ترجمة "يجب أن تميل إلى" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
إلى - ترجمة : يجب - ترجمة : يجب - ترجمة : تميل - ترجمة : أن - ترجمة : إلى - ترجمة : يجب - ترجمة : تميل - ترجمة : تميل - ترجمة : يجب أن تميل إلى - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
كما تزعم ليما أيضا أن الحدود البحرية يجب أن تميل إلى جنوب غرب الحدود الدولية. | Lima also claims that maritime limits should run diagonally south west from the land border. |
كنت تميل إلى التفكير إنها لا يمكن أن تكون هناك وسيله أخرى ، يجب أن أتكون هنا من أجل أموالي. | You tend to think 'She can't be here for me, she must be here for my money'. |
أنها تميل إلى أن تكون إعداد صحيحة. | It tends to be integers. |
وبرمج الكمبيوتر نموذج إحصائي من الرموز التي تميل إلى أن تحدث معا والرموز التي تميل إلى اتباع بعضها | And the computer learned a statistical model of which symbols tend to occur together and which symbols tend to follow each other. |
عمر أطول للمرأة والحقيقة أن المرأة تميل إلى أن تكون | Women's longer lifespan? |
وأنها تميل إلى اللانهاية. | And it does tend to infinity. |
ولكن يبدو أن الحالات الخاصة تميل الآن إلى التكاثر. | But special cases have a habit of multiplying. |
ونتيجة لهذا فهي تميل إلى أن تتباين بين البلدان. | As a result, they tend to vary between countries. |
كل السلطات تميل إلى الإفراط. | Don't wait for them to renounce their power, they won't, never. |
إنها الآن تميل إلى الأمام | She is leaning forward now. She... |
وعلى هذا فإن آسيا تميل إلى مناصرة الوضع الراهن، بينما تميل أوروبا إلى مناصرة التعديل والتغيير. | On that count, Asia tends to be a status quo continent, while Europe is a revisionist one. |
والحقيقة أن السياسة ككل في منطقة اليورو تميل إلى الانكماش إلى حد كبير. | Policy as a whole over the entire euro zone is too deflationary. |
و التسمية تميل إلى كونها حروف | And the labels tend to have letters |
أخيرا، الكهوف التي هي أكبر تميل إلى أن تكون أكثر تعقيدا. | Finally, caves that are larger tend to be more complex. |
بيد أن البلدان النامية تميل عموما إلى الاستثمار في منطقتها أولا . | But overall, developing countries tend to invest primarily in their own region. |
يبدو أن الوفود تميل إلى حذف كلمة هامة في السطر الثاني. | It appears that delegations would be inclined to delete the word important in the second line. |
وهذا سبب كون وسائل النقل تميل إلى أن تكون شديدة الابهار | And this is one reason that modes of transportation tend to be extremely glamorous. |
بإمكانك أن تميل غربا على أمتداد نهر كولومبيا نزولا إلى الساحل | You could swing west along the Columbia river, head down the coast. |
تميل إلى تفضل العمل لبعض الوقت أكثر من الرجل لأن المرأة لا تزال تميل إلى أن تأخذ على غالبية من المسؤولية عن الأطفال والمنزل. | And women tend to prefer part time work more than men because women still tend to take on the majority of the responsibility for children and the home. |
إنها تميل إلى ، في الواقع ، إلى رقم أصغر | It tends to, in reality be a smaller number. |
إذا عددت رقم الصدف التي تميل إلى اليسار، وعدد الصدف التي تميل إلى اليمين، فستكون أعداد فيبوناتشي متجاورة | If you count the number of spiral going left, and the number of spirals going right, they'll be adjacent Fibonacci numbers. |
ويشير التاريخ أيضا إلى أن الأزمات المالية تميل إلى التحول إلى أشكال جديدة بمرور الوقت. | History also suggests that financial crises tend to morph over time. |
التقانات الإنسانية تميل إلى كونها كبيرة ومسطحة، | Human technologies have tended to be large, flat, with right angles, stiff, made of metal. |
وجد كولمان (Coleman) وزملاؤه أن الإناث الصغيرات تميل إلى أن تكون سهلة التهديد بواسطة شدة تودد، وأن هذه الإناث تميل إلى اختيار الذكور على أساس الصفات وليس على شدة تودد الذكر. | Coleman and colleagues found that young females tend to be more easily threatened by intense male courtship, and these females tend to choose males based on traits not dependent on male courtship intensity. |
