ترجمة "وضع نهج" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
وضع نهج - ترجمة : وضع - ترجمة : وضع - ترجمة : وضع - ترجمة : وضع - ترجمة : وضع - ترجمة : وضع - ترجمة : وضع - ترجمة : وضع نهج - ترجمة : وضع - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
وثمة حاجة إلى وضع نهج جديدة. | New approaches are needed. |
ونعتقد أن المطلوب وضع نهج دولي أوسع نطاقا. | We think that a broader international approach is needed. |
مواصلة وضع نهج استراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية | General 2 August 2005 |
وبالإضافة إلى هذا، شرعت المحاكم في وضع نهج لدفع تعويضات لضحايا الاتجار. | In addition, courts have begun to develop a practice of awarding compensation to victims of trafficking. |
ويزمع الصندوق معالجة هذا الموضوع من خﻻل وضع نهج اقليمي للمكافحة البيولوجية. | IFAD is planning to address this issue through a regional approach to biological control. |
غير أنه، باستخدام نهج وضع العلامات الرصد م قابل نهج عدم وضع علامات، وبربط ذلك بفترة انتقالية مناسبة، يمكن تبديد معظم دواعي القلق، مع إتاحة وقت كاف للاستفادة من مظاهر التقدم التكنولوجي. | However, using the marked monitored versus unmarked approach and linking this with an appropriate transition period it is possible to accommodate most concerns while giving adequate time to take advantage of technological advances. |
خلال 1950s ديفيدسون عملت مع Suppes باتريك على وضع نهج التجريبي لنظرية القرار. | During the 1950s Davidson worked with Patrick Suppes on developing an experimental approach to Decision Theory. |
فمن شأن ذلك أن يساعدها على وضع نهج يستند إلى الأدلة لمنع الجريمة. | (h) The international community, including donors, should work to facilitate and support the development of capacity building at the local government level, for example, through city to city exchanges, and technical assistance and training, both between countries in the South and between the South and the North. |
ومن الضروري أيضا وضع نهج تكيفي يتيح تعديل الأهداف والاستراتيجيات أثناء سير العمل. | It was also necessary to have an adaptive approach which allowed the adjustment of objectives and strategies in the course of the work. |
وأجمعت الآراء على ضرورة نبذ نهج مقاس واحد مناسب للجميع لدى وضع السياسات. | There was general agreement on the need to get away from a one size fits all approach' in policy making. |
وأجمعت الآراء على ضرورة نبذ نهج مقاس واحد مناسب للجميع لدى وضع السياسات. | There was general agreement on the need to get away from a one size fits all approach' in policy making. |
21 وأثنى المتكلم على عملية الإصلاح الجارية في الأونروا بهدف وضع نهج تشغيلية جديدة. | The ongoing reform process within UNRWA aimed at devising new operational approaches was commendable. |
)أ( وضع أشكال وقواعد واجراءات مشتركة كشرط حاسم للوفاء باحتياجات التحول الى نهج برنامجي | (a) To develop common formats, rules and procedures as a critical requirement for the shift to a programme approach |
ولن يتطلب هذا النهج وضع أي صكوك جديدة، بل مجرد نهج مختلف لوضع وتنفيذ السياسة. | Such an approach would not require the creation of any new instruments, only a different approach to design and implementation of policy. |
وإذ تؤكد أهمية اتباع نهج شامل ومتكامل في نزع السلاح من خلال وضع تدابير عملية، | Underlining the importance of a comprehensive and integrated approach to disarmament through the development of practical measures, |
أما في مجال اﻹدارة، فقد كان الهدف يتمثل في وضع نهج متكامل لجميع المهام المترابطة. | In the area of management, the aim had been to introduce an integrated approach to all interrelated functions. |
ويقوم المنسق، بمساعدة اللجنة التوجيهية وإسداء المشورة لها، بالمساعدة في وضع نهج منسق لجمع اﻷموال. | The coordinator, with the help and advice of the steering committee, will help develop a concerted approach to fund raising. |
وإذ تشدد على أهمية اتباع نهج شامل ومتكامل في نـزع السلاح من خلال وضع تدابير عملية، | Underlining the importance of a comprehensive and integrated approach to disarmament through the development of practical measures, |
وإذ تشدد على أهمية اتباع نهج شامل ومتكامل في نزع السلاح من خلال وضع تدابير عملية، | Underlining the importance of a comprehensive and integrated approach to disarmament through the development of practical measures, |
وتذكيرا منه بالحاجة إلى إعطاء الأولوية لنوع الجنس، شجع على وضع نهج يتسم بطابع عملي أكبر. | Reiterating the need to prioritize gender, he encouraged the development of a more practical approach. |
وضع نهج مشترك فعال من حيث التكلفة وأكثر تنسيقا إزاء استخدام الاتصالات الاستراتيجية على نطاق المنظومة | To develop a more coordinated and common cost effective approach to the use of strategic communication across the system |
وتقتضي وضع نهج متكاملة في سياسات التنمية تضع في اعتبارها أهداف حماية البيئة والحد من الكوارث. | Ideally, natural disaster reduction activities should yield collateral benefits for economic development and environmental protection, hence the need for integrated approaches in development policies to take into account environmental and disaster reduction goals. |
٣٢ وهناك مشكلة رئيسية في وضع نهج قانونية قياسية تجاه التعدين تحدث في مجال ملكية اﻷرض. | 32. A major problem in formulating standard legal approaches to mining occurs in the area of land ownership. |
