ترجمة "وضع شروط" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
وضع - ترجمة : وضع - ترجمة : شروط - ترجمة : وضع - ترجمة : وضع - ترجمة : وضع شروط - ترجمة : وضع شروط - ترجمة : وضع - ترجمة : شروط - ترجمة : وضع - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
وضع شروط الإمداد | Development of the conditions of supply |
إن وضع شروط لإلغاء هذه الديون يدخل في إطار تعويق التنمية. | Attaching conditions to debt cancellation will only impede development. |
فضلا عن ذلك، تحذر المجموعة الأفريقية من وضع شروط ومعايير جديدة لتعريف الحكم. | Furthermore, the African Group cautions against new conditionalities and parameters to define governance. |
إننا نفتح قلوبنا على نحو متزايد أمام العالم، دون وضع شروط أو الرضوخ لشروط. | We are increasingly opening ourselves to the world, without demanding or acceding to conditions. |
ولتهدئة المخاوف إزاء إسراف الحكومة، قرر البنك المركزي الأوروبي وضع شروط أساسية لتنفيذ برنامجه لشراء السندات. | To allay anxiety about government profligacy, the ECB built conditionality into its bond purchase program. |
الحث على وضع ضمانات للوصول إلى الخدمات المتعلقة بالوقود النووي أو الوقود نفسه، بموجب شروط ملائمة | urging the formulation of guarantees of access to nuclear fuel services, or to fuel itself, subject to appropriate conditions |
وﻻبد من وضع حد زمني نهائي لموافقة الصرب على شروط مؤتمر لندن واﻻنسحاب من اﻷراضي المحتلة. | A definitive time limit should be set by which the Serbs should agree to the terms of the London Conference and withdraw from the seized territories. |
ويفضل البعض الآخر وضع معاهدة غير تمييزية وقابلة للتطبيق عالميا من دون أي شروط مسبقة مع وضع الولاية الواردة في تقرير شانون في الاعتبار. | Some others prefer a non discriminatory, universally applicable FMCT without any preconditions while still taking account of the mandate in the Shannon report. |
شروط | Terms? |
شروط | Terms? |
شروط | Terms? |
٨٥ وينبغي مواصلة المطالبة باسترداد قيمة الضرائب المعلقة، بما في ذلك وضع شروط للدفع مقبولة لدى الطرفين. | The recovery of the outstanding tax reimbursement claims should continue, including the establishment of payment terms acceptable to both parties. |
والتي ادت الى نجاح طويل الامد وعملية سلام مستقرة في ايرلندا الشمالية فقد وضع شروط واضحة جدا | Crucially, for the long term success of the peace process in Northern Ireland, he imposed very clear conditions for the participation and negotiations. |
إن المؤسسات المالية المتعددة اﻷطراف يجب أن تنتهج سياسات ثابتة وتتفادى اﻻستمرار في وضع شروط جديدة لتعبئة الموارد. | The multilateral financial institutions should maintain stable policies and should not continually create new conditions for the mobilization of resources. |
شروط وقائية | Safeguard clauses |
شروط الإمداد | Conditions of supply |
شروط الخدمة | Percentage of cases |
شروط تحكيم | clause compromissoire |
شروط المرشح | Filter Criteria |
شروط القروض | Loan conditions |
شروط مثالية. | Perfect. |
أى شروط | What conditions? |
بلا شروط | There are no conditions. |
غير أن الدول اﻷعضاء، وغالبا الدول المساهمة الرئيسية، استمرت في وضع شروط مسبقة جديدة للوفاء بالتزاماتها القاضية بدفع أنصبتها. | However, Member States, often the main contributors, continued to set new preconditions to meeting their obligations to pay their assessed contributions. |
من النقاط البالغة اﻷهمية الواردة في اﻻعﻻن، الدعوة الى تغيير شروط العمل حتى يمكن وضع المسؤوليات اﻷسرية في اﻻعتبار. | A very important point made in the Declaration is the call to alter conditions of work so as to allow family responsibilities to be taken into account. |
