ترجمة "يربطها مع" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

مع - ترجمة : مع - ترجمة : مع - ترجمة : مع - ترجمة : مع - ترجمة : يربطها مع - ترجمة :
الكلمات الدالة : With Deal Talk Other People Connects Links Ties Tying

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

الثانية أن تجد ما يربطها.
Two find what connects them.
هانز) يربطها بالحبل) . أنا غبي .
Hans is tying the rope on her.
إن التفسير التقليدي الأصولي لتلك الدورة يربطها بأحداث سياسية.
The conventional fundamental explanation for that cycle relates it to political events.
كان علي إخباره أن يربطها إلى بغل ويرسلها إلى المنزل.
I'm a fool. I should have told him to tie her to one of the mules and send her back where she belongs.
و لكن ما يربطها و يحققها , هو التشريعات و السياسات و اللوائح.
But what gels all of it, what enables it, is legislation, policies, regulations.
فإن موقعها على البحر الأسود يربطها بجنوب شرق أوروبا، والبلقان، والقوقاز، علاوة على تركيا.
Its location on the Black Sea ties it to Southeast Europe, the Balkans, and the Caucasus, as well as Turkey.
وربما تكتسي بعض أشكال العدالة غير الرسمية بعض السمات التي يربطها الكثيرون بالعدالة التصالحية.
Some forms of informal justice may have some of the qualities that many associate with restorative justice.
وفي مثل هذه الحالات، قد ينظر إلى اللامساواة بحساسية أكبر، إذ قد يربطها الناس بفقدان النية الطيبة.
In such cases, inequality may be perceived more intensely, for people may link it with the loss of good will.
وفي إمكان المحكمة أن تعقد بموجب المادة ٥٧ من الميثاق اتفاقا يربطها باﻷمم المتحدة، ي عرض على الجمعية العامــة للموافقة عليه.
The tribunal could enter into an agreement linking it to the United Nations under Article 57 of the Charter, which would be submitted for approval to the General Assembly.
وقفت قرية بالقرب من شبكة الطرق التي أدت إلى كثير من المراكز الحضرية، وكان يربطها به طريق فرعية إلى الطريق السريع يافا القدس.
The village stood near a network of roads that led to a many urban centers and was linked by a secondary road to the Jaffa Jerusalem Highway.
وينظم الفصل 54 من قانون الإجراءات القانونية إجراءات وشروط الملاحقة في القضايا الجنائية التي تباشر بناء على طلبات من السلطات المختصة التابعة لتلك الدول التي لا يربطها مع أرمينيا اتفاق بشأن المساعدة القضائية في القضايا الجنائية ضمن نطاق الاتفاقات الدولية.
Chapter 54 of the RA Criminal Procedural Code regulates the order and conditions of conducting a criminal prosecution undertaken upon requests from competent authorities of those states, with whom Armenia does not have an agreement on legal assistance in criminal cases within the scope of international agreements.
٣٣ السيد ﻻكاتوس )هنغاريا( قال إن الجامعة تساهم في إيجاد فهم أفضل لمشاكل ذات أهمية قصوى لﻷمم المتحدة، وفي الوقت ذاته تعمل كجسر يربطها بالمجتمع العلمي الدولي.
Mr. LAKATOS (Hungary) said that the University was contributing to a better understanding of problems of paramount importance to the United Nations, and at the same time serving as a bridge to the international scientific community.
وهذا هو السؤال الذي طرحه الفريق العامل حقا لمعرفة ما اذا كان باﻹمكان إقامة عﻻقة رسمية باﻷمم المتحدة عن طريق معاهدة تعاون على غرار ما يربطها بوكاﻻتها المتخصصة.
The Working Group had rightly posed the question as to whether a formal link with the United Nations could not as well be achieved through a treaty of cooperation along the lines of those between the United Nations and its specialized agencies.
يقصد بالوكالات ذات الصلة المنظمات الأخرى التي يربطها بالأمم المتحدة اتفاق ينظم علاقاتها أو تلك التي لها علاقة راسخة بالأمم المتحدة مثل الوكالة الدولية للطاقة الذرية ومنظمة التجارة العالمية.
Related agencies means other organizations that have a relationship agreement or an established relationship with the United Nations, such as the International Atomic Energy Agency and the World Trade Organization.
