ترجمة "وقد تقدم" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

تقدم - ترجمة : تقدم - ترجمة : تقدم - ترجمة : تقدم - ترجمة : تقدم - ترجمة : تقدم - ترجمة : تقدم - ترجمة : تقدم - ترجمة : تقدم - ترجمة : تقدم - ترجمة :
الكلمات الدالة : Progress Step Offering Offer Forward Might Made Found Told

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

وقد أ حرز تقدم كبير.
Considerable progress was achieved.
وقد أحرز تقدم كبير بإنشاء النظام الجديد.
Progress in establishing the new system has been significant.
وقد تم إحراز تقدم بالنسبة للمجموعة اﻷولى.
Progress had been made on the former.
وقد أحرز تقدم هام صوب هدف استئصال الفقر، لكننا بحاجة إلى تحقيق تقدم أكبر.
Important progress has been made towards the goal of eradicating poverty, but we need to do better.
وقد أ حر ز تقدم هائل في اجتثاث تلك العادة.
Huge progress had been made in eradicating that custom.
وقد تقدم ما مجموعه 779 فردا بطلبات للترشح.
In all, 779 individuals filed nomination papers.
وقد تحقق تقدم كبير في مجال التنمية المؤسسية.
Significant progress was made in institutional development.
وقد أحرز تقدم ملحوظ في مجال التنفيذ الوطني.
Notable progress has been made in national execution.
وقد تحقق تقدم ملحوظ بالفعل في هذا المجال.
There has already been noticeable progress in this area.
وقد تم بالفعل محاولتين من هذا القبيل تقدم.
Two attempts of the sort have already been made.
وقد قمنا بهذا فعلا وقد أعطانا هذا تقدم امام منافسينا لوهلة من الزمن
And we actually did that and it gave us a competitive advantage for a while.
وقد تحقق بالفعل تقدم كبير في عدد من المجاﻻت.
Considerable progress has already been made in a number of areas.
وقد أ حرز تقدم في إصلاح قضاء الأحداث في أوروبا الشرقية.
Progress was made in juvenile justice reform in Eastern Europe.
48 وقد أحرز تقدم بشأن إنشاء لجنة وطنية لحقوق الإنسان.
Progress has been made towards the establishment of a national human rights commission.
وقد أ حرز تقدم كبير بهذا الصدد على مدى العام الماضي.
Important progress has been made in this regard over the past year.
وقد أحرز تقدم طيب منذ بدء العملية الجديدة للحوار الثلاثي.
Good progress had been made since the establishment of the new process of trilateral dialogue.
وقد أ حرز هناك أيضا تقدم بالسرعة المتوقعة من دولة طرف.
Progress there has also been achieved at the pace expected of a State party.
وقد تم إحراز تقدم في تحسين وسائل وطرق العمل الدولي.
Progress has been made in improving ways and means of international action.
وقد أتضح، أنه كلما تقدم بك العمر، يقل إحتمال الطلاق.
And as it turns out, the older you get, the less likely you are to divorce.
وقد أحرز تقدم في مجال تنفيذ مشاريع الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
The work on the International Atomic Energy Agency (IAEA) projects has improved.
وقد أ حرز تقدم هائل في تحسين حالة الأمن في أرجاء أفغانستان.
Considerable progress has been made in improving security throughout Afghanistan.
وقد أبدت الحكومة استعدادها لإحراز تقدم في المحادثات السياسية بشأن دارفور.
The Government has shown willingness to make progress in the political talks on Darfur.
وقد أ حرز تقدم في ضمان زيادة القدرة على القيام بأنشطة الإنعاش.
Progress has been made in ensuring greater capacity for recovery activities.
وقد تحقق تقدم بشأن المسألتين اﻷخيرتين في هذه الجولة من المشاورات.
During this round of consultations progress was made on the latter two issues.
٤٧٢ وقد تحقق تقدم كبير في هذه المسألة منذ تقريري اﻷخير.
Significant progress on this issue has been achieved since my last report.
وقد أحرز تقدم ﻻ يمكن انكاره من حيث العﻻنية وتبادل المعلومات.
Undeniably, progress has been made in terms of openness and exchange of information.
وقد تقدم وفد بﻻدي في هذه الدورة بمشروع قراره السنوي المنقح.
