ترجمة "وزادت أنها" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
وزادت - ترجمة : وزادت - ترجمة : وزادت أنها - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
توجهنا جنوبا وزادت الإثارة | We headed south, and excitement ran high. |
كانت البطالة متفشية وزادت تكلفة الغذاء ارتفعت. | The unemployment was rife and the cost of food had escalated. |
وزادت خدمات الاتصالات بنسبة 25.8 في المائة. | Communication services grew by 25.8 . |
وزادت ممارسة التخويف والعنف ضد المؤيدين للديمقراطية. | Intimidation and violence against those who support democracy increased. |
وزادت لكسمبرغ مساهمتها بنسبة ٢٥ في المائة. | Luxembourg increased its contribution by 25 per cent. |
وزادت 18 حكومة تقريبا مساهماتها في الموارد العادية بالعملة المحلية، وزادت 14 حكومة مساهماتها بنسبة 7 في المائة أو أكثر. | Some 18 Governments increased their contributions to regular resources in local currency and 14 increased by 7 per cent or more. |
وزادت احتياجات القارة من واردات اﻷغذية نتيجة لذلك. | The food import requirements of the continent increased as a consequence. |
وزادت الإثارة لأنهم الآن يعرفون أكثر مما تعرف. | And life is getting kind of interesting because they now know more collectively than you do. |
لم تكن هناك إصابات، لكن الهجوم تفاقم وزادت من التوترات العرقية. | There were no casualties, but the attack aggravated and deepened ethnic tensions. |
واستفادت فييتنام من المنجزات التي تحققت حتى ذلك الحين وزادت عليها. | The achievements attain then have been built on and furthered. |
وزادت مشكلة تشرنوبيل وعينا بتعقيد الحالة التي يجد أصدقاؤنا أنفسهم فيها. | The Chernobyl problem has heightened our awareness of the complexity of the situation in which our friends find themselves. |
وزادت مطالبات الحركات الاجتماعية النسائية بشهادات الملكية التي تثبت الملكية المشتركة. | The demand by women's social movements for title deeds demonstrating joint ownership in land increased. |
وزادت حركات التمرد المسلحة من استنفاد موارد عملية التنمية العادية وتعويقها. | The armed insurgencies further drained and stunted the normal process of development. |
وزادت أنشطة المشاريع بنسبة تتجاوز ٠٤ في المائة مقارنة بالفترة السابقة. | Project activities increased by over 40 per cent compared to the previous period. |
.زاد غيظ الادعاء بشكل مذهل .وزادت معه احتمالية سجن سوارتز وتغريمه | The prosecution's leverage had dramatically increased, as did Swartz's potential jail time and fines. |
ما زالت تعيش في (سينسيناتي) لديها أربعة أطفال وزادت بـ20 رطلا | Still lives in Cincinnati. Has four kids and gained 20 pounds. |
لقد كانت البلاد مفلسة وزادت الاضطرابات بين رعايا صاحب الجلالة في المستعمرات. | The country was bankrupt and His Majesty s colonial subjects were growing restive. |
وكان قد قل الاتجاه نحو المجلات وزادت موضة الالبومات في اخر الستينات. | The mood for magazines had declined in favor of albums in the late 1960s. |
13 وزادت ثقة الجمهور في الشرطة بصورة ملحوظة على مدى الشهور الماضية. | Public confidence in the police has notably increased over the past months. |
وزادت عمليات التوزيع في بيوكانان ومقاطعة بونغ زيادة كبيرة خﻻل هذه الفترة. | Distributions in Buchanan and Bong County increased considerably during this period. |
وقد تأخر تنظيم الحلقة التدريبية وزادت تكاليف المشروع لتبلغ ٢٣٤ ٨٥ دوﻻرا. | There was a delay in organizing the workshop and the cost of the project increased to 85,234. |
٥ وزادت اﻻحتياجات تحت بند متطوعي اﻷمم المتحدة بمبلغ ٢٠٠ ٨٣٩ دوﻻر. | 5. The requirements under United Nations Volunteers have increased by 839,200. |
وزادت العضوية فيها من ٥١ عضوا الى ١٨٤ عضوا في الوقت الحاضر. | Its membership has increased from 51 to the present 184. |
وزادت اﻷسر والمؤسسات التجارية والمؤسسات العامة غير المالية ودائعها في عام ١٩٩٢. | Households, businesses and non financial public enterprises increased their deposits in 1992. |
وزادت زناها ولما نظرت الى رجال مصو رين على الحائط صور الكلدانيين مصو رة بمغرة | She increased her prostitution for she saw men portrayed on the wall, the images of the Chaldeans portrayed with vermilion, |
