ترجمة "وضعت من قبل جهة" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
كانت فارغة من جهة، وعلى الجهة الأخرى وضعت بعض التعليمات البسيطة. | They were blank on one side, and on the other side I listed some simple instructions. |
فهي لا تدار من قبل أي جهة محددة | So it's not run by the authorities or the state. |
في رواندا، من جهة أخرى، حدثت مأساة ﻻ مثيل لها وضعت المجتمع الدولي أمام مسؤوليته. | In Rwanda, on the other hand, an unprecedented tragedy has set the international community apos s responsibility squarely before it. |
وضعت أصلا من قبل YellowTAB، وتم توزيع نظام التشغيل حينها من قبل magnussoft. | Originally developed by yellowTAB, the operating system was then distributed by magnussoft. |
من جهة أخرى، وضعت الوحدة، في نطاق اختصاصها، توجيهات محددة لجميع المؤسسات المشمولة بالمرسوم السامي 24771. | Moreover, the FIU, acting within its mandate, has drawn up a set of specific instructions for all institutions covered by Supreme Decree No. 24771. |
شارلوت تيمبل هي رواية وضعت من قبل سوسانا روسون. | Charlotte Temple is a novel by Susanna Rowson. |
قبل نصف ساعة أنا وضعت لوحة. | Half hour ago I developed the plate. |
قبل وضع من ViaVoice، وضعت شركة اي بي ام منتج اسمه VoiceType . | History Prior to the development of ViaVoice, IBM developed a product named VoiceType. |
من جهة اليمين وللاعلى من جهة اليسار | left hand side and up on the right hand side. |
يظهر لكم هنا عملين ، واحد على جهة اليمين من قبل ليون غولوب واحد على اليسار من قبل روبرت كولسكوت. | I'm showing you two works, one on the right by Leon Golub, one on the left by Robert Colescott. |
واما من جهة قيامة الاموات أفما قرأتم ما قيل لكم من قبل الله القائل | But concerning the resurrection of the dead, haven't you read that which was spoken to you by God, saying, |
واما من جهة قيامة الاموات أفما قرأتم ما قيل لكم من قبل الله القائل | But as touching the resurrection of the dead, have ye not read that which was spoken unto you by God, saying, |
آخر قصة، قبل بضع سنوات، وضعت أحد صديقاتي مولودا. | Last story, a few years ago, a friend of mine gave birth. |
قد تكون وضعت لها من قبل المجتمع والآن هل تعرف سبب هذا التسرع. | May be put from her by society Now do you know the reason of this haste. |
3 من جهة العبادة، تتلو كل جماعة من الرهبان صلوات قصيرة قبل البدء في أعمالهم. | All in all, Shenouda tried as much as possible to employ the monks in their old professions. |
من جهة الشرق كان اللاويون ستة. من جهة الشمال اربعة لليوم من جهة الجنوب اربعة لليوم ومن جهة المخازن اثنين اثنين. | Eastward were six Levites, northward four a day, southward four a day, and for the storehouse two and two. |
من جهة الشرق كان اللاويون ستة. من جهة الشمال اربعة لليوم من جهة الجنوب اربعة لليوم ومن جهة المخازن اثنين اثنين. | Eastward were six Levites, northward four a day, southward four a day, and toward Asuppim two and two. |
عندما وصلت إلى المنزل وضعت القليل من زيت الزيتون على الحناء الجافة قبل إزالتها. | When I got home I dabbed the dried henna with some olive oil before peeling it off. |
إﻻ أن الحرب وضعت أوزارها قبل ما يزيد على ٥٠ عاما. | But the war has been over for 50 years. |
وعلى الإدارة، من جهتها، محاولة التوفيق بين ولاية التقيد بستة أسابيع في إصدار الوثائق من جهة، وضرورة تفادي إصدار الوثائق قبل النظر فيها بأقل من أسبوع واحد من جهة أخرى. | For its part, the Department had to juggle with the mandate of six week issuance on the one hand and the need to avoid issuing documents less than one week before the date of their consideration on the other. |
وهذا هو عدد الموانئ التي وضعت من قبل لنات Teredo العميل مع كل بت مقلوب. | This is the port number that is mapped by the NAT to the Teredo client with all bits inverted. |
هؤلاء يكونون ناجحين جدا . . الطبيب من جهة، والجراح من جهة أخرى. | These are both very successful a physician in one case, a surgeon in the other. |
من جهة، نتيجة. | On the one hand, result. |
في 2500 قبل الميلاد، و مملكة كرمة وضعت في السودان، جنوب مصر. | In c. 2500 BCE, the Kingdom of Kerma developed in Sudan, south of Egypt. |