وقد ركز التقرير السنوي للمكتب لعام 2004 على الصراعات والاتجار بالبشر، وأبرز الروابط بين الاتجار بالبشر، والهجرة، وتجارة الجنس وما يربطها بفيروس نقص المناعة البشرية الإيدز نتيجة للصراعات المسلحة.
The annual report of the Office for 2004 focused on conflict and trafficking, and made visible the links among trafficking, migration and sex work and the nexus with HIV AIDS as a result of armed conflict.
بل والأسوأ من كل ذلك أن القطاع المصرفي يحاول انتهاز فرصة حزم الإنقاذ الممولة بأموال عامة لحماية امتيازاته، بما في ذلك المكافآت التي بلغت ضخامتها حدودا تتنافى مع الأخلاق والحريات الشاذة في خلق الأصول المالية القائمة على المضاربة والتي لا يربطها أي شيء بالاقتصاد الحقيقي.
Even worse, the banking sector is trying to take advantage of publicly financed rescue packages to protect its privileges, including immorally huge bonuses and extravagant freedoms to create speculative financial assets with no links to the real economy.
ومنذ ذلك الوقت، رئ ي أن التعاون بين التنظيمات الإرهابية والجريمة المنظ مة أصبح واسع النطاق، وأن ثمة ما يربطها لأن غالبية التنظيمات الإرهابية اضطرت إلى أن تصبح أكثر اعتمادا على نفسها.
Since then, it has been argued that cooperation has become extensive and that a nexus exists between terrorist organizations and organized crime, one reason being that most terrorist organizations have been compelled to become more self sufficient.
واليوم نمت أسرة الأمم المتحدة لتصبح في مجموعها 191 من الدول الأعضاء المتنوعة، التي يربطها جميعا هدف مشترك يتمثل في توفير الرخاء والكرامة للبشرية ولضمان الحقوق المتساوية لكل الناس ولكل الأمم.
Today the United Nations family has grown to a total of 191 diverse Member States, all bound by the common purpose of providing for the well being and dignity of humankind and ensuring equal rights for all persons and for all nations.
ويسعى التقرير أيضا الى تفسير الجزء اﻷكبر من أعمال اﻹدارة التي ﻻ تزال جارية، ثم يربطها باﻷنشطة المتزايدة التي تبذلها المنظمة فضﻻ عن اتساع جداول المؤتمرات واﻻجتماعات وخاصة تلك التي يعقدها مجلس اﻷمن.
It also seeks to explain the considerable part of the work of the Department which is ongoing and linked to the increasing activities of the Organization as well as expanding conference and meeting schedules, particularly those of the Security Council.
فمدينة لاسا التي كانت منذ ثلاثين عاما راكدة قذرة وغارقة في سباتها، أصبحت اليوم مدينة تنعم بميادين عامة ضخمة ومراكز تسوق، وبنايات شاهقة، وأصبح يربطها الآن ببقية أقاليم الصين خط سكك حديدية فائق السرعة.
Lhasa, a sleepy, rather grubby backwater only 30 years ago, is now a city of huge public squares, shopping centers, and high rise buildings, connected to the rest of China with a high speed railway line.
ويمكن اﻹشارة في هذا الصدد الى أهمية إيﻻء اﻻهتمام في التعليم المدرسي للتكنولوجيا ودورها في التنمية وما يربطها من صﻻت بالعمليات اﻻجتماعية اﻷخرى، ويمكن اﻹشارة هنا الى أنه يمكن تقديم قدر أكبر من التوجيه التنفيذي العملي.
At the school level, greater attention to technology and its role in development, and its linkages with other social processes, and a greater degree of practical hands on orientation could be suggested.
لقد أصبح وجود كوكبة من الأنظمة الديمقراطية الآسيوية التي يربطها التعاون الاستراتيجي والمصالح المشتركة أمرا بالغ الأهمية لضمان التوازن في وقت حيث تتصاعد التحديات الأمنية التي تواجه آسيا بسبب تحول القوة الاقتصادية والسياسية من الغرب إلى الشرق.
A constellation of Asian democracies linked by strategic cooperation and common interests is becoming critical to ensuring equilibrium at a time when Asia s security challenges are mounting due to the shift in global economic and political power from west to east.
إذا ، بعد الجانب الممتع ، يأتي الجانب الحس ي لما نفعله ، لأن هذه التقنية فعليا تمك نك من رؤية العالم من خلال شخص آخر ، وعلى ذلك الشخص أن يأخذ لحظة من الزمن ويحفظها و يربطها بشيء ح س ي متواجد في عالمنا الواقعي.
So then, after the fun, comes the more emotional side of what we do, because effectively, this technology allows you to see the world through someone's eyes, and for that person to be able to take a moment in time and effectively store it and tag it to something physical that exists in the real world.
