ترجمة "يؤدي إلى النمو" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
إلى - ترجمة : إلى - ترجمة : يؤدي - ترجمة : النمو - ترجمة : يؤدي إلى النمو - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
فالتفاوت بين الناس يؤدي إلى انخفاض معدلات النمو والكفاءة. | Inequality leads to lower growth and less efficiency. |
وهذا أيضا من شأنه أن يؤدي إلى تعزيز النمو الأوروبي. | This, too, helps European growth. |
ولن يؤدي هذا إلى تأخير استعادة النمو الاقتصادي فحسب، بل ومن شأنه أيضا أن يؤدي إلى عواقب سياسية مروعة. | This will not only delay the restoration of economic growth, but will also have dire political consequences. |
والحقيقة أن الادخار في الصين يشكل في جزء منه حلقة متكاملة حيث يؤدي النمو الاقتصادي السريع إلى مدخرات أعلى، الأمر الذي يؤدي بدوره إلى دعم النمو السريع. | Saving in China is in part a virtuous circle rapid economic growth leads to high saving, which in turn sustains rapid growth. |
ونقص الاستثمار يؤدي في نهاية المطاف إلى تقليص احتمالات النمو وفرص العمل. | Shortfalls in investment eventually diminish growth and employment opportunities. |
إن الإفراط في فرض الضرائب قد يؤدي إلى فتور الحوافز وتعويق النمو. | Excessive taxation can dull incentives and hinder growth. |
إن هذا الشكل من أشكال الفساد مكلف للغاية حيث يؤدي إلى تآكل النمو. | Such rent creating corruption is quite expensive and corrosive of growth. |
يتعين علينا أن نسعى إلى تعريف استدامة النمو على نحو يؤدي إلى خلق سرد جذاب لمواطنينا. | We have to define the sustainability of growth in ways that create an attractive narrative for our citizens. |
ومن الممكن أن يؤدي الخلل المتطرف في التوازن إلى فخ النمو حيث يخلف الدمج الضريبي تأثيرا سلبيا ضخما على النمو. | Extreme fiscal imbalance can also lead to a growth trap in which fiscal consolidation has such a large negative effect on growth as to be self defeating. |
والإفراط في فرض الضوابط التنظيمية قد يؤدي إلى إعاقة النمو العالمي لعقود من الزمان. | But if regulation is too soft, the next monster global financial crisis could come within a decade. |
وقد أشار ليف فيغوتسكي (1978) إلى ذلك باسم منطقة النمو القريبة ويرى أن تعزيز النمو في إطار هذه المنطقة يؤدي إلى أسرع عملية نمو. | Vygotsky (1978) referred to this as the Zone of Proximal Development and believed that fostering development within this zone leads to the most rapid development. |
إن تباطؤ النمو لابد وأن يؤدي إلى نقص فرص العمل المتاحة للداخلين الجدد إلى سوق الأيدي العاملة، وهذا سوف يؤدي بالتالي إلى زيادة حدة الفقر واتساع نطاقه. | Slower economic growth will cause a shortfall of jobs for new entrants to the workforce, thereby increasing the incidence of poverty. |
وهذا المزيج من السياسات سوف يؤدي إلى تباطؤ النمو في هذه البلدان وبقية بلدان أوروبا. | This policy mix will slow their growth, and that of the rest of Europe. |
في الماضي كان الاهتمام بامتداد عمر الشركات يتعرض للانتقاد بدعوى أنه يؤدي إلى تقييد النمو. | In the past, the concern with long corporate life was criticized for restricting growth. |
وثمة اعتراف واسع النطاق بأن النمو بدون إنصاف ربما يؤدي في نهاية الأمر إلى استفحال الفقر. | It has been widely acknowledged that growth without equity could eventually increase poverty. |
ولكن ما ينبغي لنا أن نروج له وندعمه الآن هو النوع السليم من النمو ـ النمو الذي لن يؤدي إلى تخريب آفاق مستقبلنا. | But what we should want to promote is the right sort of growth growth that won t ravage our future prospects. |
من المنتظر أن يؤدي النمو السريع للطاقة الذرية في كافة أنحاء العالم إلى توليد المزيد من التحديات. | The projected rapid growth of nuclear energy will generate yet more challenges. |
12 هناك اتفاق واسع النطاق على أن النمو الاقتصادي يؤدي إلى الحد من الفقر في البلدان النامية. | There is broad agreement that economic growth leads to poverty reduction in developing countries. |
