ترجمة "وهذا ينطوي" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

وهذا ينطوي - ترجمة : وهذا - ترجمة : ينطوي - ترجمة :
الكلمات الدالة : Which Makes Which Means Involves Involve Risky Involving Involved

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

وهذا ينطوي على مجازفة مضاعفة.
This entails a twofold risk.
وهذا الحال ينطوي على تناقض.
The situation is paradoxical.
وهذا نهج ينطوي على عدد من المخاطر.
This approach raises a number of risks.
وهذا ينطوي على مزايا واضحة وهامة من حيث التكلفة.
This has obvious and significant cost advantages.
وهذا اﻹغفال في حد ذاته ينطوي على معان كثيرة.
This omission speaks volumes.
وهذا ينطوي على ضرورة العمل في جملة أمور لتحقيق مايلي
This implies that there is a need, inter alia, to
وهذا ينطوي على قدرة اللجنة على التنفيذ، وفعالية نشر النتائج.
Such optimization would involve the implementation capacity of the Commission, and effective dissemination of output.
وهذا بدوره ينطوي ضمنا على امكانية مساءلة المجلس أمام الجمعية.
This in turn implies the accountability of the Council to the Assembly.
وهذا الزعم ﻻ ينطوي فحسب على تفسير متعسف للحقائق، بل ينطوي أيضا على تشويهها بصورة متعمدة أو غير متعمدة.
This involves not only arbitrary interpretation of the facts, but also their voluntary or involuntary distortion.
وهذا قد ينطوي على عمل واحد مكتوب، أو سلسلة من الأعمال.
This may involve a single written work, or a series of works.
وهذا القول، بقدر ما هو مؤسف، فإنه ينطوي على زعم باطل.
Such a statement is as dismaying as it is false.
وهذا التزام له طابع إنساني بالدرجة الأولى، ولكنه ينطوي أيضا على الوقاية.
That is an obligation that is primarily humanitarian in nature but that also involves prevention.
وهذا ينطوي على ترتيب أوضاعنا المالية العامة، وهو ما تسمح به المعاهدة المالية.
This involves putting our public finances in order, which the fiscal treaty allows.
وهذا ينطوي في الغالب على إعادة النظر في مشاريع التشريعات المتصلة بنصوص اﻷونسترال.
This frequently involved the review of draft legislation relating to UNCITRAL texts.
وهذا ينطوي على تطوير المناطق الساحلية وإدماج اﻻحتياجات السياحية بعناية في البيئة القائمة.
It involves the development of coastal zones and the careful integration of tourist needs into the existing environment.
وهذا التوجه الجديد ينطوي على احتمالات نجاح أفضل مقارنة بمفاوضات الأمم المتحدة المره قة غير المجدية.
It holds out better prospects for success than the cumbersome United Nations negotiations.
وهذا التحدي الكبير ينطوي على تكوين مفهوم للشرطة في البﻻد براء من المفهوم العسكري والقمعي.
This enormous challenge entails instilling in the country the very concept of a police force, free from militaristic and repressive connotations.
وهذا ينطوي ضمنا على الحاجة إلى موارد إضافية لدعم البرامج التي تتناول أهداف التنمية والسكان.
This implies the need for additional resources to support programmes addressing population and development goals.
وهذا ينطوي على آثار بالنسبة لعدد من وكاﻻت اﻷمم المتحدة التي تقدم تقارير للمجلس اﻻقتصادي واﻻجتماعي.
This has implications for several of the United Nations agencies that report to the Economic and Social Council.
وهذا في حد ذاته ينطوي على درس لابد من استيعابه إن لم يكن الشيء مكسورا فلا تصلحه.
There is a lesson here if it s not broken, don t fix it.
وهذا العمل ينطوي على مؤازرة طيبة وتنشيـــط مستحب للجهود التي تبذلها الدول على المستويات الوطنية والثنائية واﻹقليمية.
This is a good back up for, and stimulus to, the efforts under way by States at the national, bilateral and regional levels.
وهذا الأمر يثير قلقا بالغا لأيسلندا، خاصة وأن النطاق الأوسع المقترح ينطوي على خلط للقضايا العلمية بقضايا الإدارة.
This raises a fundamental concern for Iceland, particularly since the wider approach suggested implies mixing together scientific and management issues.
وهذا ينطوي على تقدير إمكانية تلبية اﻻحتياجات من الموارد في سياق اﻻحتياجات اﻷخرى ﻻستخدام اﻷراضي وفي حفظ البيئة.
This involves the assessment of how resource needs can be met in the context of other requirements for land utilization and environmental conservation.
وهذا ينطوي على فقدان السيادة المالية، ولكن مواجهة هذه الحقيقة أمر ضروري إن كنا راغبين في حماية الاتحاد النقدي.
