ترجمة "وهذا ينطوي" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
وهذا ينطوي على مجازفة مضاعفة. | This entails a twofold risk. |
وهذا الحال ينطوي على تناقض. | The situation is paradoxical. |
وهذا نهج ينطوي على عدد من المخاطر. | This approach raises a number of risks. |
وهذا ينطوي على مزايا واضحة وهامة من حيث التكلفة. | This has obvious and significant cost advantages. |
وهذا اﻹغفال في حد ذاته ينطوي على معان كثيرة. | This omission speaks volumes. |
وهذا ينطوي على ضرورة العمل في جملة أمور لتحقيق مايلي | This implies that there is a need, inter alia, to |
وهذا ينطوي على قدرة اللجنة على التنفيذ، وفعالية نشر النتائج. | Such optimization would involve the implementation capacity of the Commission, and effective dissemination of output. |
وهذا بدوره ينطوي ضمنا على امكانية مساءلة المجلس أمام الجمعية. | This in turn implies the accountability of the Council to the Assembly. |
وهذا الزعم ﻻ ينطوي فحسب على تفسير متعسف للحقائق، بل ينطوي أيضا على تشويهها بصورة متعمدة أو غير متعمدة. | This involves not only arbitrary interpretation of the facts, but also their voluntary or involuntary distortion. |
وهذا قد ينطوي على عمل واحد مكتوب، أو سلسلة من الأعمال. | This may involve a single written work, or a series of works. |
وهذا القول، بقدر ما هو مؤسف، فإنه ينطوي على زعم باطل. | Such a statement is as dismaying as it is false. |
وهذا التزام له طابع إنساني بالدرجة الأولى، ولكنه ينطوي أيضا على الوقاية. | That is an obligation that is primarily humanitarian in nature but that also involves prevention. |
وهذا ينطوي على ترتيب أوضاعنا المالية العامة، وهو ما تسمح به المعاهدة المالية. | This involves putting our public finances in order, which the fiscal treaty allows. |
وهذا ينطوي في الغالب على إعادة النظر في مشاريع التشريعات المتصلة بنصوص اﻷونسترال. | This frequently involved the review of draft legislation relating to UNCITRAL texts. |
وهذا ينطوي على تطوير المناطق الساحلية وإدماج اﻻحتياجات السياحية بعناية في البيئة القائمة. | It involves the development of coastal zones and the careful integration of tourist needs into the existing environment. |
وهذا التوجه الجديد ينطوي على احتمالات نجاح أفضل مقارنة بمفاوضات الأمم المتحدة المره قة غير المجدية. | It holds out better prospects for success than the cumbersome United Nations negotiations. |
وهذا التحدي الكبير ينطوي على تكوين مفهوم للشرطة في البﻻد براء من المفهوم العسكري والقمعي. | This enormous challenge entails instilling in the country the very concept of a police force, free from militaristic and repressive connotations. |
وهذا ينطوي ضمنا على الحاجة إلى موارد إضافية لدعم البرامج التي تتناول أهداف التنمية والسكان. | This implies the need for additional resources to support programmes addressing population and development goals. |
وهذا ينطوي على آثار بالنسبة لعدد من وكاﻻت اﻷمم المتحدة التي تقدم تقارير للمجلس اﻻقتصادي واﻻجتماعي. | This has implications for several of the United Nations agencies that report to the Economic and Social Council. |
وهذا في حد ذاته ينطوي على درس لابد من استيعابه إن لم يكن الشيء مكسورا فلا تصلحه. | There is a lesson here if it s not broken, don t fix it. |
وهذا العمل ينطوي على مؤازرة طيبة وتنشيـــط مستحب للجهود التي تبذلها الدول على المستويات الوطنية والثنائية واﻹقليمية. | This is a good back up for, and stimulus to, the efforts under way by States at the national, bilateral and regional levels. |
وهذا الأمر يثير قلقا بالغا لأيسلندا، خاصة وأن النطاق الأوسع المقترح ينطوي على خلط للقضايا العلمية بقضايا الإدارة. | This raises a fundamental concern for Iceland, particularly since the wider approach suggested implies mixing together scientific and management issues. |
وهذا ينطوي على تقدير إمكانية تلبية اﻻحتياجات من الموارد في سياق اﻻحتياجات اﻷخرى ﻻستخدام اﻷراضي وفي حفظ البيئة. | This involves the assessment of how resource needs can be met in the context of other requirements for land utilization and environmental conservation. |
وهذا ينطوي على فقدان السيادة المالية، ولكن مواجهة هذه الحقيقة أمر ضروري إن كنا راغبين في حماية الاتحاد النقدي. | That will involve a loss of full fiscal sovereignty, but facing up to that reality is required to sustain the monetary union. |