ويميل اقتصاد الصين إلى النمو السريع، حيث يؤدي الطلب النشط على الاستثمار إلى تعزيز الضغوط التضخمية القوية في الأمد القريب. | China s economy is prone to rapid growth, with buoyant investment demand sustaining powerful short term inflationary pressures. |
وعلى وجه التحديد، من الضروري فصل استهلاك الموارد الطبيعية عن النمو الاقتصادي بحيث لا يؤدي هذا النمو إلى زيادة مصاحبة له في استهلاك الموارد الطبيعية. | In particular, there is a need to de link natural resource consumption from economic growth, so that growth in the economy does not lead to a concomitant growth in natural resource consumption. |
وقد يؤدي رفع أسعار الفائدة إلى تقليص إجمالي الطلب، وهو ما قد يؤدي بدوره إلى إبطاء النمو الاقتصادي وتقييد الارتفاع في أسعار بعض السلع والخدمات، وخاصة السلع والخدمات غير التجارية. | Raising interest rates can reduce aggregate demand, which can slow the economy and tame increases in prices of some goods and services, especially non traded goods and services. |
والفشل على هذه الجبهة من شأنه أن يؤدي إلى عرقلة الديناميكيات التي تكفل تعزيز قوة النمو المحلي والإقليمي. | Emerging economies still need to manage better their growing domestic tensions, which reflect rising income inequality and uneven access to basic services. |
وهذا من شأنه أن يؤدي إلى نقص الاستثمارات في البنية الأساسية والتعليم والتكنولوجيا على نحو يعرقل محركات النمو. | This leads to underinvestment in infrastructure, education, and technology, impeding the engines of growth. |
وأكد أن الأونكتاد لا يزال يؤدي دورا مهما جدا في إرشاد البلدان إلى تطبيق سياسات للمنافسة ترمي إلى تعزيز النمو والتنمية. | He underlined that UNCTAD continued to play a very important role in guiding countries towards the application of competition policies aimed at promoting growth and development. |
وارتفاع تكاليف خدمة الديون يستلزم فرض معدلات ضريبية أعلى، وهو ما يؤدي بدوره إلى إضعاف الحوافز وتقليص النمو الاقتصادي. | Higher debt service costs require higher tax rates, which in turn weaken incentives and reduce economic growth. |
تخشى الحكومة الإيرانية أن يؤدي العجز في الطاقة الكهربية، وتباطؤ النمو الاقتصادي، وارتفاع معدلات البطالة إلى تأليب الجماهير ضدها. | The Iranian government fears that electricity shortages, slow economic growth, and high unemployment will turn the populace against it. |
133 يسير اقتصاد البلدان المتقدمة النمو نحو النضج، وهو ما يؤدي إلى تناقص عائدات الاستثمار في تلك البلدان عموما. | The economy of the developed countries is maturing, which results in diminishing investment returns in those countries in general. |
وعادة ما يؤدي التحويل الصادر الصافي للموارد من البلدان النامية إلى المتقدمة النمو إلى أثر سلبي على النمو المحلي، بما أن صافي صادرات السلع والخدمات يقلص الموارد المتاحة للاستهلاك والاستثمار المحليين. | The net outward resource transfer from developing to developed countries is usually considered to have a negative impact on domestic growth since the net export of goods and services reduces the resources available for domestic consumption and investment. |
وهذا من شأنه أن ينعش آفاق النمو المستدام والتنمية المستدامة، مما يؤدي بالتالي إلى إقرار سلم وأمن دوليين أوسع نطاقا. | This would invigorate the prospects for sustained growth and development, thereby leading to greater international peace and security. |
يتعين علينا أن نسعى إلى تعريف استدامة النمو على نحو يؤدي إلى خلق سرد جذاب لمواطنينا. ففي لحظتنا الحالية، يصفق الناس للنمو المستدام، ولكنهم لا يصوتون لما يعنيه النمو المستدام في الممارسة العملية. | We have to define the sustainability of growth in ways that create an attractive narrative for our citizens. At the moment, people applaud sustainable growth, but they don t vote for what it means in practice. |
