ترجمة "ومن المقرر ان يلتقي" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

يلتقي - ترجمة : المقرر - ترجمة : يلتقي - ترجمة : يلتقي - ترجمة : المقرر - ترجمة : يلتقي - ترجمة : ومن المقرر ان يلتقي - ترجمة : المقرر - ترجمة : يلتقي - ترجمة : يلتقي - ترجمة :

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

البطل والبطلة يجب ان يلتقي لكنه لا يتمكن من ايجاد تاكسى لذا لا يلتقي ابدا
The hero has to meet the heroine but can't get a taxi so they never meet.
قال انه وجد الحقيبة الملكية ويريد ان يلتقي ضروري بالاميرة
He said something about finding an imperial artifact, that he must see you face to face.
ومن هذا المنطلق فمن المقرر أن يلتقي ممثلو أكثر من مائة وخمسين دولة في كوبنهاجن في شهر ديسمبر كانون الأول لمناقشة سبل الحد من انبعاثات ثاني أكسيد الكربون.
It is with this in mind that representatives of more than 150 countries are scheduled to meet in Copenhagen in December to discuss ways to reduce CO2 emissions.
يرغب أن يلتقي بك.
He wants to meet you.
يريد أن يلتقي بك.
He wants to meet you.
لست أفهم، يلتقي بفتاة_BAR_
I don't understand.
ومن المهم إثارة المناقشة في اﻷوساط اﻻجتماعية التي يلتقي فيها الشباب، وفي المجتمع بصورة عامة.
It is important to initiate debate in the social groups where young people meet, as well as in society in general.
وهنا يلتقي عدم الارتياح بالخطر.
This is where discomfort meets danger.
في السجن ، يلتقي يوسف رجلين.
In prison, Joseph meets two men.
في هذا الأسبوع يلتقي العديد من رؤساء الدول الإفريقية في إطار القمة الإفريقية الفرنسية الرابعة والعشرين المقرر انعقادها في مدينة كان.
This week, many African heads of state will attend the 24th France Africa summit in Cannes.
اذا هذا يلتقي نمط التغير المباشر
So this actually meets the direct variation pattern.
ثم ذات يوم يلتقي بفتاة الربيع
Then one day he meets the girl of the spring.
فمن المقرر أن يلتقي مسؤولون رسميون من وزارات التجارة والدفاع والخارجية في غضون الشهرين المقبلين، ثم يعقب ذلك اجتماع بين وزيري الخارجية.
Senior officials from the ministries of commerce, defense, and foreign affairs will meet in the next two months followed by a meeting of the foreign ministers.
ومن هذا المنظور، فإن المقرر الخاص
In this context, the Special Rapporteur
ومن المقرر عقد اجتماع التنسيق قريبا.
A coordination meeting was due to be organized in the near future.
ومن المقرر إطﻻقه في عام ١٩٩٨.
It is due to be launched in 1998.
يمكن للمرء أن يلتقي بأشخاص لطفاء أحيانا.
You can meet very nice people here.
من المقرر أن يلتقي ممثلو الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي في بروكسيل في منتصف شهر يونيو حزيران لمراجعة السياسة المشتركة في التعامل مع كوبا.
Representatives of the EU s member states will meet in Brussels in mid June to review a common policy towards Cuba.
ومن المقرر أن يكتمل في عام 2015.
It is scheduled to be completed in 2015.
ومن المقرر إصدار ثلاثة تقارير قبل الانتخابات.
Three reports will be issued before the election.
ومن المقرر إصدار الحكم في وقت قريب.
The Sentencing Judgement is due to be issued shortly.
ومن المقرر استكمال الكتيب قبل نهاية السنة.
It was scheduled for completion before the end of the year.
ومن المقرر استخدام اﻷراضي المصادرة كمتنزه عام.
The confiscated land was to be used for a public park.
ومن المقرر وصول آخرين خﻻل اﻷسابيع القادمة.
Others are expected in the coming weeks.
كاران يلتقي باسانتي الذي تبدو متطابقة إلى منى.
Karan meets Basanti who is looks identical to Mona.
بعد فصلهم عند الولادة , يلتقي التوأم ماليفرت بالصدفة
Separated at birth, the Mallifert twins meet accidentally.
يقول كوتشيس أنه سوف يلتقي بك وبي وميتشام
Cochise says he'll meet with you and me and Meacham.
هو هناك يلتقي مع فريق الكشافة التابع له
That's where he's meeting his Boy Scout troop.
ومن المقرر رصد الحد من الفقر عن طريق استخدام مؤشرات مناسبة، ومن المقرر أيضا تقييم نتائج سياسات الحد من الفقر.
Poverty reduction is to be monitored through the use of appropriate indicators and the results of poverty reduction policies are to be assessed.
ومن المقرر الاضطلاع بالبرامج التالية في عام 2007.
The next programmes are planned for 2007.
ومن المقرر إيفاد بعثة متابعة في أوائل 2006.
A follow up mission is scheduled to take place in early 2006.
ومن المقرر أن ي نفذ ذلك في عام 2006.
This is planned to take place in 2006.
ومن المقرر تقديم هذه المعلومات إلى اللجنة الخامسة.
This information should be provided to the Fifth Committee.
ومن المقرر إجراء هذا الاستعراض في عام 2005.
A review is expected in 2005.
ومن المقرر الانتهاء من المشروع بحلول عام 2008.
The project is planned to be concluded by 2008.
وعقدت ثﻻثة اجتماعات ومن المقرر عقد اجتماع رابع.
Three meetings have been held and a fourth one is scheduled.
ومن المقرر عقد هذه المؤتمرات في عام ١٩٩٣.
The conferences are scheduled to take place in 1993.
ومن المقرر استكمال هذه الدراسة في عام ١٩٩٤.
This study is scheduled for completion in 1994.
ومن المقرر أن تستأنف المحادثات في أيلول سبتمبر.
Talks are scheduled to reconvene in September.
ومن المقرر نشر هذا الدليل خﻻل عام ١٩٩٥.
The manual is scheduled to be published during 1995.
ومن المقرر استكمال هذه الدراسة في عام ٤٩٩١.
This study is scheduled for completion in 1994.
ومن المقرر أن تقتصر رحلاتها على البلدان الأفريقية.
And it has been decided that its flights will be limited to African countries.
من المقرر أن يلتقي رئيس الولايات المتحدة باراك أوباما بالرئيس ميدفيديف في موسكو أثناء المرحلة الأخيرة من هذه المناورة، من السادس إلى الثامن من يوليو تموز.
During the latter part of this maneuver, July 6 8, US President Barack Obama is supposed to meet President Medvedev in Moscow.
في الأسبوع القادم يلتقي الرئيسان بوتن وبوش في سلوفاكيا.
Next week, Presidents Putin and Bush will meet in Slovakia.
السيد (شون ثورنتون) الأعزب يلتقي بـالآنسة(ماريكيت دانهر)البكر.
Mr Sean Thornton, bachelor, meet Miss Mary Kate Danaher, spinster.

 

عمليات البحث ذات الصلة : ومن المقرر ان يعود - ومن المقرر ان 0 - ومن المقرر ان تبدأ - ومن المقرر - ومن المقرر - ومن المقرر - ومن المقرر - ومن المقرر - ومن المقرر شيء - ومن المقرر إنتاج - ومن المقرر إنتاج - ومن المقرر من - ومن المقرر لك - ومن المقرر إغلاق