That will involve a loss of full fiscal sovereignty, but facing up to that reality is required to sustain the monetary union.
وهذا ينطوي على عملية إعادة توجيه كبيرة للسياسات الوطنية في جميع البلدان، وإعادة ترتيب ﻷولويات التعاون المتعدد اﻷطراف والثنائي.
This implies a considerable reorientation of national policies in all countries and a reordering of priorities of multilateral and bilateral cooperation.
يتمثل أحد اﻷهداف الرئيسية للسنة الدولية في تحقيق العدالة بين الجنسين في اﻷسرة، وهذا ينطوي على التقاسم المنصف للمسؤوليات.
One of the major objectives of the International Year is the achievement of gender equity in the family, which entails the equal sharing of responsibilities.
وهذا، بالطبع، ﻻ يمس بأية طلبات أخرى من هذا القبيــــل، وﻻ ينطوي على أي قرار من اللجنة يتعلق بالمركـــز.
This is, of course, without prejudice to further requests of this nature, and does not involve any decision by the Committee concerning status.
وهذا ينطوي على ان هذه المعادلة التي نحاول حلها اي Ax b1، لا يوجد لها حل لا حل لها
So this would imply that this equation we're trying to set up, Ax is equal to b1, has no solution.
وهذا ما ينطوي على أهمية كبيرة في الحالات التي يكون فيه برنامج كبير للمساعدة الإنسانية يتطلب وجود منسق للشؤون الإنسانية.
This is especially important in situations where there is a large humanitarian assistance programme, requiring the presence of a humanitarian coordinator.
وهذا ينطوي على التسليم بأن هذه الولاية القضائية الخاصة هي أفضل هيكل قضائي يقدم المساعدة إلى المرأة في حالات العنف.
It is recognition of the fact that the best judicial structure to assist women under violent situations is these Special Jurisdiction.
الحياة ينطوي على التغيير.
Life involves change.
وﻻ ينطوي ذلك على التمييز.
There was no discrimination involved.
وهذا ينطوي على عملية من عمليات المحاولة والخطأ لتحديد خيارات السياسات التي تتلاءم على أفضل نحو مع المستوى المحدد للتنمية في البلد.
This entails a process of trial and error, to identify those policy options that best suit the country's specific level of development.
وهذا الجانب من خطة اﻻتحاد اﻷوروبي ينطوي اﻵن، في الواقع، على إنشاء quot صربيا الكبرى quot هذه كجزء من تسوية هذه الحرب.
This aspect of the European Union plan proposes now, in effect, the creation of this greater Serbia as part of the settlement of this war.
وهذا ينطوي على النظر في إدخال تعديلات على جدول الاجتماعات بحيث يمكن لنتائج اجتماعات الأونكتاد أن ت نق ل في حينها إلى المحافل الأخرى المناسبة.
This would involve considering adjustments in the calendar so that the results of UNCTAD s meetings could be conveyed to other appropriate fora in a timely and relevant manner.
وهذا ينطوي على تحسين نشر النواتح المطبوعة للجامعة، بل إنه يشمل أيضا توفير المواد المﻻئمة لجماهير مستهدفة على نحو محدد، خاصة لواضعي السياسات.
This would involve not simply improving the dissemination of its printed output, but also providing appropriate material for specifically targeted audiences, policy makers in particular.
وقد ينطوي هذا على ثﻻثة عناصر.
This might involve three components.
ولكنه أيضا ينطوي على مجازفة كبرى
And it's also very risky.
وت بين دراسات تحليلية أ جريت مؤخرا () أن الاستثمار الأجنبي المباشر ينطوي على تكاليف كما ينطوي على فوائد بالنسبة للبلدان المضيفة.
Recent analyses show that FDI carries costs as well as benefits for the host country.
ولكن الأمر ينطوي على نهاية غير متوقعة.
But there is a sting in the tail.
ولكن هذا اللغز ينطوي على مشكلة أكبر.
But the puzzle represents an even bigger elephant.
ولكن التغير السريع ينطوي على آلام هائلة.
But rapid change entails immense pain.
والاختطاف ينطوي على آثار م ر ضي ة للضحايا ولأسرهم.
Kidnapping has traumatic implications for victims and their families.
ولا ينطوي تعليم هذا الموضوع على الوعظ.
Teaching in the subject shall not involve preaching.
4 والإصلاح ينطوي على ثلاثة عناصر أساسية.
The reform involved three main elements.

 

عمليات البحث ذات الصلة : وهذا ينطوي أيضا - كرسي ينطوي - قد ينطوي - ينطوي مع - عندما ينطوي - ينطوي التحديات - ينطوي لك - ينطوي عملي - أن ينطوي - ينطوي أيضا - أنه ينطوي - ينطوي الوضع