand before me in that attitude. |
أطالب المجتمع الدولي بالوقوف للمطالبة بحقوق أطفال غزة. | I ask the international community to stand up for the rights of Gaza's children. |
وسأقر بأنها تجيد التعامل بالوقوف والاستمرار مع قوانين المرور | (Laughter) |
ولم ينزل قط ويأكل على القمرة ويستمر بالوقوف هكذا | Ain't gone below, eats on deck, sleeps standing up. |
أمر الرجال جميع الفتيات بالوقوف صف ا واحد ا والخروج من الفصل. | The men ordered all the girls to line up and march out of the class. |
بعد إعلام زملائي بعدم تواجد محتجين، لو حت لسيارة تاكسي بالوقوف. | After notifying my colleagues that no protests were taking place, I flagged down a taxi. |
لقد كان في الواقع لدي الكثير من الممارسة بالوقوف هناك. | I've actually had a lot of practice standing there. |
أوه لا يمكننا السماح لقطع العشب بالوقوف في طريق الحسنات | We can't let the cutting of the turf stand in the way of good deeds. |
وبالق رب من نهاية الحفل قام الجمهور بتكريم كوماريتاش فيلي بالوقوف دقيقة صمت. | Near the end of the ceremony, Kumaritashvili was honored with a minute's silence. |
وﻻ تكتفي اﻷمم المتحدة خﻻل هذه الفترة العصيبة بالوقوف موقف المتفرج. | During this difficult period the United Nations has not been merely a passive onlooker. |
وبعدها أقوم بالوقوف أمام تلك اللوحة وأقوم بإخبار نفسي قصة عنها | And then the second thing I do is I stand in front of that painting, and I tell myself a story about it. |
لن نقوم بالوقوف و مشاهدة ذلك يحدث دون أن نفعل شيئا . | We were not going to stand and just look at it happening and do nothing. |
الآن هي تجسيد للشجاعة، لأنها ستقوم بالوقوف هنا، والتحدث معكم جميعا. | Now she is the personification of courage, because she's going to stand up here and talk to you all. |
ونعتز بالوقوف إلى جانب شعب بلد صديق في لحظة عصيبة في تاريخه. | We are proud to stand with the people of a friendly country at a difficult moment in its history. |
لذا بدأ المحامون بكل شجاعة بالوقوف سويا وترتيب نظام يستطيعون أخذ القضايا عبره | So lawyers began to courageously stand up together to organize a system where they can take cases. |
أ مر بالوقوف على رجل واحدة لأربع ساعات، وقال أنه تعرض للضرب المتكرر والتهديد باغتصاب أمه وأخواته . | He was ordered to stand on one leg for four hours. He says he was beaten repeatedly, as threats were made to rape his mother and sisters. |
قتله جنود رميا بالرصاص عندما حاولوا تفريق جماعة ألقت الحجارة، وبعد أن رفضوا إطاعة اﻷوامر بالوقوف. | Shot dead by soldiers who were dispersing stone throwers after they had refused to obey orders to halt. |
من حيث الأدلة كل ما تم الكشف عنه للعام ة حتى الآن يدين المتمردين بالوقوف وراء الهجوم. | In terms of evidence everything that has been released to the public so far points to the rebels being behind the attack. |
في الواقع، لن ي سمح لكم بالوقوف في نفس موضع هذا السيد، عند هذا الحد المائي الزلق. | In fact, you're not even allowed to stand where this gentleman is standing, at the foaming, slippery waters at the threshold. |
يسمح المشاهدون | Allows Spectators |
هل ارتدي مثل جون كينيدي .. هل يجب ان استمر بالوقوف حتى العاشرة الا 3 دقائق | Styled it like Kennedy, late like a 10 to three |
أخيرا، إن العراق فخور بالوقوف مع الأمم الأخرى في العالم بصفته بلدا يتمسك بالقيم الرئيسية لميثاق الأمم المتحدة. | Finally, Iraq is proud to stand with the other nations of the world as a country that upholds the core values of the United Nations Charter. |
سوف يسمح بتقيده | He will let himself be bound. |
يسمح للشاهد بالانصراف | The witness is excused. |
يسمح للدفاع بالمتابعة | Defense may continue. |
لا يسمح باللمس | Hey! No touching allowed! |
بدلا من الجلوس هنا في هذا المدرج المعتم ماذا لو فكرتم بالوقوف، و الذهاب خارجا و استمتعتم بضوء الشمس | Instead of sitting here, in this darkened auditorium what if you were to get up, walk outside and bask in sunlight? |
التكنولوجيا هي السيارات ، والذي يسمح واحد للسفر أسرع من شأنه أن يسمح قدم. | Technology is an automobile, which allows one to travel faster than feet would allow. |
)ج( يسمح بازدواج المواطنة. | (c) Dual citizenship shall be allowed. |
والوقت ﻻ يسمح بالتراخي. | This is no time for reduced efforts. |
ولم يسمح لي باﻹنصراف. | I am not allowed to leave. |
لأنه يسمح بتعليق خلالي. | The fold is important because it allows interstitial suspension. |
.لن يسمح القانون بذلك | The law won't allow it. |
وهكذا لم يسمح لي. | I was not allowed. |
وان لا يسمح لإستعمالهم | There's difference between not being able to use the techniques and not being allowed to use them. |
وبهذا يسمح لها بالدوران. | So it allows it to roll. |
كتاب يسمح للمرء بالهرب | It was a gift from the witch. |
لا يسمح لهم بالدخول. | Don't let them in. |
إن ه يسمح بحري ة الحركة. | It allows total freedom of movement. |
لم يسمح أبي بذلك | Pappy wouldn't have it. |
عمليات البحث ذات الصلة : بالوقوف وراء - يسمح قانونيا - الوقت يسمح - وبالتالي يسمح - يسمح لل - لا يسمح - الوقت يسمح - يسمح لتشمل - لا يسمح - يسمح للاستدلال - كما يسمح - قد يسمح