وزادت زناها ولما نظرت الى رجال مصو رين على الحائط صور الكلدانيين مصو رة بمغرة | And that she increased her whoredoms for when she saw men pourtrayed upon the wall, the images of the Chaldeans pourtrayed with vermilion, |
192 وقد استعرضت اليونيسيف الموارد الخاصة بمكتب المراجعة الداخلية للحسابات وزادت تلك الموارد. | UNICEF has reviewed and increased the resources for the Office of Internal Audit for 2006. |
وزادت أفرقة إزالة اﻷلغام من ٢٢ إلى ٤٠، وضم كل فريق ٣٥ شخصا. | De mining teams increased from 22 to 40, with 35 persons per team. |
وقد أصبح منع انتشار اﻷسلحة النووية أكثر تعقــا وزادت متطلبــات نظام ضمانات الوكالة. | The prevention of the proliferation of nuclear weapons has become more complex and the requirements of the IAEA safeguards system have increased. |
وزادت أعمال القمع عندما أصبح للسيطرة على التخريب الداخلي اﻷولوية في حماية الدولة. | When controlling internal subversion became a priority for defending the State, repression increased. |
٣ وزادت اﻻحتياجات تحت بند المعدات المملوكة للوحدات بمبلغ ٨٠٠ ٨٩٧ ٣١ دوﻻر. | 3. The requirements under contingent owned equipment have increased by 31,897,800. |
وبهذه الطريقة، تمكنت من دراسة كيفية تغير سلوك النمل كلما نمت المستعمرة وزادت. | And because of that, I've been able to study how their behavior changes as the colony gets older and larger. |
كما تلاحظون جميعا، إنتاجنا للنفط تناقص لأن مورادنا صارت قديمة وزادت تكلفة الاستخراج | As you can see, our own production has fallen off as our reservoirs have gotten old and expensive to drill out. |
فبسبب خمس سنوات من انحدار الناتج المحلي الإجمالي تراجعت العائدات الضريبية وزادت مدفوعات التحويل. | Five years of declining GDP have depressed tax receipts and increased transfer payments. |
واصلت المعارضة انتقادها لقيادة بوش في الحرب على الإرهاب وزادت انتقادها الحرب على العراق. | Dissent and criticism of Bush's leadership in the War on Terror increased as the war in Iraq continued. |
49 وزادت العمالة في الخارج زيادة مطردة، مما أسفر عن زيادة التحويلات إلى الإقليم. | Offshore employment has steadily increased and, with it, remittances to the Territory. |
٩١ وزادت المساهمات المتعلقة بتقاسم التكاليف بما مقداره ٥٧ مليون دوﻻر في عام ٢٩٩١. | Cost sharing contributions increased by 75 million in 1992. |
ولقد أدت هذه الميول التقنية والعقائدية إلى استفحال خطورة الإرهاب وزادت من صعوبة التعامل معه. | These technological and ideological trends increased both the lethality and the difficulty of managing terrorism. |
وزادت الحصتان الإجماليتان لتعليم البنات وللنماء في مرحلة الطفولة المبكرة زيادة كبيرة منذ عام 2002. | The total shares for girls' education and ECD have risen significantly since 2002. |
وزادت الموارد غير الأساسية بأكثر من الضعف، في حين نمت الموارد الأساسية بسرعة أقل بكثير. | Non core resources more than doubled, while core resources grew at a much slower pace. |
وأطلقت محاولة اغتيال السيد حماده أمواج الصدمة في شتى أنحاء لبنان، وزادت عملية الاستقطاب الجارية. | The attempt on Mr. Hemadeh's life sent shock waves throughout Lebanon and added to the ongoing polarization. |
وتفاقمت الأزمة الإنسانية التي يعيشها الفلسطينيون، وزادت معدلات الفقر والبطالة والتجهيل في أوساط اللاجئين الفلسطينيين. | The humanitarian crisis among the Palestinians had worsened and the rates of poverty, unemployment and illiteracy among the Palestinian refugees had increased. |
وزادت نسبة وفيات المواليد في بلغراد من ١٤ إلى ١٦ في المائة في عام ١٩٩٢. | The mortality rate for newborns in Belgrade increased from 14 to 16 per cent in 1992. |
وزادت نتيجة لذلك زيادة كبيرة قوة والحاح اصرار اﻷغلبية على وضع نهاية كاملة ومبكرة لﻻستعمار. | The strength and urgency of the majority apos s determination to bring colonialism to a complete and early end had increased dramatically as a result. |
وزادت من تهميش تلك البلدان حالة دولية تناقص استقرارها وازداد تعقيدا بسبب اﻻتجاه نحو العالمية. | Their marginalization was heightened by an international situation which was less stable and more complex as a result of the trend towards globalization. |
عمليات البحث ذات الصلة : وزادت من - وزادت مبيعات - وزادت مبيعات - وزادت من - وزادت بشكل كبير - وزادت بشكل كبير - وزادت بشكل كبير - وزادت بشكل كبير - وزادت بشكل كبير - أنها هامة - أنها لديها - أنها تمتلك