ترجمة "وينظم ذلك" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
وينظم استخدامها بموجب القانون. | Their use is regulated by law. |
وينظم برنامج التدريب باللغة الانكليزية. | The Training Programme is conducted in English. |
لكل مواطن حق الإسهام في الحياة السياسية والاقتصادية والاجتماعية والثقافية وينظم القانون ذلك. | Every citizen shall have the right to participate in the political, economic, social and cultural life of the country, as regulated by law. |
وينظم أيضا تجارة بدائل لبن الأم. | The Act also regulates the sale of breastmilk substitutes. |
وينظم هذا القانون الغابات وأراضي الآجام. | The subject matter of this Law is forest and forestland. |
والقبطان يضع قبعة يوميا وينظم إلى الشعارات. | And the captain would wear a cap everyday and join in the regalia. |
إن نقطتك سديدة جدا ، والكثير منا يناهض ذلك وينظم الحملات ضده ونحن نقوم بذلك باسم الاسلام | It's a very good point. And a lot of us, are campaigning against that. I am campaigning against it in the name of Islam. |
وينظم القانون الوحيد للجامعات تمويل الجامعات وإدارتها وتنظيمها. | A unique law on university regulated the founding, management, and organization of universities. |
يرسي قانون الزواج والأسرة وينظم العلاقات الأسرية والزواجية. | The law on marriage and the family establishes and governs family and marriage relations. |
وينظم التعليم في صربيا من قبل وزارة التعليم والعلوم. | Education in Serbia is regulated by the Ministry of Education and Science. |
114 وينظم قانون الحكم المحلي، لسنة 2001، انتخابات الهيئات المحلية. | The Local Government Ordinance, 2001, governs elections to the local bodies. |
وينظم القانون أيضا حركة هذه الناقلات أو العوامل الخطرة داخل كندا. | The movement of these dangerous vectors or agents in Canada is also regulated. |
وينظم قانون اﻷحراج الخاصة تفريج اﻷشجار وقطع اﻷخشاب في اﻷحراج الخاصة. | Thinning of trees or logging of private forests is governed by the Private Forests Act. |
ان تعريف العصامي هو الشخص الذي يدير وينظم ويتوقع مخاطر الاعمال | The definition of an entrepreneur is a person who organizes, operates and assumes the risk of a business venture. |
وظل الاتحاد باقيا بوصفه حركة سرية، يطبع مستندات المناقشات وينظم المسيرات الحاشدة. | The union survived as an underground operation, printing discussion documents and organizing rallies. |
وينظم مجمع الفوهات تبادل الغازات وبخار الماء بين الهواء الخارجي وداخل الورقة. | The stoma complex regulates the exchange of gases and water vapor between the outside air and the interior of the leaf. |
الجزء الثالث (المواد 26 105) يصف ويحدد وينظم وظيفة من وظائف الدولة. | The third part (articles 26 105) describes the organization and function of the State. |
183 وينظم قانون منفصل حق الإضراب بالنسبة للعسكريين وموظفي وزارة الداخلية المرخص لهم. | The right to strike of career military personnel and authorized Ministry of the Interior officials is regulated by a separate law. |
كما يقدم بعضها معلومات عن السوق وينظم بعثات استثمارية تتضمن وفودا عن القطاع الخاص. | Some provide market information and organize investment missions, which include private sector delegation. |
والتشريع الرئيسي الذي يضبط وينظم إجراء المحاكمات الجنائية هو قانون الإجراءات الجنائية في باكستان. | The main statute that controls and regulates the procedure of the criminal trial is the Pakistan Criminal Procedure Code (Cr.P.C). |
وينظم بلدنا، بدعم من الوكالة، دورات تدريبية دولية لفائدة الخبراء في مجال الحماية المادية. | Our country, with the support of the Agency, organizes international training courses for experts in physical protection. |
وينظم قانون تكنولوجيا المواد الوراثية التعامل مع جميع الكائنات الحية المعدلة وراثيا، وتبعا لطبيعة ذلك التعامل، قد ي فرض شروطا من قبيل شروط احتواء هذه الكائنات. | The GT Act regulates dealing with all GMOs and, depending on the dealing, may impose conditions such as containment requirements. |
وينظم قانون تكافؤ الفرص للمرأة والرجل مسألة التحرش والتحرش الجنسي، باعتبارهما شكلا من أشكال التمييز. | The Law on Equal Opportunities for Women and Men regulates the issue of harassment and sexual harassment as a form of discrimination. |
وينظم المغرب أيضا دورات تدريبية للقضاة لتعزيز الحماية الوطنية لحقوق المهاجرين وتوجيه الاهتمام لقضايا المهاجرين. | Morocco is also organizing training sessions for judges to strengthen national protection for migrants' rights and attention to migrants' issues. |
55 واتفاق المقر يحدد المركز القانوني للمحكمة في ألمانيا، وينظم العلاقات بين المحكمة والبلد المضيف. | The Headquarters Agreement defines the legal status of the Tribunal in Germany and regulates the relations between the Tribunal and the host country. |
وإلى جانب هذه الدراسات يقدم المركز مساعدة طبية ونفسانية، وينظم أنشطة رياضية وترويحية للدارسين فيه. | Alongside with studies the RRC provides medical and psychological assistance, organises sports and recreation activities for its students. |
وينظم اﻻتفاق اشتراك ومركز المنظمة في اجتماعات الهيئات القائمة والمؤتمرات الدبلوماسية التي تعقدها المنظمة اﻷخرى. | The Agreement regulates the participation and status of each organization in the meetings of the established bodies and diplomatic conferences convened by the other organization. |