إن وضع نظام حوافز دولي من شأنه أن يسهم في تلبية شروط اﻻقتصاد المفتوح والتجارة الحرة وتفعيل دور القطاع الخاص وتقليل دور الحكومة، وهي شروط ليست سهلة التحقيق وتنطوي على مسؤولية كبيرة. | A system of international incentives would serve to liberalize economies and world trade, thus promoting the private sector and reducing the role of government. This is a tremendous task involving some major responsibilities. |
والتي ادت الى نجاح طويل الامد وعملية سلام مستقرة في ايرلندا الشمالية فقد وضع شروط واضحة جدا للمشاركة في المفاوضات | Crucially, for the long term success of the peace process in Northern Ireland, he imposed very clear conditions for the participation and negotiations. |
وينبغي أﻻ تقبل أية شروط أو شروط مسبقة أو تأجيﻻت جديدة. | No new conditions, preconditions or postponements should be accepted. |
إتاحة شروط العقد | Availability of contract terms |
مواءمة شروط الخدمة | Harmonization of conditions of service |
شروط المسابقة كالتالي | The competition rules are as follows المسابقة بسيطة ومتاحة لأكبر عدد ممكن من المدونين العرب، لذلك ليست هناك أي شروط تعجيزية، سوى شرطين يساهمان في تحقيق أهداف المسابقة |
واو شروط المشاركة | Participation requirements |
تاسعا شروط الخدمة | Conditions of service |
شروط الإنهاء الآلي | Automatic termination clauses |
باء شروط الاستخدام | Conditions for use |
جيم شروط النشر | C. Terms of publication |
واو شروط ختاميــة | F. FINAL CLAUSES |
تعرف شروط العقد | You know the contract inside and out. |
4 السيدة أودو (نيجيريا) قالت إن من المهم وضع نظام موثوق لتقييم الأداء المهني، مع الاستمرار في تحسين شروط تعيين الموظفين. | Ms. Ude (Nigeria) said that it was important to implement a credible system for evaluating professional performance, while continuing to improve conditions of employment. |
ويجوز للمكتب المعني بالقانون الإنساني الدولي وضع شروط محددة للاختبار في أثناء عملية التقييم ويجوز له أيضا طلب وقف مشاريع معينة. | The IHL section may formulate specific requirements for tests during the evaluation process it may also request to stop certain projects. |
وﻻ بد من وضع شروط تعطى لكل شخص في جنوب افريقيا صوتا في عملية اﻻنتقال، بصرف النظر عن العرق أو العقيدة. | Conditions must be found to give all in South Africa, regardless of race or belief, a voice in the transition process. |
٨٢ وﻻحظ أحد الوفود مع اﻻرتياح أن الفريق قد اعترف بالحاجة إلى وضع شروط عالمية للتأهيل واستفسر عن حالة هذا المشروع. | 28. One delegation noted with satisfaction that the Group had recognized the need to develop a global qualification and inquired as to the status of that project. |
وإذا أردنا أن نشهد نتيجة ناجحة لعملية السلم في موزامبيق فمن الجوهري أن يحترم الموقعون على اتفاق روما التزاماتهم بالكامل وأن يحجموا عن إثارة قضايا أو وضع شروط لدى تنفيذ اﻻتفاق أو فرض شروط مسبقة لتنفيذه. | If we are to witness a successful outcome of the peace process in Mozambique, it is essential that the signatories of the Rome Agreement respect fully their obligations and refrain from raising issues, conditions or preconditions in the implementation of the Agreement. |
كما تتولى وضع استراتيجية ترمي إلى تحسين شروط سوق العمل أمام المهاجرين الجدد، بما في ذلك الاعتراف بمهارات وقدرات المهاجرين إلى مانيتوبا. | A strategy designed to improve labour market outcomes for new immigrants, including recognition of skills and abilities of immigrants to Manitoba, is being developed. |
وهذا الوضع هو وضع غير مقبول، وأنا أحث الحكومة بقوة على أن ترفع الحصار دون مزيد من التأخير ودون فرض شروط مسبقة. | This situation is unacceptable, and I strongly urge the Government to lift the blockade without any further delay or precondition. |
عمليات البحث ذات الصلة : في وضع شروط - وضع وضع - شروط السوق - شروط إضافية - شروط نطاق - شروط تفضيلية - شروط التسعير - شروط الائتمان