ترجمة "وحدة القوة المحركة" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
فهذه القوة المحركة بالمخ هي الدافع | The motor of the brain. It's a drive. |
فهذه القوة المحركة بالمخ هي الدافع | The motor of the brain. |
انها القوة المحركة وراء هذا التطور المرئي للمعالجات الصورية | So she's really the driving force behind the development of graphics processing units. |
وحدة قيادة القوة | Force Commander apos s Unit |
ولكن فى واقع الأمر هي قوة دفع مصدرها القوة المحركة بالمخ | But actually, it's a drive. |
وكان احترام حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية هو القوة المحركة الرئيسية لهذا التحول. | Respect for human rights and fundamental freedoms had been a major driving force of that transition. |
وكانت الدراسة بمثابة مسعى لتطبيق إطار نموذج القوة المحركة الضغط الحالة التأثير الاستجابة . | The study was an attempt to use the DPSIR framework. |
وقد كانت هذه هي القوة المحركة، في واقع اﻷمر، وراء إقامة اﻷمم المتحدة. | This was really the driving force behind the establishment of the United Nations. |
كمبريدج ــ إن القوة المحركة للسياسة الاقتصادية الأوروبية تتلخص في المشروع الأوروبي للتكامل السياسي. | CAMBRIDGE The driving force of Europe s economic policy is the European project of political integration. |
وكانت القوة المحركة لهذه العملية نيل العديد من بلدان العالم، بما فيها أوكرانيا، استقﻻلها. | A driving force in this process has been the achieving of independence by many countries of the world, including Ukraine. |
وتشمل القوة وحدة بحرية ووحدة جوية. | The force includes a maritime and an air unit. |
وأيرلندا مقر وحدة دعم القوة ٤٢ | Britain and UNFICYP support regiment HQ 42 |
وأصبح التقدم التكنولوجي القائم على العلم هو القوة المحركة للنمو الاقتصادي الحديث على الأمد الطويل(). | The long term driving force of modern economic growth has been science based technological advance. |
(أ) تحديد المنتجات الدينامية، وكذلك القوة المحركة للدينامية، ومساعدة البلدان النامية في المشاركة في تجارة المنتجات الدينامية | (a) Identifying dynamic products, as well as the driving force of dynamism, and helping developing countries to participate in the trade of dynamic products |
19 ممارسة التعاون بين بلدان الجنوب باعتباره القوة المحركة لفعالية التنمية في الإطار التمويلي المتعدد السنوات قرر المجلس التنفيذي في دورته العادية الثانية لعام 2004 اعتبار التعاون بين بلدان الجنوب القوة المحركة لفعالية التنمية في الإطار التمويلي المتعدد السنوات (2004 32). | Operationalize South South cooperation as a driver of development effectiveness in the MYFF xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx??? During its second regular session , the Executive Board decided that South South cooperation should be considered a driver of development effectiveness and be incorporated into the MYFF (2004 32). |
كاف الفكرة المحركة | K. THE DOMINANT IDEA |
لنفرض أن لدينا قوة وأن وحدة القوة هي (نيوتن) | Let's say that I have a force (and the unit of force is appropriately called the Newton) |
ولكن فى واقع الأمر هي قوة دفع مصدرها القوة المحركة بالمخ هذا الجزء بالمخ الذى يرغب ،الذى يتوق شوقا | But actually, it's a drive. It comes from the motor of the mind, the wanting part of the mind, the craving part of the mind. |
حتى وقتنا هذا، كانت ألمانيا تلعب دوما دور القوة المحركة للتكامل الأوروبي، على النحو الذي يتفق مع مصالحها السياسية والاقتصادية. | So far, Germany has always been the motor of European integration, in accordance with its political and economic interests. |
وأوضحوا أن القوة المحركة التي يكفلها مثل هذا التعاون سوف تسهم في تدعيم اﻻقتصاد العالمي وإعادة تشكيل العﻻقات اﻻقتصادية الدولية. | The dynamism introduced through such cooperation would also contribute to strengthening the world economy and restructuring of international economic relations. |
إن عمل المنظمات اﻹقليمية، سواء بوصفها القوة المحركة أو بوصفها مقدمة للخدمات المساندة، ﻻ يمكن أن يحل محل اﻷمم المتحدة. | The work of regional organizations, either as a driving force or in support services, cannot replace that of the United Nations. |
23 واختتم قائلا إنه فيما يتعلق بدور المجتمع المدني، فإنه كان في الواقع القوة المحركة وراء الحق في الغذاء في الهند. | As for the role of civil society, it had indeed been the driving force behind the right to food in India. |
٧ ووﻻية المعهد تتطلب منه أن يكون القوة المحركة في منظومة اﻷمم المتحدة فيما يتعلق بالبرامج البحثية والتدريبية الﻻزمة للنهوض بالمرأة. | 7. The mandate of INSTRAW requires it to be the driving force in the United Nations system with regard to research and training programmes for the advancement of women. |
وهو أصغر وحدة لقياس القوة، ويمثل حوالي 1 32 من الباوند. | The poundal represents one choice, which is to rescale units of force. |
والعالم العربي أيضا، بما يشهده من ثورات مستمرة، ربما ينضم إلى اللعبة، فيتغلب على المهانة التي كانت بمثابة القوة العاطفية المحركة لشعوبه. | The Arab world, too, with its ongoing revolution, may also be joining the game, overcoming the humiliation that had been its peoples animating emotional force. |