وأيدنا وضع نهج متعدد اﻷطراف للتفاوض على اﻻستفادة من موارد مصائد اﻷسماك في مناطقنا اﻻقتصادية الخالصة. | We supported the development of a multilateral approach to negotiating access to fisheries resources in our exclusive economic zones. |
١٢٤ وأكدت اللجنة من جديد أهمية وضع مؤشرات تتمشى مع نهج يتناول كل حق على حدة. | 421. The Committee reaffirmed the importance of developing indicators following a right by right approach. |
وتدعم اليونيسيف في 85 بلدا وضع نهج موج ه نحو المجتمعات المحلية من أجل الإدارة المتكاملة لأمراض الطفولة. | A community oriented approach to IMCI is being supported by UNICEF in 85 countries. |
وتتطلب هذه الأوضاع التزاما سياسيا وتؤيد المفوضية وضع نهج متعدد الأطراف مثل برنامج لاهاي داخل الاتحاد الأوروبي. | These situations require political commitment and UNHCR advocates the development of multilateral approaches such as the Hague Programme within the European Union. |
ولكن بدلا من محاولة تعريف نهج واحد، فيتعين على محافظي البنوك المركزية أن يستهدفوا وضع نهج فردي في إطار السياسة النقدية المحافظة، والتي تدور حول استقرار الأسعار والاستقلال. | But, rather than try to define a single approach, central bankers should aim to develop individualized approaches within the orthodox monetary policy framework, which revolves around price stability and independence. |
(ه ) تصميم إطار لمنهجية موحدة من أجل وضع نظام مشترك بالقياسات والمؤشرات يشتمل على نهج متعدد المقاييس ومتكامل | Internal work meetings with the small technical team A workshop to discuss the contributions to a unified methodology A think tank with representatives of the selected projects An electronic forum A final workshop for the adoption of the framework. |
وبالتالي، فإن نهج وضع اتفاقية ينبغي أﻻ يعتمد إﻻ إذا كان هناك اتفاق واسع النطاق بشأن هذه المسألة. | Hence the approach of developing a convention should be adopted only if there was widespread agreement on the matter. |
كما يقتضي وضع نهج موسعة تحدد دور ومهام مختلف اﻷطراف من أجل توزيع المهام على أساس الميزة النسبية. | It requires broadened approaches which define the roles and functions of the different actors with a view to assigning tasks on a comparative advantage basis. |
٤١ وأردف قائﻻ إنه بغية وضع مثل هذا المفهوم، ينبغي السعي إلى إيجاد نهج كمي موجه نحو النمو. | 14. In order to develop such a concept, a qualitative, growth oriented approach should be sought. |
نهج المبلغ المقطوع نهج أكثر تكلفة عمليا | The lump sum approach is more costly in practice |
54 خلال الفترة المشمولة بالتقرير، انصب البحث عن حلول دائمة بشكل خاص على وضع نهج شاملة لحالات التشريد المتطاولة. | could be addressed. Where large scale voluntary repatriation was either planned or already under way, there was a clear need to ensure that such returns took place not only in safety and dignity but also on a sustainable basis. |
واقترح، من أجل وضع نهج لمنع نشوب الصراعات وإدارتها، بأن تفيد منظومة الأمم المتحدة إفادة أكبر من التيسيير والوساطة. | In developing approaches to prevent and manage conflicts, it was suggested that the United Nations system should make greater use of facilitation and mediation. |
وعــﻻوة على ذلك، سيكــون من الحكمة اتباع نهج مرن جدا في وضع هذه اﻷحكام بما يكفل اتساق النظم القانونية. | Furthermore, it would be prudent to adopt a very flexible approach in developing such provisions, so as to ensure the harmonization of legal systems. |
نهج حرية التعاقد مقابل نهج الإعفاء من المسؤولية | Freedom of contract approach vs. exemption from liability approach |
8 منذ نشوء عملية وضع نهج استراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية، تم التركيز على الصلة بين السلامة الكيميائية والتنمية المستدامة. | From the outset of the SAICM development process, the linkage between chemical safety and sustainable development has been emphasized. |
واختتاما لهذه المهمة، وضع نهج نموذجي لدراسة حالة إفرادية، واستعين به في كافة التحقيقات التي تناولت انتهاكات حظر توريد الأسلحة. | To accomplish this, a case study model approach was developed and used for all the investigations of arms embargo violations. |
ثبت أن وضع مشاريع قائمة على المشاركة يكون أكثر فعالية من أتباع نهج ينطلق من القاعدة في معالجة مسألة الإنصاف. | Participatory project development has been shown to work more effectively than a top down approach in addressing equity. |
فعلى الصعيد المحلي، ينبغي وضع نهج مبتكرة وإبداعية لتنظيم طاقات الفقراء ومهاراتهم من خﻻل البرامج والمشاريع القائمة في المجتمعات المحلية. | At the local level, innovative and creative approaches must be developed to marshall the energies and skills of the poor through community based programmes and projects. |
٣٩ وستكون أعمال المنظمة القادمة بشأن وضع صيغة نهائية لخطة للتنمية فرصة ﻻعتماد نهج شامل لمسألة التنمية في اﻷجل الطويل. | The Organization apos s forthcoming work on the finalization of the agenda for development would provide an opportunity to adopt an overall approach to the question of long term development. |
١٣ نهج | 13. Incriminating approach |
نهج أفضل | A better approach |
نهج البرنامج | Programme approach |
عمليات البحث ذات الصلة : وضع وضع - وضع - نهج القياس - نهج الخدمة