ترجمة "وغيرهم من المهنيين" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

من - ترجمة :
Of

من - ترجمة : من - ترجمة : من - ترجمة : من - ترجمة : من - ترجمة : المهنيين - ترجمة : من - ترجمة : من - ترجمة : من - ترجمة :

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

(ج) إجراء تدريب ملائم للقضاة، ومقدمي الرعاية وغيرهم من المهنيين.
(c) Provide adequate training to judges, caregivers and other professionals.
وبالمثل، يشارك مئات اﻷطباء والمهندسين وغيرهم من المهنيين في عملية التنمية في أفريقيا.
Similarly, hundreds of Pakistani doctors, engineers and other professionals participate in Africa apos s development process.
وأجرى قلم المحكمة، للاضطلاع بولايته على الوجه الصحيح فيما يتعلق بمسائل الدفاع، مشاورات مستفيضة مع القانونيين المهنيين ورابطات المحامين وغيرهم من الشركاء المهتمين.
To execute its mandate on defence issues properly, the Registry has conducted extensive consultations with members of the legal profession, bar associations, and other interested partners.
سادسا تثقيف المهنيين الصحيين
VΙ.
(ب) تمويل صغار الموظفين المهنيين
(b) Financing of junior professional officers
وسوف نسعى جاهدين إلى تيسير التدريب الملائم للمسؤولين عن إنفاذ القوانين، بمن فيهم مسؤولو السجون والمد عون العامون والقضاة وغيرهم من فئات المهنيين المتخصصين، مع مراعاة أفضل الممارسات على الصعيد الدولي.
We shall endeavour to facilitate appropriate training for law enforcement officials, including prison officials, prosecutors, the judiciary and other relevant professional groups, taking into account best practices at the international level.
وقد تبين من تعداد السكان السابق أن المهاجرين يمثلون 53 في المائة من المديرين و 65 في المائة من المهنيين و 52 في المائة من المهنيين المساعدين.
The previous census indicated that 53 per cent of managers, 65 per cent of professionals and 52 per cent of assistant professionals were immigrants.
ويعمل بالمشروع العديد من المهنيين الصحيين من مختلف مستشفيات وجامعات بوسطن الكبرى.
Various health professionals from the hospitals and universities of Greater Boston staff the project.
فلأفريقيا احتياجات اقتصادية واجتماعية وإنمائية لا يمكن لكوبا كبلد فقير أن تفعل الكثير لتلبيتها، وإن كانت قد ساهمت في ذلك مساهمة متواضعة بإرسال أطباء ومدرسين وغيرهم من المهنيين للعمل في بعض البلدان الأفريقية.
It had economic, social and development needs that Cuba, as a poor country, could not do much to alleviate, although it contributed modestly by sending doctors, teachers and other professionals to work in some African countries.
ويجب على جميع المهنيين الصحيين والمجتمع اتخاذ هذا النمط من الإجراءات.
This type of action must be embraced by all of the health professionals and society.
فمثﻻ في الفلبين كان من شأن تدفق العاملين في المجال الطبي وغيرهم من المهنيين بصورة دائمة باتجاه الخارج وهو اﻻتجاه الذي كان سائدا في الخمسينات والستينات أن تحول الى تدفقات مؤقتة من العمال غير المهرة في بداية السبعينات.
For example, in the Philippines the permanent outflow of medical and other professionals of the 1950s and 1960s has shifted to temporary outflows of unskilled workers in a wide range of occupations beginning in the 1970s.
(ق) دور المهنيين في أنشطة مكافحة غسل الأموال
(s) The role of professionals in activities to combat money laundering
كل زملائى من العمال وغيرهم
All my fellow workers.
(ب) بناء القدرة والإرادة لدى المجموعات الأخرى ذات الصلة من المهنيين الفنيين
(b) To build the capacity and willingness of other relevant professional groups to respond effectively to people affected by drug abuse
هناك عدد لا يحصى من الباحثين المهنيين يدونون عن أعمالهم ويتناقشون حول نتائج البحث على الإنترنت التي حصل عليها زملاؤهم، ومثل هذه المناقشات تتيح لغير المهنيين الاشتراك بها، وقد أسهمت حركة موجة (الهاكر الصانع افعلها بنفسك) بشكل كبير في مشاركة العلماء غير المهنيين.
Countless professional researchers blog about their work and discuss online results obtained by their peers. Such open discussion permits non professionals to participate as well. The surge of the hacker maker do it yourself movement has tremendously contributed to engage non professional scientists in science.
تكاليف الموظفين وغيرهم من العاملين)أ(
dollars Percentage Staff and other personnel costs a 25.0 51.5
اليابان , وغيرهم .
Japan, so on and so forth.
إنها إنشاءات، وهي إنشاءات من قبل مجموعة من المهنيين، مصففي الشعر وفناني الماكياج والمصورين والمصممين
They are constructions, and they are constructions by a group of professionals, by hairstylists and makeup artists and photographers and stylists and all of their assistants and pre production and post production, and they build this.
وتعتقد اللجنة اﻻستشارية أنه ينبغي لهذه الفئة من أقدم المسؤولين أن تشتمل على خليط مناسب من quot المهنيين quot و quot غير المهنيين quot . وأنه ينبغي الحفاظ على اﻻجراءات السارية لتيسير اﻷخذ بهذا.
The Advisory Committee believes that this most senior category of officials should continue to have an appropriate mix of quot career quot and quot non career quot appointees, and that procedures in place to facilitate this should be maintained.
عاشرا الاستعانة بالخبراء الاستشاريين وغيرهم من الخبراء