وقد تؤدي العقبات الجديدة التي تواجه الاقتصاد البرازيلي إلى إبطاء النمو الداخلي، كما قد يؤدي انتشار التضخم على المستوى الدولي إلى حلول الأزمة بالداخل. | New obstacles for the Brazilian economy could lead to softening domestic growth and the internalization of inflation, bringing the crisis home. |
12 وقد ظهرت اتجاهات حمائية نتيجة للخوف من أن يؤدي النمو المستمر لإسناد إنتاج الخدمات إلى جهات خارجية إلى فقدان الوظائف في البلدان المتقدمة. | The fear that continuing growth of services outsourcing may lead to employment losses in developed countries has given rise to protectionist tendencies. |
ومن المؤكد بالدليل القاطع أن بناء الاقتصاد على الموارد الطبيعية يؤدي إلى تباطؤ النمو الاقتصادي وانتشار الفقر والتفاوت بين طوائف الشعب. | Basing an economy on natural resources, the evidence shows, slows economic growth and expands poverty and inequalities. |
ففي وجود سقف منخفض للنمو يؤدي الأداء الاقتصادي القوي إلى توليد ضغوط مرتبطة بالتضخم في مرحلة مبكرة نسبيا من مراحل النمو. | With a low growth ceiling, strong economic performance generates inflationary pressures at a relatively early stage in the growth process. |
والواقع أن التفاوت المتزايد الاتساع في الدخول قد يؤدي إلى أزمات اجتماعية قد تتسبب بدورها في عرقلة النمو والإضرار بالقدرة التنافسية. | And persistent, widening inequality might cause social crises that could interrupt growth and damage competitiveness. |
إن منطقة جنوب آسيا تمر بمرحلة حاسمة من عملية تحول تاريخي، حيث قد يؤدي تعمق الفوارق الاقتصادية إلى عرقلة النمو ذاته. | South Asia is at a critical stage in its historical transformation, when deepening economic disparities could stifle growth itself. |
والحواجز القائمة بين البلدان النامية أيضا مرتفعة بصورة خاصة، الأمر الذي يؤدي إلى إعاقة النمو السريع للتبادل التجاري بين تلك البلدان. | Barriers among developing countries are also especially high, impeding rapid growth in trade between them. |
ومن شأن وضع معايير دنيا لليد العاملة أن يؤدي إلى تآكل المزايا النسبية للبلدان النامية وإلى إعاقة النمو اﻻقتصادي والتنمية فيها. | The setting of minimum labour standards would erode the developing countries apos comparative advantages and impede their economic growth and development. |
فثمة خوف من اضطﻻع البلدان المتقدمة النمو بأنشطة التنفيذ المشترك في البلدان النامية قد يؤدي الى تمييع التزامات البلدان المتقدمة النمو نفسها. | There was a fear that joint implementation by developed countries of activities in developing countries might dilute the commitments of the developed countries themselves. |
وهذا يؤدي إلى الت خص ص. | And that leads to specialization. |
يؤدي إلى تطور كبير | leads to a very big revolution. |
إنه يؤدي إلى الشرفة | It leads to the terrace. |
لا أريد أن أقول إن النمو أمر سيئ، فمن المؤكد أنه يشكل ضرورة بالنسبة للفقراء. ولكن ما ينبغي لنا أن نروج له وندعمه الآن هو النوع السليم من النمو ـ النمو الذي لن يؤدي إلى تخريب آفاق مستقبلنا. | Try telling that to the poor. But what we should want to promote is the right sort of growth growth that won t ravage our future prospects. |
وفي النهاية يؤدي الجذام إذا لم يعالج إلى تشوهات وقد يؤدي إلى عجز دائم. | Unchecked, leprosy disfigures and can result in permanent disability. |
لكن النمو السريع يؤدي دوما إلى الاضطراب، ولسوف يكون لزاما على الصين أن تقلل من حجم هذا الاضطراب إلى أقصى حد ممكن وأن تتعامل معه بحكمة. | But speedy growth always incites turbulence, which China will have to minimize and manage. |
عمليات البحث ذات الصلة : يؤدي إلى - يؤدي إلى - يؤدي إلى الأمام - يؤدي إلى الداخل - يؤدي إلى التأخير - يؤدي إلى كونها - يؤدي إلى تأخير - يؤدي إلى زيادة - يؤدي إلى فشل - يؤدي إلى الإدمان - يؤدي إلى انخفاض - يؤدي إلى فقدان - يؤدي إلى إغراء - يؤدي إلى الضغط