ترجمة "وينطبق نفس الشيء بالنسبة لك" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
نفس - ترجمة : نفس - ترجمة : لك - ترجمة : وينطبق نفس الشيء بالنسبة لك - ترجمة : لك - ترجمة : لك - ترجمة : لك - ترجمة : لك - ترجمة : وينطبق - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
وينطبق نفس الشيء على الشؤون الدولية. | The same goes for international affairs. |
وينطبق نفس الشيء على اﻷمـم أيضا. | The same can be said about nations. |
وينطبق نفس الشيء في مجال التسويق. | The same is true of marketing. |
وينطبق نفس الشيء على القدرة الإبداعية والتكنولوجيا. | The same holds for innovation capacity and technology. |
وينطبق نفس الشيء على الحدود مع كرواتيا. | The same would apply to the border with Croatia |
وينطبق نفس الشيء على اتفاقية اﻷسلحة البيولوجية. | The same is true for the biological weapons Convention. |
وينطبق نفس الشيء على غيرها من القوى العالمية. | The same will apply for other powers. |
وينطبق نفس الشيء على عنصر الحجم والمجموع المستهدف. | The same can be said about size and population. |
52 وينطبق نفس الشيء، مع التغييرات الضرورية، على حظر تغيير الدين. | The same is true, mutatis mutandis, for prohibition of conversions. |
و نفس الشيء بالنسبة للسيارات الأخرى | And same with the other cars. |
نفس الشئ بالنسبة لك | Same for you, Cary? Yes. |
وينطبق نفس الشيء على آسيا، حيث يوجد فضﻻ عن ذلك استعداد ﻹجراء الحوار. | The same holds true for Asia, where, moreover, a readiness for dialogue now exists. |
وينطبق الشيء نفسه على التجنس. | This was true of naturalization. |
وينطبق الشيء ذاته على اﻻستئناف. | The same is true for the appeal. |
نفس الشيء بالنسبة لأجسام من ألوان أخرى. | It is similar with objects of other colors. |
نفس الشئ بالنسبة لك , جاومي | Same for you, Jaume? |
سأفعل لك نفس الشيء يوما ما ربما غدا | I'll do the same for you someday... tomorrow. |
وينطبق نفس الشيء على فنانين آخرين، مثل جيمس بولدوين الذي اتخذ من فرنسا دارا له. | The same was true for other artists. James Baldwin, for example, found a home in France. |
وينطبق نفس الشيء على فقدان المرافق العامة المادية التي يستخدمها السكان المحليون أو الإضرار بها. | The same applies to loss of or damage to physical amenities for local people. |
وينطبق نفس الشيء على الأحكام المعنية بالحماية والوقاية، مثل مشروع المادة 12 ومشروع المادة 14. | The same applied to the provisions on protection and preservation, such as draft articles 12 and 14. |
حسن ا هذه نفس الشيء بالنسبة لـ 7 2 | Well that's the same thing as 7 2 |
وينطبق الشيء نفسه على عدة متغيرات. | The same holds true for several variables. |
وينطبق الشيء نفسه على الفقرة 9. | The same would apply to paragraph 9. |
بالنسبة لك,الحب والرب نفس الشىء. | For you, love and God are the same. |
وينطبق نفس الشيء على الالتزام بالاستماع إلى آراء القاصرين في حالة اكتساب الجنسية الهولندية بالاختيار وبالتجنس. | The same applies to the obligation to hear the views of minors in the event of the acquisition of Dutch nationality by option and naturalisation. |
وينطبق نفس الشيء على الحالة في المنطقة التي أشار اليها ممثل المملكة العربية السعودية هذا الصباح. | The same holds true for the situation in the area referred to by the representative of Saudi Arabia this morning. |
لن أفاجأ إذا كان لديك مدرس الرياضيات يفعل نفس الشيء مشكلة بالنسبة لك، فقط لإظهار لكم التكامل بالأجزاء. | I wouldn't be surprised if your math teacher does the same problem for you, just to show you integration by parts. |
ربما أستطيع يوما ما أن أفعل نفس الشيء لك | Thanks. Maybe someday I can do the same for you. |
وينطبق نفس القول على سوريا. | The same applies to Syria. |
بالنسبة لك , الغرفة والخطيبة هما نفس الشئ | For you, a room and a fiancé are the same thing? |
وهو نفس الشيء أيضا هنا بالنسبة للناس...... أو بالنسبة للسلطة ممثلة في المشنقة. | either for the world, as here, or for the authority symbolised by the gibbet. |
وينطبق ذلك أيضا بالنسبة لأبنائه. | This provision also applies to their children. |
وينطبق نفس المنطق على الأزمة اليونانية. | The same reasoning applies to the Greek crisis. |
وينطبق نفس المبدأ على النظام اﻷمني. | The same principle was valid as regards the security system. |
وينطبق نفس الشيء على الالتزام بالمشاريع ذات الأثر السريع خلال حفظ السلام والربط بين تدابير حل الأزمات وبناء السلام. | The same applies to the commitment to quick impact projects during peacekeeping and the linking of crisis resolution and peacebuilding measures. |
وينطبق الشيء نفسه على الانتخابات الحرة السرية وحرمة الحدود. | The same is true for free and secret elections and the inviolability of borders. |
وينطبق الشيء نفسه على أكبر أبناء أم غير متزوجة. | Additionally, service is reduced by nine months for the oldest child of a parent who is incapable of work or has completed seventy years of age, or is widowed or dead. |
وينطبق الشيء ذاته على نسبة الالتحاق بالمدارس الثانوية والجامعات. | Among the younger population, the proportion of literate women was almost equal to that of men. |
وينطبق نفس القول على الاقتصاد العالمي اليوم. | This applies to the world economy today. |
وينطبق نفس النوع من الركود على روسيا. | The same stagnation applies to Russia. |
وينطبق نفس الشيء على الولايات المتحدة، والمملكة المتحدة، وأضخم خمسة بلدان في منطقة اليورو اقتصادا (ألمانيا، وفرنسا، وإيطاليا، وأسبانيا، وهولندا). | The same goes for the United States, the United Kingdom, and the eurozone s five largest economies (Germany, France, Italy, Spain, and the Netherlands). |
ولست متأكد أنه يمكنني أن أقول نفس الشيء على الغناء بالنسبة لي. | I don't if I could say the same thing about singing for me. |
هذا هو الشيء الأكثر قيمة بالنسبة لك، لكن سلسلة كان دائما مشكلة. | It's the most valuable thing to you, but the chain was always a problem. |
نفس الشيء. | Same thing. |
وينطبق الشيء نفسه فيما يتعلق بالعقوبة والجزاءات اﻷخرى المنطبقة quot . | The same applies with regard to punishment and other sanctions applicable. quot |
عمليات البحث ذات الصلة : نفس الشيء بالنسبة ل - نفس الشيء بالنسبة لي - نفس الشيء بالنسبة لي - نفس الشيء - نفس الشيء - نفس الشيء - وينطبق الشيء نفسه - وينطبق الشيء نفسه - وينطبق نفس السؤال - نفس لك - بالنسبة لك - سآخذ نفس الشيء - نفس الشيء هنا - نفس الشيء مع