إﻻ أن هذه الجهود تميل إلى التركيز على عواقب العنف وليس على مسبباته. | However, such actions have tended to focus on the consequences of violence rather than its causes. |
فإنها تميل إلى أن تكون مغلقة، ولكن هو أيضا الجهد عن طريق بوابة. | It tends to be closed, but it's also voltage gated. |
فالدول الغنية بالثروات النفطية تميل كثيرا إلى الادخار، والدول التي تعاني من أزمات داخلية أو صراعات تميل إلى الإقلال من الادخار. | Oil rich countries tend to save a lot. Countries with serious internal crises or conflicts tend to save little. |
تميل مشكلات يومنا الاجتماعية إلى التعقيد أكثر فأكثر. | The social problems of the day tend to be more and more complicated. |
مع هبوط الأسعار تميل ضرورة التدخل إلى التراجع. | With prices falling, the imperative to act inevitably tends to recede. |
هذه تميل إلى إبقاء أعداد المطبوعة وبيع منخفضة. | This tended to keep the numbers printed and sold, low. |
تميل الفضاءات على أن تشمل الضوضاء والصوتيات. | Spaces tend to include noise and acoustics. |
وكثيرا ما تميل الفئات الإحصائية إلى التحول إلى فئات اجتماعية. | Statistical categories often tend to become social categories. |
ذلك أن الأجهزة الإشرافية الوطنية تميل دوما إلى التقليل من حجم المشكلة في الداخل. | National supervisors always tend to minimize problems at home. |
وقال فى هذا الكتاب أن الحضارات تميل إلى التأرجح بين واحدة من وجهتين نظر. | And in there he said that cultures tend to swing between one of two perspectives. |
ويشير انعكاس هذه العلاقة مؤخرا إلى أن بنية النمو الصيني بدأت تميل نحو الخدمات. | The recent inversion of this relationship suggests that the structure of Chinese growth is starting to tilt toward services. |
وهي تميل إلى أن تكون سمكة طبقة عليا، بسباحتها غالب ا تحت سطح الماء مباشرة . | They tend to be an upper level fish, often swimming directly below the surface of the water. |
والناس في هذه الثقافات تميل إلى أن تكون أكثر براغماتية، ويكونون أكثر تحملا للتغيير. | People in these cultures tend to be more pragmatic, they are more tolerant of change. |
تميل إنحناءات الإعتذار إلى أن تكون اعمق وتستمر لفترة أطول من أنواع الإنحناءات الأخرى. | Bows of apology tend to be deeper and last longer than other types of bow. |
وﻻحظ في هذا الصدد أن اﻷمانة العامة تميل إلى إغفال هذا اﻷمر منذ حين. | In that connection, he observed that the Secretariat had had a tendency for some time to disregard the Assembly apos s resolutions. |
يجب أن تحولها إلى شيء يخصك، يجب أن تصممها، | You gotta make it your own. You gotta design it. |
يجب أن ننقذ العائلة يجب أن يغادروا إلى روكوهارا | We must save the family in the garden. They must leave for Rokuhara. |
كانت التجاوزات القومية تميل عادة إلى دفع أوروبا إلى حروب مأساوية. | Nationalist excesses have tended to lead Europe to catastrophic wars. |
وكذلك الأشجار تميل إلى التوسع إلى مساحات تشبه المنصات في القمة. | And then the trees tend to flare out into platform like areas at the top. |
غير أن الاستطلاعات تميل إلى التركيز على الموارد، وهذا يدفع الباحثين غالبا إلى المساومة بشأن حجم التحقيق. | However, surveys tend to be very resource intensive, and this often forces researchers to compromise on the scale of the investigation. |
ولكن تجارة الحمل كانت تميل إلى إنتاج عوائد إيجابية. | But the carry trade has tended to produce positive returns. |
عمليات البحث ذات الصلة : تميل إلى - تميل إلى أن تصبح - تميل إلى أن تحدث - تميل إلى أن تحدث - تميل إلى أن يحدث - تميل إلى أن تكون - تميل إلى أن تكون - تميل إلى أن يشعر - تميل إلى احتواء - تميل إلى التركيز - تميل إلى تدفق - تميل إلى الاقتراب - تميل إلى تجربة - تميل إلى نتيجة