وهذا ينطوي على عملية إعادة توجيه كبيرة للسياسات الوطنية في جميع البلدان، وإعادة ترتيب ﻷولويات التعاون المتعدد اﻷطراف والثنائي. | This implies a considerable reorientation of national policies in all countries and a reordering of priorities of multilateral and bilateral cooperation. |
يتمثل أحد اﻷهداف الرئيسية للسنة الدولية في تحقيق العدالة بين الجنسين في اﻷسرة، وهذا ينطوي على التقاسم المنصف للمسؤوليات. | One of the major objectives of the International Year is the achievement of gender equity in the family, which entails the equal sharing of responsibilities. |
وهذا، بالطبع، ﻻ يمس بأية طلبات أخرى من هذا القبيــــل، وﻻ ينطوي على أي قرار من اللجنة يتعلق بالمركـــز. | This is, of course, without prejudice to further requests of this nature, and does not involve any decision by the Committee concerning status. |
وهذا ينطوي على ان هذه المعادلة التي نحاول حلها اي Ax b1، لا يوجد لها حل لا حل لها | So this would imply that this equation we're trying to set up, Ax is equal to b1, has no solution. |
وهذا ما ينطوي على أهمية كبيرة في الحالات التي يكون فيه برنامج كبير للمساعدة الإنسانية يتطلب وجود منسق للشؤون الإنسانية. | This is especially important in situations where there is a large humanitarian assistance programme, requiring the presence of a humanitarian coordinator. |
وهذا ينطوي على التسليم بأن هذه الولاية القضائية الخاصة هي أفضل هيكل قضائي يقدم المساعدة إلى المرأة في حالات العنف. | It is recognition of the fact that the best judicial structure to assist women under violent situations is these Special Jurisdiction. |
الحياة ينطوي على التغيير. | Life involves change. |
وﻻ ينطوي ذلك على التمييز. | There was no discrimination involved. |
وهذا ينطوي على عملية من عمليات المحاولة والخطأ لتحديد خيارات السياسات التي تتلاءم على أفضل نحو مع المستوى المحدد للتنمية في البلد. | This entails a process of trial and error, to identify those policy options that best suit the country's specific level of development. |
وهذا الجانب من خطة اﻻتحاد اﻷوروبي ينطوي اﻵن، في الواقع، على إنشاء quot صربيا الكبرى quot هذه كجزء من تسوية هذه الحرب. | This aspect of the European Union plan proposes now, in effect, the creation of this greater Serbia as part of the settlement of this war. |
وهذا ينطوي على النظر في إدخال تعديلات على جدول الاجتماعات بحيث يمكن لنتائج اجتماعات الأونكتاد أن ت نق ل في حينها إلى المحافل الأخرى المناسبة. | This would involve considering adjustments in the calendar so that the results of UNCTAD s meetings could be conveyed to other appropriate fora in a timely and relevant manner. |
وهذا ينطوي على تحسين نشر النواتح المطبوعة للجامعة، بل إنه يشمل أيضا توفير المواد المﻻئمة لجماهير مستهدفة على نحو محدد، خاصة لواضعي السياسات. | This would involve not simply improving the dissemination of its printed output, but also providing appropriate material for specifically targeted audiences, policy makers in particular. |
وقد ينطوي هذا على ثﻻثة عناصر. | This might involve three components. |
ولكنه أيضا ينطوي على مجازفة كبرى | And it's also very risky. |
وت بين دراسات تحليلية أ جريت مؤخرا () أن الاستثمار الأجنبي المباشر ينطوي على تكاليف كما ينطوي على فوائد بالنسبة للبلدان المضيفة. | Recent analyses show that FDI carries costs as well as benefits for the host country. |
ولكن الأمر ينطوي على نهاية غير متوقعة. | But there is a sting in the tail. |
ولكن هذا اللغز ينطوي على مشكلة أكبر. | But the puzzle represents an even bigger elephant. |
ولكن التغير السريع ينطوي على آلام هائلة. | But rapid change entails immense pain. |
والاختطاف ينطوي على آثار م ر ضي ة للضحايا ولأسرهم. | Kidnapping has traumatic implications for victims and their families. |
ولا ينطوي تعليم هذا الموضوع على الوعظ. | Teaching in the subject shall not involve preaching. |
4 والإصلاح ينطوي على ثلاثة عناصر أساسية. | The reform involved three main elements. |
عمليات البحث ذات الصلة : وهذا ينطوي أيضا - كرسي ينطوي - قد ينطوي - ينطوي مع - عندما ينطوي - ينطوي التحديات - ينطوي لك - ينطوي عملي - أن ينطوي - ينطوي أيضا - أنه ينطوي - ينطوي الوضع