ترجمة "يحتمل أن تكون مدمرة" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
مدمرة - ترجمة : مدمرة - ترجمة : مدمرة - ترجمة : يحتمل - ترجمة : أن - ترجمة : يحتمل أن تكون مدمرة - ترجمة : مدمرة - ترجمة : يحتمل أن تكون مدمرة - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
quot التزام بعدم التصرف بطريقة يحتمل أن تكون لها | quot OBLIGATION NOT TO ACT IN A MANNER WHICH MIGHT HAVE |
كانوا على بعد 600 متر. من شأنها أن تكون وفاة مدمرة. | They were 600 meters. That would be a devastating death. |
quot منع اﻷعمال التي يحتمل أن تكون لها آثار سلبية | quot PROHIBITION OF ACTS WHICH MIGHT HAVE AN ADVERSE |
quot منع اﻷعمال التي يحتمل أن تكون لها آثار سلبية | quot PROHIBITION OF ACTS WHICH MIGHT HAVE AN ADVERSE EFFECT |
و لكني أعتقد أن هذه مشكلة كبيرة، مشكلة يحتمل أن تكون عواقبها خطيرة | But I believe that this is a big problem, a problem with potentially dangerous consequences for us as a society, as a culture and as individuals. |
كما يحتمل أن تكون الشراكات بين القطاعين الخاص والعام شراكات بالغة الأهمية. | Private public partnerships are potentially very important. |
التصوير أيضا يمكن أن يجبرنا على مواجهة قضايا يحتمل أن تكون مؤلمة ومثيرة للجدل. | Photography can also compel us to confront issues that are potentially distressing and controversial. |
وقد تكون الأضرار الناجمة عن هذا مدمرة في الأمد البعيد. | The long run damage could be devastating. |
لقد استمرت مآسي العالم، بل يحتمل أن تكون قد زادت منذ عام ١٩٨٩. | The tragedies of the world have continued. Indeed, they have probably increased since 1989. |
(هـ) تعني الدولة التي يحتمل أن تتأثر الدولة أو الدول التي يحتمل أن يقع في إقليمها ضرر جسيم عابر للحدود أو التي تكون لها الولاية أو السيطرة على أي مكان آخر يحتمل أن يقع فيه ضرر كهذا | (e) State likely to be affected means the State or States in the territory of which there is the risk of significant transboundary harm or which have jurisdiction or control over any other place where there is such a risk |
لذلك أظن أن الصحف الشعبية مدمرة جدا فهي سلبية جدا وتحض على أن تطلق أحكاما و تكون ناقدا | So, I think that tabloids are really destructive, they're very negative, they encourage being judgmental and critical. |
..مدمرة. | Ruined... |
ماذا يعني أن تكون بحريني ا هو سؤال يحتمل عدة إجابات تبع ا للوقت الذي تريد أن تجيب به. | What does it mean to be Bahraini? This is a question with different answers depending on the time you want the answer. |
لا شك أن النتائج ستكون مدمرة. | The results would be devastating. |
17 وعلى أساس المعلومات الواردة من جميع المطالبين الذين يحتمل أن تكون مطالباتهم متداخلة، والمعلومات الواردة في الملف الأصلي للمطالبات، استعرض الفريق الأدلة كي يتحقق بشكل أولي من وجود أي مطالبة يحتمل أن تكون متداخلة ويحدد طابعها. | Based on the information received from all of the potentially overlapping claimants, together with the information in the original claim files, the Panel reviewed the evidence to make a preliminary determination on the existence and nature of any potential overlap. |
١٧ ومن المسائل الهامة اﻷخرى التي يحتمل أن تكون لها آثار فيما يتعلق بالميزانية، مسالة الموظفين. | 17. Another important issue with potential budgetary implications relates to personnel. |
أي القيمة المرحلة للأرض أكبر من أي من مرحلة إلى مرحلة القيم يحتمل أن تكون مشكلة | Any Phase to Ground value that is larger than any of the Phase to Phase values is potentially a problem |
أي القيمة المرحلة للأرض أكبر من أي من مرحلة إلى مرحلة القيم يحتمل أن تكون مشكلة | Any phase to ground value that is larger than any of the phase to phase values is potentially a problem |
إن قوى الطبيعة يمكن أن تكون حميدة، ولكنها في نفس الوقت مدمرة، ولا ترحم، ولا يمكن التنبؤ بها. | The forces of nature can be benign, but at the same time destructive, unforgiving and unpredictable. |
مدمرة حراسه | Escort destroyer. |
انا مدمرة! | I'm ruined! |
و لكني أعتقد أن هذه مشكلة كبيرة، مشكلة يحتمل أن تكون عواقبها خطيرة بالنسبة لنا كمجتمع، كثقافة و كأفراد. | But I believe that this is a big problem, a problem with potentially dangerous consequences for us as a society, as a culture and as individuals. |
ويمكن لآثار فيروس نقص المناعة البشرية والإيدز أن تكون مدمرة للمرأة التي تمثل أكثر المجموعات ضعفا في أفقر البلدان. | The effects of HIV AIDS can be devastating to women, who are the most vulnerable group in the poorest countries. |
وقام الفريق بزيارة سبعة مواقع يحتمل أن تكون لها صلة باﻷسلحة الكيميائية، بما في ذلك مصنع صيدﻻني. | Seven potential chemical weapons related sites were visited, including a pharmaceutical plant. |