او خارجا من الصفحة من جهة اليمين و الى الاسفل من جهة اليسار | Coming out of the page on the right hand side and then down on the left hand side. |
من جهة هذا افتخر. ولكن من جهة نفسي لا افتخر الا بضعفاتي. | On behalf of such a one I will boast, but on my own behalf I will not boast, except in my weaknesses. |
من جهة هذا افتخر. ولكن من جهة نفسي لا افتخر الا بضعفاتي. | Of such an one will I glory yet of myself I will not glory, but in mine infirmities. |
يتأرجح باتجاه كلية التجلي من جهة, و باتجاه الأبدية من جهة أخرى . | 'that swings one way towards the whole of manifestation, and the other way to infinity.' |
أيرلندا الشمالية وضعت القانون من القانون الأيرلندي الذي كان قائما قبل تقسيم أيرلندا في عام 1921. | Northern Ireland law developed from Irish law that existed before the partition of Ireland in 1921. |
من جهة، لدينا 1.2 كيلو، ومن جهة ثانية لدينا 0.6 كيلو. | At the one hand, we have 1.2 kilos, and at the other hand 0.6 kilos. |
تطل مصر على البحر الأحمر من جهة الشرق والبحر المتوسط من جهة الشمال. | Egypt has coastlines on both the Mediterranean Sea and the Red Sea. |
من جهة الغيرة مضطهد الكنيسة. من جهة البر الذي في الناموس بلا لوم. | concerning zeal, persecuting the assembly concerning the righteousness which is in the law, found blameless. |
من جهة الغيرة مضطهد الكنيسة. من جهة البر الذي في الناموس بلا لوم. | Concerning zeal, persecuting the church touching the righteousness which is in the law, blameless. |
المياه والصرف الصحي وحفظ الصحة من جهة وجدول أعمال الألفية من جهة أخرى | WASH and the Millennium Agenda |
من جهة أنت أنقذتني | You saved me from the point of |
ماعدا من جهة البحر | Except to the sea. |
ليطلبوا المراحم من قبل اله السموات من جهة هذا السر لكي لا يهلك دانيال واصحابه مع سائر حكماء بابل | that they would desire mercies of the God of heaven concerning this secret that Daniel and his companions should not perish with the rest of the wise men of Babylon. |
ليطلبوا المراحم من قبل اله السموات من جهة هذا السر لكي لا يهلك دانيال واصحابه مع سائر حكماء بابل | That they would desire mercies of the God of heaven concerning this secret that Daniel and his fellows should not perish with the rest of the wise men of Babylon. |
لماذا مثلا من جهة يتم إضطهاد السيدات بضراوة من قبل بعض الممارسات الثقافية, و مع ذلك في نفس الوقت, | Why is it that women are, on the one hand, viciously oppressed by cultural practices, and yet at the same time, are the preservers of cultures in most societies? |
غير أنه وضعت، في بعض الحاﻻت، افتراضات بشأن مدى تنفيذ مبادرات معينة من قبل وﻻيات قضائية شتى. | In some instances, however, assumptions have been made about the extent to which certain initiatives are implemented by various jurisdictions. |
لو أن الأمر يخدم الصالح العام فلو وضعت الشرف في جهة والموت في الجهة الأخرى لنظرت إليهما دون أن أستطيع التفرقة بينهما | If it be aught toward the general good, set honor in one eye and death in the other, and I will look on both indifferently. |
ليست في جسدي صحة من جهة غضبك. ليست في عظامي سلامة من جهة خطيتي | There is no soundness in my flesh because of your indignation, neither is there any health in my bones because of my sin. |
ليست في جسدي صحة من جهة غضبك. ليست في عظامي سلامة من جهة خطيتي | There is no soundness in my flesh because of thine anger neither is there any rest in my bones because of my sin. |
وتبرز التقارير الوطنية مجتمعة هذه الفجوة بين القول، من جهة، والفعل، من جهة أخرى. | Collectively, the national reports highlight this gap between rhetoric on the one hand and practice on the other. |
من جهة الانجيل هم اعداء من اجلكم. واما من جهة الاختيار فهم احباء من اجل الآباء. | Concerning the Good News, they are enemies for your sake. But concerning the election, they are beloved for the fathers' sake. |
عمليات البحث ذات الصلة : وضعت من قبل - وضعت من قبل - وضعت من قبل - وضعت من قبل - من جهة - من جهة - كما وضعت من قبل - أوامر وضعت قبل - من جهة ومن جهة أخرى - وضعت من - وضعت من - وضعت من - من جهة اخرى - من جهة اخرى