موقع اشكي يعد سمسار شكاوى أي يجمع وينظم الشكاوى من المواطنين المحليين عن القطاع العام والخاص. | Ishki.com is a complaint brokerage which collects and organizes complaints from local citizens about the public and private sector. |
يتم حل هذه الخلافات من قبل المحكمة العليا الخاصة، وتركيبتها واختصاصاتها وينظم بموجب الدستور (المادة 100). | These disputes are resolved by the Supreme Special Court, whose composition and jurisdiction is regulated by the Constitution (article 100). |
وينظم قانون التأمين المتعلق بالرعاية الصحية المشاركة الشخصية في تكاليف حماية الرعاية الصحية للأطراف المؤمن عليهم. | The Law on health care insurance regulates the personal participation in the costs of health care protection of insured parties. |
284 وينظم التبني، بصفته مؤسسة لحماية الطفل العديم الوالدين حماية قانونية، قانون الأسرة (المواد 142 171). | Adoption, as an institution of legal protection of parentless children, is regulated by the Family Law (arts. |
كما يعقد المشروع حلقات عمل دولية دورية، وينظم مخيمات صيفية تعقد دورات تدريبية على استخدام الحاسوب. | The project also provides regular international workshops and computer summer camps. |
وينظم القسم في أيلول سبتمبر مؤتمرا سنويا للمنظمات غير الحكومية حول موضوع رئيسي يتعلق بالأمم المتحدة. | The section also provides graphic design services to the United Nations as a whole (room L 172D, ext. |
2 تحيط علما أيضا باعتماد البرلمان المنغولي لتشريع يحدد وينظم مركزها كدولة خالية من الأسلحة النووية باعتبار ذلك خطوة ملموسة نحو تعزيز أهداف منع انتشار الأسلحة النووية | 2. Takes note also of the adoption by the Mongolian parliament of legislation defining and regulating its nuclear weapon free status as a concrete step towards promoting the aims of nuclear non proliferation |
وينظم مركز التدريب القضائي بإشراف من مجلس المحاكم في جمهورية أرمينيا دورات تدريبية بانتظام للقضاة تتناول مواضيع مختلفة. | The Judicial Training Centre under the Council of Courts of the RA regularly organizes training courses for judges on various themes. |
539 وينظم قانون التعليم المهني الصادر في 10 حزيران يونيه 1999 إمكانية الحصول على هذا التعليم في لاتفيا. | A possibility to obtain vocational education in Latvia is regulated by the Law On Vocational Education of 10 June 1999. |
وينص القانون على إمكانية تأجير الأرحام، وينظم العلاقات القانونية بين الأم البديلة والأبوين المحتملين، ويحدد حقوق والتزامات الطرفين. | It makes provision for the possibility of surrogate motherhood, governs the legal relations between the surrogate mother and the potential parents, and specifies the rights and obligations of the parties. |
وينظم هذا البروتوكول تصميم السفن وتجهيزاتها والنفايات الناجمة عن تشغيل السفن سواء داخل نطاق الولاية الوطنية أو خارجها. | The Protocol regulates vessel design, equipment and operational discharge from all ships, both within and beyond national jurisdiction. |
٣٠ يجري معهد التكنولوجيات الجديدة التابع لجامعة اﻷمم المتحدة بحوثا وينظم تدريبا متقدما في مجال آثار التكنولوجيات الجديدة. | 30. The University apos s Institute for New Technologies is conducting research and advanced training on the implications of new technologies. |
ويصون القانون المدني ولا سيما قانون الأسرة قيم المجتمع على أساس وحدة الأسرة التي يكون الأب رأسها وينظم الزواج. | The Civil Code, particularly the Family Law that safeguards the ideal of a society based on patrilineal family unity, regulates the marriage. |
وينظم القانون إجراءات الحكم بتدابير الحماية المؤقتة من العنف المنزلي وتشكيل المحكمة وسير إجراءات الانتصاف القانوني من قرار المحكمة. | The law regulates the procedure for pronouncing temporary measures for protection from domestic violence, the composition of the court, the course of the proceedings and legal remedies against the decision of the court. |
وينظم قانون المساعدة الاجتماعية المؤرخ 28 تشرين الأول أكتوبر 1995 إجراء تقرير هذه المنح ودفعها للعائلات التي لديها أطفال. | The procedure for granting and paying the state social benefits to families with children is regulated by the Law On Social Assistance of 26 October 1995. |
وينظم السكر في الدم بواسطة الانسولين، glucagons، والهرمونات الأخرى التي تتحكم في صدوره من الكبد أو عن طريق امتصاص الأنسجة. | Blood sugar is regulated by insulin, glucagons, and other hormones that control its release from the liver or its uptake by the tissues. |
وينظم هذا القانون إجراء وشروط منح الحماية والمساعدة للشهود، ويحدد تدابير الحماية ويتوخى إنشاء مجلس لحماية الشهود وإدارة لحماية الشهود. | This Law regulates the procedure and conditions for granting protection and assistance to witnesses, defines the measures for protection and envisages the establishment of Witness Protection Council, and a Witness Protection Department. |
وينظم المرسوم المؤرخ 21 شباط فبراير 1950 المتعلق بنظام الأسلحة النارية وذخائرها والتدابير التنفيذية العامة، استيراد الأسلحة النارية وحيازتها وحملها. | The import, acquisition and bearing of firearms are regulated by the Decree of 21 February 1950 enacting rules governing firearms and ammunition and general enforcement measures. |
عمليات البحث ذات الصلة : وينظم مع - وينظم مع - وينظم حول - ذلك أدى ذلك - ذلك يعد، ذلك يحسب - سوط ذلك - فعلت ذلك - ذلك آثار - ترتيب ذلك - ذلك الصباح - ذلك مضحك - لنقل ذلك