ترجمة "ونحن نتطلع لل" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
نتطلع - ترجمة : نتطلع - ترجمة : نتطلع - ترجمة : ونحن نتطلع لل - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
ونحن نتطلع لرؤية اﻷعمال تعقب اﻷقوال. | We are looking forward to seeing those words followed by deeds. |
ونحن نتطلع إلى تبادل مثمر للمعلومات والأفكار. | We look forward to a productive exchange of information and ideas. |
ونحن نتطلع متشوقين إلى تنفيذه الكامل الصريح. | We look forward to its outright and up front implementation. |
ونحن نتطلع اﻵن الى المستقبل بثقة كبيرة. | We are now looking to the future with considerable confidence. |
ونحن نتطلع إلى التنفيذ الكامل لهذا اﻻتفاق. | We look forward to the full implementation of this accord. |
ونحن في السودان نتطلع الى دعــم عاجــــل | We look forward to more substantial support from the United Nations for our efforts. |
ونحن نتطلع، أوﻻ، إلــى زيادة عضوية المجلـس. | We are looking, first, for an increase in the membership of the Council. |
ونحن نتطلع ﻷن نرى البرنامج يحقق إمكاناته كاملة. | We are anxious to see it attain its full potential. |
ونحن نتطلع إلى مبادرات الوكالة استجابة لهذا القرار. | We look forward to the Agency apos s initiatives in response to this resolution. |
ونحن نتطلع إلى اعتمادها في الدورة الحالية للجمعية العامة. | We look forward to its adoption at the current session of the General Assembly. |
ونحن جميعا نتطلع إلى التغيير وإلى إقامة دولة القانون. | We all aspire to change and to the establishment of a State of law. |
ونحن نتطلع إلى زيادة تعزيز الروابط الطبيعية لتاريخنا المشترك. | We look forward to further strengthening the natural bonds of our common history. |
ونحن نتطلع الى توقيع اﻻتفاقية في أواخر الشهر الحالي. | We look forward to the signing of the Convention later this month. |
ونحن نتطلع إلى قيامها بتعزيز جهودها في هذا الصدد. | We look forward to its strengthening its efforts in this regard. |
ونحن نتطلع إلى الحصول على تفاصيل بشأن هذه الجهود | The character of peace keeping operations has also changed. |
ونحن نتطلع إلى إجراء مناقشة تفاعلية ومثمرة في هذا الصدد. | We look forward to an interactive and fruitful debate. |
ونحن نتطلع الى الترحيب برؤساء الدول أو الحكومات في كوبنهاغن. | We are very much looking forward to welcoming Heads of State or Government in Copenhagen. |
ونحن نتطلع إلى تشجيع وتأييد الدول اﻷعضاء اﻷخرى لهذا المسعى. | We look forward to the encouragement and support of other Member States for this effort. |
ونحن نتطلع الى تكثيف هذه المناقشات خﻻل الدورة التاسعة واﻷربعين. | We look forward to an intensification of these discussions during the forty ninth session. |
ونحن جميعا نتطلع بأمل كبير إلى بدء المفاوضات بين الحكومتين. | We are all looking forward with great anticipation to the commencement of negotiations between the two Governments. |
ونحن نتطلع الى تلقي مقترحات المدير العام في المستقبل القريب. | We are looking forward to proposals from the Director General in the near future. |
نحن نتطلع , ونحن ندخل في جميع أنواع المناطق الغير مريحة. | As we look, we get into all sorts of uncomfortable areas. |
ونحن نتطلع بتو ق إلى نجاح آخر لتجربة الأمم المتحدة في سيراليون. | We eagerly look forward to yet another success in the United Nations peacekeeping experiment in Sierra Leone. |
ونحن نتطلع إلى بحث جميع المسائل ذات الصلة في هذا المؤتمر. | We look forward to examining all the relevant issues during this Conference. |
ونحن نتطلع قدما الى تلقي تغذية مرتدة واقتراحات من جانب اللجنة. | We very much look forward to receiving feedback and suggestions from the Committee. |
