ترجمة "وقد اكتسبت النتائج" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

اكتسبت - ترجمة : النتائج - ترجمة : اكتسبت - ترجمة : وقد اكتسبت النتائج - ترجمة :

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

وقد اكتسبت هذه أهمية متزايدة في عملها.
These have assumed increasing importance in its work.
وقد اكتسبت التدابير المتخذة ضد الفلسطينيين طابعا أسوأ.
The measures taken against the Palestinians have become worse.
وقد اكتسبت هذه العملية زخما إضافيا في السنوات الأخيرة.
Recently this process has been gathering additional momentum.
وقد كانت النتائج سلبية.
The findings were negative.
وقد اكتسبت اﻻتصاﻻت ما بين الهيئات المهنية في المنطقة زخما بسرعة.
Contacts between professional bodies in the region have rapidly gathered momentum.
وقد أثمرت هذه المبادرة بعض النتائج.
This initiative is bearing some fruit.
وعانى البعض من اﻻحتجاز، وقد اكتسبت quot جزيرة روبن quot سمعة رديئة فورية.
Some suffered incarceration, and Robben Island gained instant notoriety.
وقد نتج عن ذلك أن اكتسبت اﻷمم المتحدة احتراما جديدا وعهد اليها بمسؤوليات جديدة.
As a consequence, the United Nations has gained new respect and been entrusted with new responsibilities.
١٢٦ وقد اكتسبت اﻹجراءات الخاصة بعدا تنفيذيا جديدا في إطار جهاز موظفي المفوض السامي.
The special procedures have acquired a new operational dimension in the context of the establishment of the High Commissioner.
وقد نشرت النتائج الرئيسية للدراسة كوثيقة منفصلة.
The main results of the UNEP feasibility study on marine litter were published as a separate document.
وقد أدى ضعف الآليات إلى ضعف النتائج.
Poor mechanisms led to poor results.
وقد حققنا بعض النتائج وواجهنا مشاكل جديدة.
We have achieved some results, and we have encountered new problems.
اكتسبت الإلكترونات اثنين.
Gained two electrons.
٣١ وقد اكتسبت المناداة بالتحويل الى الملكية الخاصة معاني متباينة نتيجة لتراكم خبرات بلدان عديدة.
The advocacy of privatization has also, with the accumulated experience of numerous countries, acquired nuances.
٢٩٢ وقد اكتسبت اللجنة خبرة في استغﻻل هيكلها المواضيعي الجديد لتحسين خدماتها المقدمة إلى المنطقة.
The Commission gained experience in exploiting its new thematic structure to improve its service to the region.
وقد كانت النتائج التي توصل إليها التقرير مذهلة.
The conclusions of the report were startling.
وقد أدى تقييم هذه التدابير إلى النتائج التالية
The results of these measures are analyzed below
وقد كانت النتائج المحققة في هذا الصدد متنوعة.
Results in that regard had been mixed.
وقد حققنا بجهودنا التعاونية بعض النتائج المرضية جدا.
Through our cooperative efforts, we have obtained some very satisfying results.
وقد تقرر النظر في النتائج في الدورة الرابعة.
It was decided that the results would be examined at the fourth session.
ويتعين عليها أن تخرج من هذه التجربة وقد اكتسبت المصداقية والسمعة الطيبة بوصفها لاعبا دوليا رئيسيا.
It should emerge from the experience with its reputation and credibility as a major global player enhanced.
وقد ساعدت هذه النتائج الإيجابية في دفع توسع الدورة.
Such positive results helped to drive the course s expansion.
وقد اكتسبت العناصر الأساسية للحماية المسؤولة، كما فصلها المشاركون الصينيون في مناقشة بكين، دعما قويا حول الطاولة.
The core elements of Responsible Protection, as articulated by Chinese participants in the Beijing debate, won strong support around the table.
وقد اكتسبت تغطية الأعمال التجارية شهرة في تسعينيات القرن العشرين مع توسع الاستثمار في سوق الأسهم المالية.
Business coverage gained prominence in the 1990s, with wider investment in the stock market.
79 وقد اكتسبت اليونيسيف خبرة واسعة بالعمل مع الحكومات والمجتمعات لتوليد الدعم للقوانين والنظم التي تحمي الأطفال.
UNICEF has extensive experience working with Governments and societies to generate support for laws and systems that protect children.