لذلك نحن نتصور أننا في الواقع يحتمل أن تكون مضافة في مكان بيع الخبز لنبدا مشروع جديد | So we imagine that we would actually potentially even host a bake sale to start our new project. |
تتم مراقبة المريض عن علامات وأعراض متلازمة ستيفنز جونسون، ولكن يحتمل أن تكون قاتلة الجلد شرط نادرة جدا. | The patient should be monitored for signs and symptoms of Stevens Johnson syndrome, a very rare but potentially fatal skin condition. |
31 تقدم إلى اللجنة أيضا عدد من الشهود الجدد ممن لديهم معلومات عن الاغتيال يحتمل أن تكون حاسمة. | UNIIIC has also been approached by a number of new witnesses with potentially critical information about the assassination. |
ففيما يتعلق بالمقاومة الأخيرة، فإن الاستخدام متعدد الأغراض لمبيدات الآفات التي يحتمل أن تكون بدائل للـ دي. دي. | In relation to the latter, the multi purpose use of pesticides that are also possible alternatives to DDT for indoor residual spraying, is of great concern because of the increased pressure for the development of resistance in disease vectors. |
الفصل التاسع quot منع اﻷعمال التي يحتمل أن تكون لها آثار سلبية على عملية التوفيق quot ، المادة ٢٩ | Chapter IX. quot Prohibition of acts which might have an adverse effect on the conciliation proceedings quot , article 29 |
وفي بعض البلدان، يجري استخدام مختلف أدوات السياسة العامة ﻹبطاء تدفق العناصر التي يحتمل أن تكون أكثر تقلبا. | In some countries, different policy instruments are being used to slow down the inflow of the potentially more volatile components. |
الكنيسة الآن مدمرة. | The church is now pulverized. |
مدمرة حراسه أمريكيه | American escort destroyer. |
95 يمكن لوحدات الاستخبارات المالية أن تقوم بدور حيوي في الكشف عن الأنشطة المالية التي يحتمل أن تكون ذات علاقة بالإرهاب. | Financial intelligence units can play a vital part in identifying financial activity that is potentially linked to terrorism. |
والآن أقر الصندوق بحقيقة مفادها أن العولمة المالية قد تكون مدمرة ــ بما في ذلك الأزمات المالية وتحركات العملة الضارة اقتصاديا. | Now it has acknowledged the reality that financial globalization can be disruptive inducing financial crises and economically adverse currency movements. |
٣٧ وبحث اﻻجتماع أيضا وباء متﻻزمة نقص المناعة المكتسب )اﻹيدز السيدا( ونتائجه اﻻجتماعية اﻻقتصادية التي اتضح أنها يمكن أن تكون مدمرة. | 37. The Meeting also examined the AIDS pandemic and its demographic and socio economic consequences, which were found to be potentially devastating. |
وكان بعض هذه المواقع غير م علن عنه من جانب العراق، وشمل منشآت يحتمل أن تكون لها هياكل تحت الأرض. | Some of the sites were not declared by Iraq, and included facilities with possible underground structures. |
أن ترتبوها. يحتمل أن يجعلها بعضكم تبدو هكذا. | So it's possible that some of you would make it like this. |
أعتقد أن هذا سؤال لم نجب عليه فعليا حتى الآن، ولكن أعتقد أن شيئا يحتمل أن يكون جوابا هو أن السعادة ربما تكون متعلقة | I think that's a question we haven't really answered yet, but I think something that has the potential to be an answer is that maybe happiness has an awful lot to do with the contents of our moment to moment experiences. |
وإذ تضع في اعتبارها أن آثار الاتجار غير المشروع بالذخائر يمكن أن تكون مدمرة تماما شأنها شأن الآثار الناجمة من الاتجار غير المشروع بالأسلحة، | Mindful of the fact that the consequences of illicit trafficking in ammunition can be just as devastating as the consequences of illicit trafficking in weapons, |
الإجراءات التي يحتمل أن يتخذها مؤتمر الأطراف | Possible Action by the Conference of Parties |
الإجراء الذي يحتمل أن يتخذه مؤتمر الأطراف | Possible action by the Conference of the Parties |
التدابير التي يحتمل أن يتخذها مؤتمر الأطراف | Possible action by the Conference of the Parties |
ونحن ندرك أن هذه المهمة حساسة، وأنها أيضا مهمة ضخمة بالنظر إلى سعة رقعة المناطق التي يحتمل أن تكون مزروعة باﻷلغام البرية. | We recognize that this task is delicate, but it is also enormous, given the extension of the likely areas affected by land mines. |
يحتمل أن بعض عناصر الكلور الحرة قد تكون قادرة على أن تتفاعل مع هذا الشيء، حتى أنه يمكن إضافة الكلور لهذا الجزيء. | likely that some free radical chlorine might be able to react with this thing, so it might actually add another chlorine to this molecule. |
ولقد كانت العواقب مدمرة. | The consequences are devastating. |
عمليات البحث ذات الصلة : أن تكون مدمرة - يحتمل أن تكون - يحتمل أن تكون قاتلة - يحتمل أن تكون حاسمة - يحتمل أن تكون مؤهلة - يحتمل أن تكون ملوثة - يحتمل أن تكون مناسبة - يحتمل أن تكون واعدة - يحتمل أن تكون مهمة - يحتمل أن تكون مجدية - يحتمل أن تكون ضرورية - يحتمل أن تكون عرضة - يحتمل أن تكون مرتبطة