ونحن نتطلع باهتمام الى صدور تقريره المقبل الذي سيتضمن خطة للتنمية. | We look forward with anticipation to his forthcoming report on an agenda for development. |
ونحن نتطلع لمعالجة هذه المشكلة أثناء الدورة الثامنة واﻷربعين للجمعية العامة. | We look forward to addressing this issue during the course of the forty eighth session of the General Assembly. |
ونحن نتطلع الى قيام هذا المستشار بواجباته في أقرب وقت ممكن. | We look forward to the adviser taking up these duties as soon as possible. |
ونحن نتطلع الى مشاركة سوريا ولبنان في عملية السﻻم المتعددة اﻷطراف. | We look forward to the participation of both Syria and Lebanon in the multilateral peace process. |
ونحن نتطلع إلى التعاون في جميع المجاﻻت مع روسيا الديمقراطية الجديدة. | We look forward to cooperation in all areas with the new, democratic Russia. |
ونحن نتطلع باهتمام إلى عقد هذا المؤتمر، ونتعهد بتقديم تأييدنا له. | We look forward with interest to such a conference, and we pledge our support. |
ونحن نتطلع الى نتيجة ناجحة بشأن هذا البند من جدول اﻷعمال. | We look forward to a successful outcome on this agenda item. |
ونحن نتطلع الى تأييد الدول اﻷطراف له في المستقبل القريب جدا. | We look forward to his endorsement by the States parties in the very near future. |
ونحن نتطلع باهتمام إلى اختتام جهود الفريق العامل في حزيران يونيه المقبل. | We look forward with interest to the conclusion next June of the Working Group's efforts. |
ونحن نتطلع، في عام ١٩٩٣، إلى نجاح السياسات التي بدأت في الستينات. | In 1993 we contemplate the success of policies initiated in the 1960s. |
ونحن نتطلع بثقة إلى المزيد من تعزيز أنشطة اﻷمم المتحدة لحفظ السلم. | We look confidently to the further enhancement of United Nations peace keeping activities. |
ونحن نتطلع الى تقرير اﻷمين العام عن هذه المسألة كما نتطلع الى المداوﻻت التي ستفضي الى اعتماد quot خطة للتنمية quot . | We look forward to the report of the Secretary General on this issue and also to the deliberations leading to the adoption of quot An Agenda for Development quot . |
ونحن نتطلع إلى مواصلة حوارنا البن اء مع المستشارين القانونيين التابعين لوزارة الخارجية الأميركية. | We are looking forward to continuing our productive dialogue with the US State Department Legal Adviser. |
ونحن نتطلع إلى الدخول في تبادلات مع بلدان أخرى في هذه الآلية المهمة. | We look forward to engaging in exchanges with other countries in this important mechanism. |
ونحن نتطلع الى عودة الرئيس جان برتران أرستيد في ٣٠ تشرين اﻷول اكتوبر. | We look forward to the return of President Jean Bertrand Aristide on 30 October. |
ونحن نتطلع إلى المشاركة الكاملة في هذه اﻻجتماعات بغية تحقيق أغراض اﻻتفاقية وأهدافها. | We look forward to full participation in these meetings in order to further the realization of the purposes and objectives of the Convention. |
للقيام بعمل الشعب. ونحن المواطنين أيضا أن ترتفع إلى مستوى الحدث. نحن نتطلع | And we citizens also have to rise to the occasion. We count on you not just to teach, but to inspire our children with a passion for learning and discovery. |
ونحن نتطلع ان يكون لكل واحد منكم روبوت، ونريد أن نرى ماتستطيعون بناءه. | So we can't wait to get you all robots, and we can't wait to see what you build. |
عندها الألحان التي ما بينهما سوف تعطى بواسطة 16 9 لل(دي)، 8 5 لل(أي)، 3 2 لل (أف)، 4 3 لل(جي)، 6 5 لل (أاي)، و 16 15 لل(بي) تصاعديا. | In one system of musical tuning, the tones in between are then given by 16 9 for D, 8 5 for E, 3 2 for F, 4 3 for G, 6 5 for A, and 16 15 for B, in ascending order. |
لل تتحرك! | Don't move! |
عمليات البحث ذات الصلة : يرجى نتطلع - نتطلع بحماس - نتطلع كثيرا - نتطلع دائما - لا نتطلع - فعلا نتطلع - نتطلع إليكم - نتطلع كثيرا - الحفاظ نتطلع - لذلك نتطلع - نتطلع الآن