ترجمة "ومع ذلك فإنه لا يزال" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
لا - ترجمة : لا - ترجمة : لا - ترجمة : لا - ترجمة : لا - ترجمة : ومع - ترجمة : ومع ذلك فإنه لا يزال - ترجمة : لا - ترجمة : ومع ذلك فإنه لا يزال - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
ومع ذلك، فإنه لا يزال أقل انتشارا مثلما كان قبل 1960. | However, it still is not as prevalent as it was prior to the 1960s. |
ومع ذلك، فإنه لا يزال هدفا صعب المنال على الرغم من انفتاح الاقتصادات وتفكيك الأدوات الحمائية. | However, it still remained an illusive goal despite an opening up of economies and dismantling of protectionist instruments. |
ومع ذلك ، مع ذلك ، كان ذلك لا يزال والده | Nevertheless, nevertheless, was that still his father? |
ومع ذلك، لا يزال PA4 يستخدم اليوم. | However, PA4 remains of practical use today. |
18 ومع ذلك فإن الوضع لا يزال هشا. | The situation remained fragile, however. |
ومع ذلك، فإنه ﻻ يزال يعلق اﻷمل على إمكانية استئناف حوار بين الطرفين قريبا. | Nevertheless, he remains hopeful that a dialogue between the two parties may be resumed in due course. |
ومع ذلك ، فإنه لا نطيل في هذه النقطة. | However, he did not linger on that point. |
ومع ذلك فإنه لا يزال هناك أكثر من ثلاثين مليون طفل 25 مليون منهم في أفريقيا وآسيا يفوتهم الإفادة من ذلك سنويا. | Still, over 30 million children 25 million in Africa and Asia and 40 million pregnant women were missed annually. |
ومع ذلك، لا يزال أمامنا الكثير الذي ينبغي عمله. | However, more remains to be done. |
ومع ذلك، ووفقا لاستخباراتنا، فإن الرجل لا يزال في كينيا. | Nonetheless, according to our intelligence, he remains in Kenya. |
7 ومع ذلك، لا يزال تأثير القيم والعادات التقليدية موجودا. | However, the impact of traditional values and customs continued to be felt. |
ومع ذلك فإنه لا تزال هناك عقبات عديدة تعوق القضاء على الفساد. | However, the elimination of corruption still faced obstacles. |
ومع ذلك ﻻ يزال ينبغي عمل الكثير. | Nevertheless, much work still had to be done. |
عدت ، وثلاث أو أربع ساعات بعد ذلك ، فإنه لا يزال على قيد الحياة ومتوهجة. | I returned, three or four hours afterward, it would be still alive and glowing. |
ومع ذلك فإنه لا يزال هناك أكثر من 30 مليون طفل 25 مليون منهم في أفريقيا وآسيا و 40 مليون امرأة من الحوامل يفوتهم الإفادة من ذلك سنويا. | Still, over 30 million children 25 million in Africa and Asia and 40 million pregnant women were missed annually. |
كانديد، ومع ذلك، لا يزال متفائلا في القلب، لأنه هو كل ما يعرفه. | Candide, however, remains an optimist at heart, since it is all he knows. |
ومع ذلك، فإن الخيار الأخلاقي والسياسي لا يزال متروكا لنا، كمواطنين و ناخبين. | However, the moral and political choice is still up to us, as citizens and as voters. |
ومع ذلك، لا يزال الوضع السياسي والاقتصادي الاجتماعي يتسم بتحديات عديدة، وانعدام الأمن لا يزال يسود أجزاء من جنوب الصومال ووسطه. | However, the political and socio economic landscape still poses many challenges, and insecurity continues to prevail in parts of south and central Somalia. |
ومع هذا، فإنه لا يزال هناك فارق ضئيل لصالح الرجال (فيما يتعلق بارتفاع نسبتهم المئوية في الخدمة العامة بشكل إجمالي). | Yet there remains a slight disparity in favor of men (in relation to their high percentage in the Civil Service in general. |
٧٨٧ ومع ذلك، ﻻ يزال هناك تحديات رهيبة. | Still, formidable challenges are involved. |
ولذلك، فإنه لا يزال من الضروري تعبئة تمويل إضافي. | Additional funding must still be mobilized. |
ومع ذلك، لا يزال هناك أقل من اثنتي عشرة حديقة حيوان متجمدة في العالم. | However, there are still less than a dozen frozen zoos worldwide. |
