ترجمة "يتيح مناقشة حول" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
حول - ترجمة : حول - ترجمة : مناقشة - ترجمة : حول - ترجمة : حول - ترجمة : حول - ترجمة : يتيح مناقشة حول - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
مشروع المدونة التشاركية، بلانك نويز (الضجيج الفارغ) يتيح للأفراد دعم مناقشة جارية حول التحرش الجنسي في الهند. | The collaborative blog project, Blank Noise allows people to support an ongoing discussion about sexual harassment in India. |
وتمكنت من تدبير مناقشة حول قضيتك | I managed to work the conversation around to your case. My case. |
وهناك مناقشة مماثلة تدور حول السياسة المالية. | A comparable debate is raging over fiscal policy. |
باء مناقشة حول القضايا ذات الصلة ببروتوكول مونتريال | Discussion on Montreal Protocol related issues |
وتجري الآن مناقشة هامة حول الاتفاق الخاص بأفغانستان. | An important discussion is now taking place concerning an Afghanistan compact. |
مناقشة عامة حول جميع المسائل المتعلقة بإنهاء الاستعمار | General debate on all decolonization items |
وحصلت على مثله بحيث يتبع له حول ذلك يتيح له الحصول على ظهرها. | And it got to like him so it follows him about an' it lets him get on its back. |
أسئلة لديك حول الدورة التدريبية. يتيح الانتقال إلى السبب الحقيقي الذي نحن جميعا | Lets move on to the real reason that we're all here, to learn more about algorithms. |
11 ودارت مناقشة حول مختلف أنواع الجريمة المنظ مة التي تمس الدول. | There was discussion of the various types of organized crime affecting States. |
وعﻻوة على ذلك، فإن التأخير الملحوظ في إصدار الوثائق ﻻ يتيح المجال ﻹجراء مناقشة مثمرة في هذه المرحلة. | Moreover, the delay in the preparation of documentation did not permit a meaningful general debate at the current stage. |
يتيح الموقع أيضا الاشتراك بالبلاغات عن مدى 20 كم (12 ميل) حول أي منطقة. | The site also enables users to sign up for notifications of reports within 20 Km (12 miles) of any location. |
واجه وزير الشرطة كومة من الاستجوابات حول الموضوع كانوا يقولون, ان هذا السلاح يتيح | The police minister's and a heap of public statements were made about it. |
ولابد أن تشكل مناقشة القدرة التنافسية جزءا من المناقشة حول تجديد أوروبا. | The competitiveness debate should indeed be part of the debate about Europe s renewal. |
وقد أثار حجم التأثير مناقشة حول الأخطاء التي ارتكبها الباحثان في حساباتهما. | The size of the effect incited debate about errors in their calculations. |
وفي الولايات المتحدة تدور الآن مناقشة محتدمة حول إصلاح شامل لقوانين الهجرة. | The United States is in the midst of an intense debate on a sweeping immigration overhaul. |
ونعتقد أن مناقشة مماثلة حول التدابير الكفيلة بتحسين عملياتنا ستكون صحية ومفيدة. | We think that a similar discussion of measures to improve our operations here would be a healthy and useful thing. |
وتسعى فرقة العمل الى إثارة مناقشة حول هذا الموضوع على نطاق المنظومة. | The Task Force is working to stimulate a system wide discussion on the topic. |
وفي أيلول سبتمبر أجريت مناقشة في برازيليا حول الخطة الوطنية لﻷسرة البرازيلية. | In September a debate was conducted in Brasilia on the National Plan for the Brazilian Family. |
و ساعتها لن يكون هناك اى مناقشة حول سلطتك الكاملة فى الشرق | War? The world is filled with love. There'll be no more wars. |
ونحن على أهبة اﻻستعداد للمشاركة في مناقشة بناءة حول تقرير اﻷمين العام اﻷولي حول quot خطة للتنمية quot . | We stand ready to engage in constructive debate on the Secretary General apos s preliminary report on quot An Agenda for Development quot . |
وهذا يتيح لي تقديم فكرة مهمة جدا حول التصميم. المصممين هم أكبر المصن عين في العالم. | And this lets me introduce a very important idea about design designers are the biggest synthesizers in the world. |
وهو يتيح الفرصة أيضا لتشجيع المشاركة في مناقشة الاستراتيجيات الإنمائية التي تركز على الطفل بين طائفة من القطاعات والمؤسسات الوطنية. | It also provides an opportunity to promote participatory discussion of child focused development strategies across a range of sectors and national institutions. |
ولقد هيمن على تاريخ الولايات المتحدة المبكر مناقشة محتدمة دارت حول قضية التضامن. | The United States early history was dominated by a passionate debate about the issue of solidarity. |
وترد مزيد من التفاصيل حول الموضوع في مناقشة المادة 2 قي هذا التقرير. | Article 2 of this report will expand more on the policy. |
9 وتذكرون أننا أجرينا قبيل نهاية اجتماعنا الأخير مناقشة حول هيكل مشروع الاتفاقية. | You will recall that at the end of our last meeting we had a discussion of the structure of the draft Convention. |
فوجئت بإيجاد مناقشة عقلانية نسبي ا في شبكة اجتماعية واحدة Secret. ly، وهو تطبيق يتيح لك تبادل رسائل مجهولة المصدر مع أصدقائك. | I was surprised to find a relatively sane discussion happening in one social network Secret.ly, an app that lets you share anonymous messages with your friends. |