وقد اكتسبت هذه الجهود زخما عقب إعلان باريس بشأن فعالية المعونة الذي اعتمد في آذار مارس 2005.
These efforts gained momentum following the Paris Declaration on Aid Effectiveness adopted in March 2005.
٢ وقد اكتسبت الوحدات الصغيرة المشتركة في هذه الخطة خبرة كبيرة من مشاركتها في عمليات إزالة اﻷلغام.
2. The mine removal operations provided significant experience for the small units which participated in this plan.
كنت قد اكتسبت به الإلكترونات.
You've gained its electrons.
والأكسجين، التي اكتسبت الإلكترونات تلاعب.
And oxygen, which gained electrons RlG.
وأن الأكسجين اكتسبت الإلكترونات الهيدروجين
And that the oxygen gained the electrons that the hydrogen
اكتسبت منها عادة سيئة بسهولة
One acquires bad habits so easily.
وقد اكتسبت المساهمات على المدى الطويل رسمية بتواضعها الشديد وقد ظلت ثابتة حتى في الوقت الذي ازداد عدد الأطراف في بازل زيادة كبيرة.
Contributions have historically been quite modest, and they have remained static even while the number of Basel parties has increased significantly.
وقد تم الانتهاء من الاختبارات المسبقة لبطاقات تسجيل النتائج المحرزة.
Pre testing of the scorecard has been completed.
وكان ذلك الجهد إراديا جدا وقد أفضى إلى بعض النتائج.
It was a very deliberate effort which brought some results.
وقد نتج عن تنفيذ البرنامج بالفعل عدد من النتائج اﻻيجابية.
The implementation of the programme had already had a number of positive
فلا تزال البيئة تشكل قضية رئيسية هامة ومدرجة على جدول الأعمال الدولي وقد اكتسبت علاقتها بالتنمية الاقتصادية أهمية جديدة.
Environment continues to be a major and important issue on the international agenda, and its relationship to economic development has gained fresh significance.
وقد اكتسبت الدول اﻷطراف في معاهدة القوات المسلحة التقليدية في أوروبا خبرة كبيرة في مجال التفتيش اﻷرضي العادي واﻻستثنائي.
The States parties to the Treaty on Conventional Armed Forces in Europe have acquired extensive experience on ground inspections conducted routinely or following a challenge.
وقد يؤدي هذا النهج إلي تحيز في النتائج بطريقة أو بأخري.
This approach may lead to results bias in one way or another.
وقد أدى الجمع بين الإرادة السياسية والفعالية العملية إلى تحقيق النتائج.
The mix of political will and operational effectiveness leads to results.
6 وقد استعرض المراقب المالي العام والمجلس التنفيذي لليونيدو هذه النتائج.
The Comptroller General and the UNIDO Executive Board reviewed these results.
وقد مكﱠنت النتائج المرضية لهذه المشاريع المفوضية من إلغاء هذه المساعدة.
The satisfactory results of these projects enabled UNHCR to terminate this assistance.
وقد اكتسبت بعض بلدان أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي خبرات كبيرة في وضع مخططات ابتكارية لصناديق المعاشات التقاعدية وصناديق الادخار.
Some Latin American and Caribbean countries have gained considerable experience in developing innovative pension and provident fund schemes.
وقد تعززت تلك الدروس، التي اكتسبت من تجارب اﻹصﻻح اﻻقتصادي في البلدان النامية في الثمانينات، بأحدث التجارب في السنوات اﻷخيرة.
Those lessons, derived from the experiences of economic reform in developing countries in the 1980s, have in fact been reinforced by the experience of the most recent years.
وقد اكتسبت القوات العسكرية النيوزيلندية خبرة كبيرة في مساعدة اﻷمم المتحدة في إزالة اﻷلغام في أفغانستان وكمبوديا، ومؤخرا في موزامبيق.
New Zealand apos s military forces have had a lot of experience in helping the United Nations with demining in Afghanistan, Cambodia and, most recently, Mozambique.
في زمننا الحالي اكتسبت السياسة مكانة عليا.
For the moment, politics has claimed paramount status.

 

عمليات البحث ذات الصلة : اكتسبت النتائج - وقد اكتسبت - وقد اكتسبت - وقد اكتسبت - وقد اكتسبت - وقد اكتسبت الشركة - وقد أظهرت النتائج - وقد أظهرت النتائج - الأرض اكتسبت - الاهتمام اكتسبت - ولقد اكتسبت - اكتسبت جديدة