We reviewed the use of consultants and experts on the Global Environmental Facility (GEF) and Montreal Protocol (MP) funded projects.
عدد القضاة ومسجلي المحاكم وغيرهم من الموظفين
Number of judges, prosecutors, magistrates, clerks of the court and other judicial staff
وليس هناك قوانين محددة لمناهضة هذا السلوك من جانب المهنيين العاملين في مجال الرعاية الصحية.
There are no specific laws against such behaviour by health care professionals.
أنا أقضي الكثير من الوقت مسافرة حول العالم هذه الأيام متحدثة إلى مجموعات من الطلاب و المهنيين.
I've been spending a lot of time traveling around the world these days, talking to groups of students and professionals, and everywhere I'm finding that I hear similar themes.
مني، من لويد ، من إيف من بيل ، و ماكس وغيرهم.
From me, from Lloyd, from Eve, Bill, Max and so on.
مازال اللاجئون وغيرهم من المهاجرين عرضة لسوء المعاملة.
Refugees and other migrants remain vulnerable to mistreatment.
مؤسسات للرعاية الاجتماعية والصحية للمعوقين وغيرهم من الأشخاص
In Bosnia and Herzegovina, there are a total of 37 social care institutions for accommodation and care of listed user categories, out of which 27 are located in the Federation of Bosnia and Herzegovina and 10 in Republika Srpska.
مساعدة الأشخاص المحرومين وغيرهم من ضحايا الوضع الاجتماعي
Provide assistance to the poor and other social victims
المادة 2 حقوق المواطنين وغيرهم من المقيمين بالجماهيرية
Article 2 Rights of citizens and non citizens See above mentioned initial report.
تعليم وتدريب مقرري السياسات والمديرين وغيرهم من الموظفين
B. Education and training of policy makers, managers
وكانت معاملتنا لهؤﻻء الﻻجئين وغيرهم من المشردين مثالية.
Our treatment of these and other displaced persons has been exemplary.
التي يبذلها هؤﻻء وغيرهم من مراقبي السلم الدوليين.
93 47050 (E) 260893 ... monitors.
حماية كبار السن والمعوقين وغيرهم من الجماعات المستضعفة
Protecting the elderly, the disabled and other vulnerable groups
ولعبت هذه اللعبة من قبل اساتذة الجامعة وغيرهم.
And this game has been played by university professors and so forth.
ولهذا السبب تأسست منذ عدة سنوات حركة الصحة النفسية العالمية كمنصة من نوع ما تساعد المهنيين
It is for this reason that, some years ago, the Movement for Global Mental Health was founded as a sort of a virtual platform upon which professionals
8 عملا بما تنص عليه الصكوك الدولية، وخصوصا اتفاقية حقوق الطفل، على النحو المتجل ي في أعمال لجنة حقوق الطفل، وبغية ضمان العدالة للأطفال ضحايا الجريمة والشهود عليها، يجب على المهنيين وغيرهم من المسؤولين عن رفاه أولئك الأطفال أن يراعوا المبادئ الجامعة التالية
As stated in international instruments and in particular the Convention on the Rights of the Child as reflected in the work of the Committee on the Rights of the Child, and in order to ensure justice for child victims and witnesses of crime, professionals and others responsible for the well being of those children must respect the following cross cutting principles
(ل) أدوار المهنيين الذين يتعاملون مع الأطفال الضحايا والشهود والطرائق التي يستعملونها.
(l) Roles of, and methods used by, professionals working with child victims and witnesses.
47 وتركز وزارة التعليم حاليا على التعليم والتدريب التقنيين المهنيين للمحاربين السابقين.
At present, the Ministry of Education is focusing on technical vocational education and training for ex combatants.
وهو مصمم للصحفيين المهنيين ممن لديهم خبرة ﻻ تقل عن خمس سنوات.
Designed for professional journalists with at least five years of experience.
إن إعداد الموظفين المهنيين العسكريين في مقر اﻷمم المتحدة يلقى ترحيبا خاصا.
The development of the professional military staff at United Nations Headquarters has been particularly welcome.
والصرب وغيرهم من غير الألبان محرومون من كل الحقوق اللغوية.
Serbs and other non Albanians are deprived of all linguistic rights.
السائدة لدى هؤلاء المهنيين تحد من إمكانية وصول النساء اللائي يرغبن في التماس المساعدة اللازمة للمشاكل الصحية.
The attitudes amongst professionals limit the accessibility for women wanting to seek assistance for health problems.
إيفاد متطوعين من المهنيين النيجيريين العاملين في الخدمات الطبية ومهندسي الأراضي والمدرسين إلى البلدان النامية عند طلبهم
Volunteers of Nigerian professionals in medical services, land engineers, teachers to developing countries on request
ومع ذلك، لا تزال هذه العروض تحد من فرص الوصول وبالدرجة الأساسية إلى المهنيين ذوي المهارات العالية.
Nevertheless, those offers continue to limit access mainly to highly skilled professionals.
وكذلك الصين، التي حكمها مهندسون وغيرهم من التكنوقراط المجهولين.
And so, still, is China, ruled by engineers and other faceless technocrats.
باء تعليــم وتدريب مقــرري السياســات والمديريـن وغيرهم من الموظفين
B. Education and training of policy makers, managers and other personnel

 

عمليات البحث ذات الصلة : وغيرهم من الناس - وغيرهم من الأشخاص - مجموعة من المهنيين - مجموعة من المهنيين - فريق من المهنيين - شبكة من المهنيين - غيرهم من المهنيين - مجموعة من المهنيين - التسجيل من المهنيين - أنواع من المهنيين - المهنيين البناء - المهنيين البحوث - المهنيين المحترفين