At this session of the General Assembly, my delegation has submitted the annual draft resolution, which has been amended this year to differ radically from those submitted in previous years, both in substance and in form.
تقدم، تقدم، تقدم.
Go, go, go.
وقد أدت تلك التدابير إلى تقدم المرأة تقدما كبيرا في مختلف المجالات.
Those measures had led to the significant advancement of women in various spheres.
وقد تقدم المقالات الإعلامية تقرير ا عن شخصية سياسية بطريقة منحازة أو تقدم جانب ا واحد ا من قضية بينما تسخر من الجانب الآخر.
A media piece may report on a political figure in a biased way or present one side of an issue while deriding another.
وقد تم إحراز تقدم واضح في مجالات الأولوية التي حددها برنامج العمل العالمي.
Certain progress has been achieved in priority areas defined by the World Programme of Action.
وقد تكون هذه التغييرات مهدرة للوقت دون أن تقدم أية منافع ذات أهمية.
Such changes could be time consuming, without offering significant benefits.
16 وقد أحرز تقدم كبير في سياق العمل المتوازي مع مؤسسات مالية دولية.
Significant progress was made in working in parallel with international financial institutions. These partners include the World Bank group and regional development banks (see paras.
وقد كانت الصين، لفترة طويلة، تقدم الدعم والمساعدة للجانب الفلسطيني في نطاق قدراتها.
For a long time, China has been providing support and assistance to the Palestinian side within its capacity.
وقد تم إحراز تقدم ملحوظ منذ مراجعة المجلس للحسابات في آب أغسطس 2005.
The Service indicated that the Chief Procurement Officers at the missions could be authorized to review the registration and performance of vendors.
وقد حدث تقدم كبير خلال مرافعة الدفاع في محاكمة بوتاري والمحاكمة العسكرية 1.
There has been considerable progress during the presentation of the defence cases in the Butare trial and the Military I case.
60 وقد تحقق تقدم كبير في فهم العلاقة بين التنمية الاقتصادية والاستدامة البيئية.
There has been a considerable advance in the understanding of the relationship between economic development and environmental sustainability.
٣ وقد كانت اسبانيا ومازالت تقدم دعمها للتنمية اﻻقتصادية وتعزيز الديمقراطية في ناميبيا.
3. Spain has supported and will continue to support the economic development of Namibia and the promotion of democracy in that country.
وقد تحقــق تقدم كبير في مجال الهيئات التعاهدية وفي اﻻجراءات التنفيذية بصفة عامة.
Much progress has been made in the domain of treaty bodies and in implementation procedures generally.
وقد ساعد اﻷثر المترتب على الجهود المبذولة على الساحة في إحراز تقدم ملموس.
The impact of efforts on the ground has helped to achieve significant progress.
وقد تم تعزيز التقييم الداخلي للمرشحين لضمان التقييم المنصف لجميع من تقدم أسماؤهم.
The internal evaluation of candidates has been strengthened to assure fair assessment of all those presented.
٩ وقد قرر المجلس أنه قد تحقق تقدم كبير في تنفيذ التزام كارتاخينا.
9. The Board judged that considerable progress had been achieved in the implementation of the Cartagena Commitment.
وقد تقدم مئات الفرق لاجل ذلك ولكن سيارتهم لم تستطع السير بصورة ذاتية
And even though a hundred teams were there, these cars went nowhere.
وقد اتفقت البلدان اﻷيبيرو أمريكية على اتخاذ خطوات لكي تقدم الى مؤتمر القمة تقريرا عما أحرز من تقدم ونتائج في هذه الميادين.
The Ibero American countries agree to take steps to submit to the Summit a report on the progress and results achieved in these areas.
وقد قامت حكومة النرويج بدعم هذا المشروع في عام 2001، وما زالت تقدم الدعم.
The Government of Norway has supported this project in 2001, and it is still ongoing.

 

عمليات البحث ذات الصلة : وقد تقدم ل - تقدم - تقدم - تقدم - تقدم