ومع ذلك، لا يزال الصراع بين التقاليد واللوائح القانونية يمثل تحديا بالنسبة للدول الأعضاء. | However, the conflict between traditions and statutory regulations continued to present a challenge for Member States. |
ومع ذلك فإن مخيم كالما لا يزال هو أكبر مخيم للأشخاص المشردين في دارفور. | Nevertheless, Kalma is still the largest single camp for displaced persons in Darfur. |
ومع ذلك، لا يزال هناك حاجة ماسة إلى مواصلة الدعم الأمني الدولي في أفغانستان. | There still remains a pressing need for continued international security assistance in Afghanistan. |
ومع ذلك، لا يزال المركز القانوني للبرنامج غير واضح ولم يدخل البرنامج مرحلة التشغيل. | The programme's legal status is still unclear, however, and it is not operational. |
ومع ذلك لا يزال المكتب يتحين الفرصة حتى يزيد من خفض متوسط فترة الإصدار. | However, OIA continues to seek opportunities to further reduce the average release period. |
ومع ذلك ، فإن الفيلم الذى قمنا بتصويرة لا يزال يبث على قناة ناشيونال جيوغرافيك. | However, a film we shot still airs on the National Geographic channel. |
ومع ذلك فإنه يتم إضافة الحماية الإضافية التالية. | However, the following additional protections are added. |
53 وتنفيذ برنامج الموئل قد أحرز تقدما ما، ومع هذا، فإنه لا يزال معرضا للتعو ق من جراء الفقر، الذي لا يمكن المغالاة في مداه. | The implementation of the Habitat Agenda, while it had progressed, was still impeded by poverty, whose scope should not be overestimated. |
ومع ذلك، ثمة عمل كثير ﻻ يزال يتعين انجازه. | However, a great deal still remains to be done. |
حزب العمل، ومع ذلك، لا يزال أكبر حزب في البرلمان مع 30.8 من الأصوات الشعبية. | The Labour Party, however, remained the largest party in parliament with 30.8 of the popular vote. |
ومع ذلك، لا يزال هناك الكثير المطلوب إجراؤه، ولا سيما فيما يتعلق بإصلاح القطاع الأمني. | Yet much more is required, particularly in regard to security sector reform. |
ومع ذلك ، فإنه ممنوع بث الحرة داخل الولايات المتحدة. | However, it's illegal to broadcast Alhurra within the United States. |
ومع ذلك، بعد ذلك بيومين فقط ما أكده الشهود المدنيين أن الاستاد كان لا يزال في أيدي المسلحين. | However, just two days later, it was confirmed by civilian witnesses that the stadium was still in the hands of the militants. |
ومع ذلك، فإن التضامن الدولي لا يزال قاصرا عن الوفاء بالاحتياجات، كما يعرف الكثيرون منكم ذلك حق المعرفة. | Yet international solidarity has still fallen well short of need, as many of you know all too well. |
ومع ذلك، ﻻ يزال هناك الكثير مما ينبغي القيام به. | However, a lot remains to be done. |
ومع ذلك ﻻ يزال هناك عمل كثير ينبغي القيام به. | However, much work remains to be done. |
ومع ذلك، فلا يزال لدينا بعد هذا فوق الترليون دولار! | But even after those, we've still got over a trillion dollars. |
ومع ذلك فإن الدور المحدد لكل من المستقبلات في خلايا الحليمات الذوقية لا يزال غير واضح. | However, the specific role of each type of receptor in taste bud cells remains unclear. |
لا يزال بإمكاننا ذلك. | We still can. |
وحدات أنزيم ومع ذلك ، لا يزال أكثر شيوعا من katal عمليا في الوقت الحاضر، لا سيما في الكيمياء الحيوية. | Enzyme units are, however, still more commonly used than the katal in practice at present, especially in biochemistry. |
ومع ذلك فإنه لم يتحقق أبدا بسبب الانهيار السريع للرايخ. | However it never materialized because of the rapid collapse of the Reich. |
ومع ذلك، فإنه تم اكتشاف كوكب بلوتو في القرن العشرين. | 20th century In the 20th century, Pluto was discovered. |
مثل اسم ومع ذلك ، فإنه ابتسم قليلا على نطاق أوسع. | like the name however, it only grinned a little wider. |
عمليات البحث ذات الصلة : ومع ذلك لا يزال - ومع ذلك لا يزال - ومع ذلك فإنه - فإنه لا يزال - فإنه لا يزال - ومع ذلك فإنه سوف - ومع ذلك، لا - ومع ذلك - ومع ذلك - ومع ذلك، - ومع ذلك - ومع ذلك - ومع ذلك