سنعرض في المستقبل مناقشة تفصيلية حول مواقف الاستهزاء والسخرية التي يواجها الأطفال بسبب أسمائهم. | The mockery and derision that the kids who receive such names are exposed to will be discussed in detail in an upcoming instalment. |
(ج) إدراج مناقشة حول أهمية وإمكان تنفيذ التكنولوجيا الخاضعة للبيان العملي ومزايا ومثالب نجاحها | (c) Include discussion on the relevance and possible implementation of the technology demonstrated and the pros and cons of its success |
ففي إيطاليا تدور مناقشة مماثلة حول ما إذا كانت ملابس النساء وسلوكياتهن تشكل دعوة للاغتصاب. | Italy is having a similar debate about whether women s clothes and behavior invite rape. |
والواقع أن مثل هذه التصورات الخاطئة تزيد من صعوبة إجراء مناقشة معقولة حول هذه القضايا. | Such false perceptions make it even more difficult to have a reasonable debate about the issues. |
وينبغي للجنة التجارة والبيئة في دوراتها الاستثنائية أن تدخل في مناقشة فنية حول النتائج المقترحة. | The Committee on Trade and Environment in its special sessions has yet to engage in a substantive discussion of proposed outcomes. |
ونعتقد أننا قد وصلنا إلى مرحلة حاسمة في مناقشة استغرقت عقودا حول إصلاح مجلس الأمن. | We believe that we have reached a decisive phase in the decades long debate on the reform of the Security Council. |
أثناء مناقشة أية مسألة، يجوز لأي عضو أن يقترح تأجيل المناقشة حول البند قيد البحث. | During the discussion of any matter, a member may move for the adjournment of the debate on the item under discussion. |
1 أقيم الحوار على هيئة مناقشة جماعية حول العروض الرئيسية والمناقشات المفتوحة وطرحت الأسئلة والأجوبة. | Issues The dialogue was organized as a panel discussion around keynote presentations and open discussions with questions and answers. |
٤ أجرى الوزراء مناقشة مفصلة حول الحالة البالغة الخطورة في يوغوسﻻفيا السابقة، وﻻسيما البوسنة والهرسك. | 4. Ministers held a detailed discussion on the extremely serious situation in former Yugoslavia and in particular in Bosnia and Herzegovina. |
ورغم هذا، لم نشهد أي مناقشة جادة حول الظروف التي قد تسمح باستخدام هذه القوة العسكرية. | There was, however, no serious discussion of the conditions under which it would be right to use that military might. |
ومن المؤسف أن الأمر تطلب وقوع كارثة نووية أخرى لإثارة مناقشة جديدة حول استخدام الطاقة النووية. | Unfortunately, another nuclear catastrophe was needed to trigger a fresh debate on the use of nuclear power. |
(ج) إدراج مناقشة حول أهمية وإمكانية تنفيذ التكنولوجيا التي أجري عليها بيان عملي و تحليل لأدائها | (c) Include discussion on the relevance and possible implementation of the technology demonstrated and an analysis of its performance |
٣٧ وفي الجلسة ٣٠، المعقودة في ١٣ تموز يوليه، أجرى المجلس مناقشة عامة حول هذا البند. | 37. At the 30th meeting, on 13 July, the Council held a general discussion on the item. |
٥٠ وفي الجلسة ٣١ المعقودة في ١٣ تموز يوليه أجرى المجلس مناقشة عامة حول هذا البند. | 50. At the 31st meeting, on 13 July, the Council held a general discussion on the item. |
٤ مناقشة للمجموعة حول موضوع quot اﻷزمات والمنازعات في وسط افريقيا دور الدبلوماسية الوقائية وآفاقها quot | 4. Group discussion on the theme quot Crises and conflicts in Central Africa the role to be played by and the |
ويرجى أن يتيح المؤتمر إجراء مناقشة متعمقة للعﻻقات المقبلة بين اﻻتحاد وبلدان البحر اﻷبيض المتوسط، تتناول جميع المسائل السياسية واﻻقتصادية واﻻجتماعية والثقافية ذات الصلة. | The Conference should permit an in depth discussion of future relations between the Union and the Mediterranean countries, addressing all relevant political, economic, social and cultural issues. |
يتيح لك هذا البرنامج مشاركة عملك واستكشافاتك حول العملاء وما تفعله خارج المبنى مع المرشدين والمعلمين وأي أحد آخر. | The launchpad central allows you to share your work, your customer discovery narrative, what's you're doing outside the building with mentors and instructors and everybody else. |
إلا أنه يسهل نشوء مناقشة عامة كاملة وشاملة حول تساؤلات رئيسية بشأن السياسات الخارجية والداخلية لأي دولة. | But it does facilitate a full and rigorous public debate over key questions of a state s foreign and domestic policies. |
وهو الآن يستعجل عقد استفتاء وطني هذا الشهر حول دستور جديد بدون أي مناقشة جدية في البرلمان. | He is rushing to hold a national referendum this month on a new constitution without serious parliamentary debate or the usual public education. |
عمليات البحث ذات الصلة : مناقشة حول - مناقشة حول - مناقشة حول - مناقشة حول - مناقشة حول - مناقشة حول - مناقشة حول - مناقشة حول كيفية - مناقشة تطورت حول - مناقشة حول كيفية - مناقشة مع حول - مناقشة حول كيفية - مناقشة قصيرة حول - يتيح لك