لم يكن من الكافي ان انضم الى مسابقة نقدية و حين كانت تلك الاشياء كافية لم تكن القوة المحركة التي تدفعني للكتابة | It wasn't enough for me to join a slam competition, and while those things hold weight, it wasn't the driving force that pushes the pen to the pad. |
بما أنها مشار إليها بالواط، فهي وحدة مطلقة، وتستخدم عند قياس القوة المطلقة. | Since it is referenced to the watt, it is an absolute unit, used when measuring absolute power. |
تشكل هذه المجموعات ـ وليست المجموعات المعدمة مكسورة الجناح ـ القوة الأساسية المحركة للاحتجاج العنيف وفي النهاية هي المجموعات التي تساعد على التغيير الجذري. | This group, not the desperately poor and helpless, forms the great mobilizing force of violent protest, and ultimately of major change. |
فقد اتهم النازيون اليهود بأنهم يمثلون القوة السرية المحركة لكل من الرأسمالية والشيوعية ـ وهو التناقض العجيب ـ والكذب ـ الذي أعاد جلين ب ك تجسيده. | After all, the Nazis accused Jews of being the secret force behind both capitalism andcommunism a contradiction as well as lie that is resuscitated in The Puppet Master? . |
وفي معظم الاقتصادات الأفريقية، لم يصبح قطاع الخدمات الحديث القوة المحركة للنمو الاقتصادي والقدرة التنافسية والتنمية كما هو الحال في البلدان الأخرى النامية منها والمتقدمة. | In most African economies, the modern services sector has yet to become a driving force of economic growth, competitiveness and development, as in other developing and developed countries. |
13 ومن أجل استيعاب عملية تردي الأراضي على المستوى دون الوطني والوطني والإقليمي، يستند نهج المشروع إلى إطار نموذج القوة المحركة الضغط الحالة التأثير الاستجابة . | To understand the process of land degradation at subnational, national and regional level, the LADA approach relies on the driving force pressure state impact response (DPSIR) framework . |
وحدة القوة هي النيوتن (N) ووحدة الكتلة في نظام الوحدات الدولي هي الكيلوغرام (Kg). | The unit of force is the newton (N), and mass has the SI unit kilogram (kg). |
ومنذ ذلك الحين لم تتغير القوى المحركة كثيرا. | The underlying dynamics have not changed fundamentally since then. |
لقد كان هناك تحول كبير في القوة الجيوسياسية حيث ان بلاد كانت تعتبر في السابق فقيرة لدرجة تلقيها للمساعدات أصبحت من الدول الصاعدة المحركة للاقتصاد العالمي . | There has been a major shift in geopolitical power, with countries previously regarded as poor enough to receive aid transformed into emerging market drivers of the world economy. |
واللجنة التابعة لﻻتحاد، المعنية باﻻتصال بالمنظمات الدولية واﻷمم النامية، والتي يرأسها البروفسور راو، هي القوة المحركة ﻷنشطة اﻻتحاد بخصوص الترويج للتعاون بين البلدان الصناعية والبلدان النامية. | The IAF Committee for Liaison with International Organizations and Developing Nations, under the chairmanship of Professor U. R. Rao, is the driving force behind IAF apos s activities in promoting cooperation between industrialized and developing countries. |
ان القوى المحركة لهذه الدودة .. هي قوى عظمى إلكترونيا | So the leading force behind that is the cyber superpower. |
وفي ليبريا، كانت نيجيريا القوة المحركة للجهد اﻹقليمي ﻹحﻻل السلم، في ذلك البلد الذي مزقته الحرب، عن طريق فريق المراقبين العسكريين التابع لﻻتحاد اﻻقتصادي لدول غربي افريقيا. | In Liberia, Nigeria has been the moving force in the regional effort to bring peace to that war torn country through the Military Observer Group (ECOMOG) of the Economic Community of West African States. |
وستكون القوى المحركة لجعل الفقر تاريخا هي البلدان النامية أنفسها. | The real engines for making poverty history will be the developing countries themselves. |
وح ددت القوى المحركة بالسعي إلى الأسواق والموارد والكفاءة والمزايا الاستراتيجية. | The driving forces had been identified as the search for markets, resources, efficiency and strategic assets. |
لكن هناك شيئا أهم بكثير ويتعلق بصلب القوى المحركة للمؤتمر. | But there is something which is even more important and which relates to the very dynamics of the Conference. |
وهي تعني اليد الآلية ذات الأطراف المرنة المحركة بضغط الهواء | Robotic Air Powered Hand with Elastic Ligaments. |
تحفيز الإنسان. وبالتحديد في القوى المحركة للمحفزات الخارجية والمحفزات الذاتية. | looking at the science of human motivation, particularly the dynamics of extrinsic motivators and intrinsic motivators. |
formula_5 حمل متوزع، بتعبير آخر هو القوة لكل وحدة طول (شبيه بعبارة الضغط يساوي القوة على المساحة) قد تكون دالة في formula_4, formula_3, أو متغيرات أخرى. | formula_5 is a distributed load, in other words a force per unit length (analogous to pressure being a force per area) it may be a function of formula_4, formula_7, or other variables. |
13 والنموذج الثالث يسير على مبدأ 'وحدة القيادة ، وفيه تخضع كل الوحدات العسكرية للسلطة التنفيذية لقائد القوة. | The third model follows the principle of unity of command , wherein all military units are under the operational authority of the FC. |
ونادرا ما تأتي نتائج الثورات منسجمة مع النوايا الأساسية المحركة لها. | Their final outcomes are seldom congruent with their prime movers intentions. |
عمليات البحث ذات الصلة : القوة المحركة - وحدة القوة - المحركة للنمو - وحدة توليد القوة - القوى المحركة الكامنة - القوة في وحدة المساحة - وحدة وحدة - وحدة وحدة - وحدة وحدة - القوة تؤدى الى القوة - وحدة