ترجمة "ومن المقرر ان يلتقي" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
يلتقي - ترجمة : المقرر - ترجمة : يلتقي - ترجمة : يلتقي - ترجمة : المقرر - ترجمة : يلتقي - ترجمة : ومن المقرر ان يلتقي - ترجمة : المقرر - ترجمة : يلتقي - ترجمة : يلتقي - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
البطل والبطلة يجب ان يلتقي لكنه لا يتمكن من ايجاد تاكسى لذا لا يلتقي ابدا | The hero has to meet the heroine but can't get a taxi so they never meet. |
قال انه وجد الحقيبة الملكية ويريد ان يلتقي ضروري بالاميرة | He said something about finding an imperial artifact, that he must see you face to face. |
ومن هذا المنطلق فمن المقرر أن يلتقي ممثلو أكثر من مائة وخمسين دولة في كوبنهاجن في شهر ديسمبر كانون الأول لمناقشة سبل الحد من انبعاثات ثاني أكسيد الكربون. | It is with this in mind that representatives of more than 150 countries are scheduled to meet in Copenhagen in December to discuss ways to reduce CO2 emissions. |
يرغب أن يلتقي بك. | He wants to meet you. |
يريد أن يلتقي بك. | He wants to meet you. |
لست أفهم، يلتقي بفتاة_BAR_ | I don't understand. |
ومن المهم إثارة المناقشة في اﻷوساط اﻻجتماعية التي يلتقي فيها الشباب، وفي المجتمع بصورة عامة. | It is important to initiate debate in the social groups where young people meet, as well as in society in general. |
وهنا يلتقي عدم الارتياح بالخطر. | This is where discomfort meets danger. |
في السجن ، يلتقي يوسف رجلين. | In prison, Joseph meets two men. |
في هذا الأسبوع يلتقي العديد من رؤساء الدول الإفريقية في إطار القمة الإفريقية الفرنسية الرابعة والعشرين المقرر انعقادها في مدينة كان. | This week, many African heads of state will attend the 24th France Africa summit in Cannes. |
اذا هذا يلتقي نمط التغير المباشر | So this actually meets the direct variation pattern. |
ثم ذات يوم يلتقي بفتاة الربيع | Then one day he meets the girl of the spring. |
فمن المقرر أن يلتقي مسؤولون رسميون من وزارات التجارة والدفاع والخارجية في غضون الشهرين المقبلين، ثم يعقب ذلك اجتماع بين وزيري الخارجية. | Senior officials from the ministries of commerce, defense, and foreign affairs will meet in the next two months followed by a meeting of the foreign ministers. |
ومن هذا المنظور، فإن المقرر الخاص | In this context, the Special Rapporteur |
ومن المقرر عقد اجتماع التنسيق قريبا. | A coordination meeting was due to be organized in the near future. |
ومن المقرر إطﻻقه في عام ١٩٩٨. | It is due to be launched in 1998. |
يمكن للمرء أن يلتقي بأشخاص لطفاء أحيانا. | You can meet very nice people here. |
من المقرر أن يلتقي ممثلو الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي في بروكسيل في منتصف شهر يونيو حزيران لمراجعة السياسة المشتركة في التعامل مع كوبا. | Representatives of the EU s member states will meet in Brussels in mid June to review a common policy towards Cuba. |
ومن المقرر أن يكتمل في عام 2015. | It is scheduled to be completed in 2015. |
ومن المقرر إصدار ثلاثة تقارير قبل الانتخابات. | Three reports will be issued before the election. |
ومن المقرر إصدار الحكم في وقت قريب. | The Sentencing Judgement is due to be issued shortly. |
ومن المقرر استكمال الكتيب قبل نهاية السنة. | It was scheduled for completion before the end of the year. |
ومن المقرر استخدام اﻷراضي المصادرة كمتنزه عام. | The confiscated land was to be used for a public park. |
ومن المقرر وصول آخرين خﻻل اﻷسابيع القادمة. | Others are expected in the coming weeks. |
كاران يلتقي باسانتي الذي تبدو متطابقة إلى منى. | Karan meets Basanti who is looks identical to Mona. |
بعد فصلهم عند الولادة , يلتقي التوأم ماليفرت بالصدفة | Separated at birth, the Mallifert twins meet accidentally. |
يقول كوتشيس أنه سوف يلتقي بك وبي وميتشام | Cochise says he'll meet with you and me and Meacham. |
هو هناك يلتقي مع فريق الكشافة التابع له | That's where he's meeting his Boy Scout troop. |
ومن المقرر رصد الحد من الفقر عن طريق استخدام مؤشرات مناسبة، ومن المقرر أيضا تقييم نتائج سياسات الحد من الفقر. | Poverty reduction is to be monitored through the use of appropriate indicators and the results of poverty reduction policies are to be assessed. |
ومن المقرر الاضطلاع بالبرامج التالية في عام 2007. | The next programmes are planned for 2007. |
ومن المقرر إيفاد بعثة متابعة في أوائل 2006. | A follow up mission is scheduled to take place in early 2006. |
ومن المقرر أن ي نفذ ذلك في عام 2006. | This is planned to take place in 2006. |
ومن المقرر تقديم هذه المعلومات إلى اللجنة الخامسة. | This information should be provided to the Fifth Committee. |
ومن المقرر إجراء هذا الاستعراض في عام 2005. | A review is expected in 2005. |
ومن المقرر الانتهاء من المشروع بحلول عام 2008. | The project is planned to be concluded by 2008. |
وعقدت ثﻻثة اجتماعات ومن المقرر عقد اجتماع رابع. | Three meetings have been held and a fourth one is scheduled. |
ومن المقرر عقد هذه المؤتمرات في عام ١٩٩٣. | The conferences are scheduled to take place in 1993. |
ومن المقرر استكمال هذه الدراسة في عام ١٩٩٤. | This study is scheduled for completion in 1994. |
ومن المقرر أن تستأنف المحادثات في أيلول سبتمبر. | Talks are scheduled to reconvene in September. |
ومن المقرر نشر هذا الدليل خﻻل عام ١٩٩٥. | The manual is scheduled to be published during 1995. |
ومن المقرر استكمال هذه الدراسة في عام ٤٩٩١. | This study is scheduled for completion in 1994. |
ومن المقرر أن تقتصر رحلاتها على البلدان الأفريقية. | And it has been decided that its flights will be limited to African countries. |
من المقرر أن يلتقي رئيس الولايات المتحدة باراك أوباما بالرئيس ميدفيديف في موسكو أثناء المرحلة الأخيرة من هذه المناورة، من السادس إلى الثامن من يوليو تموز. | During the latter part of this maneuver, July 6 8, US President Barack Obama is supposed to meet President Medvedev in Moscow. |
في الأسبوع القادم يلتقي الرئيسان بوتن وبوش في سلوفاكيا. | Next week, Presidents Putin and Bush will meet in Slovakia. |
السيد (شون ثورنتون) الأعزب يلتقي بـالآنسة(ماريكيت دانهر)البكر. | Mr Sean Thornton, bachelor, meet Miss Mary Kate Danaher, spinster. |
عمليات البحث ذات الصلة : ومن المقرر ان يعود - ومن المقرر ان 0 - ومن المقرر ان تبدأ - ومن المقرر - ومن المقرر - ومن المقرر - ومن المقرر - ومن المقرر - ومن المقرر شيء - ومن المقرر إنتاج - ومن المقرر إنتاج - ومن المقرر من - ومن المقرر لك - ومن المقرر إغلاق