كما نطالب بإتاحة الفرصة لدول المنطقة، ممثلة في اللجنة الدائمة لدول القرن اﻻفريقي المعنية بالصومال، ﻷداء دورها الطليعي نحو إيجاد حل لﻷزمة الصومالية، وذلك لمعرفة هذه الدول بطبيعة وأبعاد المشكلة لما يربطها من عﻻقات خاصة ووشائج بالصومال وشعبه.
We also deem it fitting that the Permanent Committee on Somalia of the States of The Horn of Africa be given the necessary time to perform its pioneering function of finding a solution to the Somali crisis. These States are better acquainted with the nature and dimension of the problem by virtue of their special relations with Somalia and its people.
أوﻻ تقوم قوات اﻻحتﻻل اﻹسرائيلي منذ أكثر من عشرة أيام، بفرض الحصار على قرية يحمر Yohmor وهي تقع خارج ما يسمى quot بالمنطقة اﻷمنية quot وقد قطعت الطرقات المؤدية إلى البلدة وشقت طريقا جديدا يربطها بالمنطقة المحتلة في الجنوب.
For more than 10 days, the Israeli occupation forces have surrounded the village of Yohmor, which is situated outside of the so called quot security zone quot . The Israeli army has closed all roads providing access to this locality and has opened a new road that links Yohmor with the occupied zones in the south.
كانت صورة للعموم في ليبيا منذ عام 1991، في المملكة العربية السعودية منذ عام 2010، في اليمن منذ عام 2011، ولا تزال محمية بموجب حقوق الطبع والنشر في جميع البلدان التي يربطها القانون بحياة المؤلف لستيف ماكوري الذي لا يزال على قيد الحياة.
The photo has been in the pubic domain in Libya since 1991, in Saudi since 2010, in Yemen since 2011, and remains protected by copyright in all countries where the term is linked to the lifetime of the author because Steve McCurry is still alive.
سنرحل مع صغارنا و مع كبارنا ...مع أبنائناو مع بناتنا مع قطعاننا و مواشينا سوف نرحل
We will go with our young and with our old, with our sons and with our daughters, with our flocks and with our herds will we go, for I know that the Lord is great and that our Lord is above all gods.
مشكلة مع الشعب, مع عقولهم, مع نفسيتهم, مع قيمهم ومع كيفية رؤيتهم للأمور.
A problem with the people, their minds, their psyche, their values, and the way they see matters.
مع السلامة مع الس لامة
Bye. Good bye.
مع أسلافك، مع الله،
In the present moment you can get in touch with your ancestors, with God, with your children and grandchildren.
مع رجال مع رجال
Guys... guys after guys...
مع السلامة مع السلامة
Goodbye? Yes.
مع الس لامة، مع الس لامة.
goodbye, goodbye.
مع السلامة مع السلامة
Bye. Bye
مع السلامة، مع السلامة
Goodbye, goodbye. Goodbye.
الرب مع رمحه الثلاثي أم مع الرجل مع عنبه
The god with his trident or the man with his grapes?
توحشت القعدة في البلاد يا صاحبي مع الصحاب مع الحباب مع لافامي مع الولاد
I miss sitting in my country, my friend, with friends and loved ones and the family and the children!
فإنني اجمع 1 مع 2، 3 مع 7، 2 مع 3، و 4 مع 1
I added the 1 to the 2, the 3 to the 7, the minus 2 to the minus 3, the 4 to the minus 1.
مع مرب ع لغة مع جديد.
With this combo box you decide which language should be associated with the new dictionary.
ماذا، مع القلعة مع الأمير
What, to the castle with the prince?
مع السلامة , إذن مع السلامة
Goodbye, then. Goodbye.
مع السلامة حضرتك مع السلامة
Goodbye, Your Honor. Goodbye
هونق كي قال ذلك مع اننا نخرج كثيرا مع بعض مع اننا نخرج كثيرا مع بعض
Hong ki said that even if we hang out a lot even if we hang out a lot there won't be any gossip
نجمع الرقم الأول مع مقابله ، الثاني مع مقابله، الثالث مع مقابله ،
So the first entries get added together, the second entries, the third, all the way down.
جربت مع جسدي، جربت مع جواهري، جربت مع كل أنواع الأشياء.
Experimented with my body, experimented with jewelry, experimented with all sorts of things.

 

عمليات البحث ذات الصلة : والتعامل مع مع - التعامل مع مع - للتعامل مع مع - تتناسب مع احتياجات مع - التعامل مع الناس مع - في التعامل مع مع - التعامل مع مع الرعاية - التعامل مع مع البيانات - مترابطة مع