ترجمة "واضحة وشاملة" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
واضحة - ترجمة : واضحة - ترجمة : واضحة وشاملة - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
ولتحقيق ذلك، أشار بعض المشاركين إلى أنه من الضروري تحديد غايات ووظائف وأهداف واضحة وشاملة (استراتيجية). | To accomplish this, some participants noted that there is a need to set clear overarching (strategic) objectives, functions and targets. |
فعدد كبير من البلدان النامية تنتهج سياسات سكانية واضحة وشاملة كجزء ﻻ يتجزأ من خططها اﻻنمائية. | Many developing countries have adopted explicit and comprehensive population policies as an integral part of their development plans. |
هذه الصورة قوانين المادة واضحة وشاملة (والميتافيزيقية) من خلق ولكن أعطى الأولوية للدفاع عن هذه القدرات الجديدة، واضحة الأسباب منذ بداية الثورة الإسلامية قد تعرضت للهجوم على الإطلاق | This image clear and comprehensive material laws (and metaphysical) of creation but gave priority to the defense of these new capabilities, and for obvious reasons since the beginning of the Islamic Revolution has been attacked at all fronts by the powers, and was and still is necessary to fortify and shielding the achievements that endlessly get into the shelter of this heroic deed. |
ثانيا ، لا بد من استراتيجية واضحة ومتسقة وشاملة تتعامل مع الفترة التي تلي مباشرة وقف الصراع وحتى تنفيذ استراتيجية للخروج. | Secondly, it is essential to have a clear, coherent and comprehensive strategy that addresses the period extending from immediately after the cessation of conflict to the implementation of an exit strategy. |
2 استراتيجيات متكاملة وشاملة | Integrated and comprehensive strategies |
إننا في حاجة ماسة إلى مبادرة المجتمع الدولي إلى وضع استراتيجية واضحة ومتماسكة وشاملة في التعامل مع الانتخابات والاستفتاء وغير ذلك من أمور. | We urgently need the international community to put in place a clear, coherent, and comprehensive strategy aimed at the elections, the referendum, and beyond. |
ولكي يحدث ذلك، تعتقد الحكومة التركية أنه من المهم أن يقدم الجانب القبرصي اليوناني قائمة واضحة وشاملة بالتغييرات التي يود أن يراها في الخطة. | For that to happen, the Turkish Government believed that it was important for the Greek Cypriot side to furnish a clear and exhaustive list of changes it would like to see to the plan. |
)ب( وضع خطة عمل واقعية وشاملة | (b) Production of a realistic and comprehensive work plan |
وينبغي للجنة المعنية بالتنمية المستدامة أن تحرص على التوصل إلى اتفاق بشأن وضع تدابير دولية واضحة وشاملة ﻹقامة عﻻقة بين البيئة والتجارة يدعم فيها كل منهما اﻵخر. | The Commission for Sustainable Development should press for agreement on clear and comprehensive international measures to promote a mutually supportive relationship between environment and trade. |
وأرحب ترحيبا قويا كذلك بتقرير اللجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلام عن الاستغلال والاعتداء الجنسيين، الذي سيزود إدارتي باستراتيجية واضحة وشاملة للتحرك قدما للأمام متى أقرته الجمعية العامة. | I also strongly welcome the report of the Special Committee on Peacekeeping Operations on sexual exploitation and abuse which, once approved by the General Assembly, will provide my Department with a clear and comprehensive strategy for moving forward. |
8 تتطلب مكافحة الإرهاب نظرة موحدة وشاملة. | Association of Southeast Asian Nations (ASEAN) |
ويجب على مخططي البرامج أن يحددوا منذ البداية أفضل الوسائل التي يمكن استخدامها لكفالة تلك الملكية المحلية، ويجب الاستفادة من الوقت المتاح لوضع استراتيجية واضحة وواقعية وشاملة لبناء السلام. | Programme planners must determine from the beginning what means might best be used to ensure such local ownership, and advantage must be taken of available time to advance a clear, realistic and inclusive peacebuilding strategy. |
وتلك العملية ينبغي أن تكون علنية وشفافة وشاملة. | And the process should be open, transparent and inclusive. |
ويجب إجراء دراسات استقصائية دورية وشاملة لأصحاب المصلحة. | Periodic and comprehensive surveys of stakeholders should be conducted. |
وفي نفس المؤتمر الصحفي، أقر مارتن ديمبسي، رئيس هيئة الأركان المشتركة، بأن منع الحكومة السورية من استخدام الأسلحة الكيميائية يتطلب توفر معلومات استخباراتية واضحة وشاملة يكاد يكون الحصول عليها مستحيلا. | At the same news conference, Martin E. Dempsey, Chairman of the Joint Chiefs of Staff, conceded that preventing the Syrian government s use of chemical weapons would require such clear, comprehensive intelligence that obtaining it is almost unachievable. |
إحصائيات الصحة السيئة واضحة، واضحة للغاية. | The statistics of bad health are clear, very clear. |
وأصدرت ﻷعضائها أوامر واسعة وشاملة بتنفيذ هذا القرار)٤٧٢(. | It gave its members broad and sweeping orders to implement the decision. 472 |
فمؤتمر القاهرة لم يكن سوى بداية عملية طويلة وشاملة. | Cairo was only the beginning of a long and holistic process. |
واضحة. | Clear. |
!واضحة | And that makes sense. |
ومن الأهمية بمكان أن تكون تلك العملية شفافة وتشاركية وشاملة. | It is important that that be a transparent, participatory and inclusive process. |
بالنسبة للخريجين، انها نهاية واضحة وبداية واضحة لكم | For the graduates, of course, this marks a clear ending and a clear beginning. |
والنتائج واضحة. | The findings are clear. |
والقيم واضحة. | The values are clear. |
والنتيجة واضحة. | The result is obvious. |
وهي واضحة | And it made sense. |
الرسالة واضحة... | Everything, including the message, is clear... |
ولجعلها واضحة | And I want to make it clear. |
الصورة واضحة | Clear image. |
كل واضحة! | All clear! |
واضحة جدا. | Pretty straightforward. |
أغلبية واضحة | A pretty sizable majority. |
والمشورة واضحة. | The advice is clear. |
الرسالة واضحة... | Everything, including the message, is clear... |
وتود المجموعة أن تثني عليكم لالتزامكم بإجراء عملية مفتوحة وشفافة وشاملة. | The Group wishes to commend you for your commitment to an open, transparent and inclusive process. |
وهي أيضا تستحق استجابــة سريعة وشاملة من جانب منظومة اﻷمم المتحدة. | They too merit a prompt and thorough response from the United Nations system. |
ولهذا، ﻻ بد من اﻻهتمــام بجميع المسارات، لضمان تسوية عادلة وشاملة. | Therefore, equal importance must be attached to all the other tracks in order to ensure a just, comprehensive settlement. |
ويتمثل التحدي على الصعيد الداخلي في صياغة رؤية متماسكة وشاملة للتنمية. | Domestically, the challenge is to frame a coherent and comprehensive vision of development. |
ومن الضروري اتخاذ إجراءات عاجلة وشاملة لمعالجة هذه المشكلة اﻹنسانية المفجعة. | Urgent and comprehensive action is necessary to address this tragic humanitarian problem. |
والاتحاد الروسي يواصل دعوته الواسعة النطاق من أجل مشاورات متعددة الأطراف وشاملة. | The Russian Federation continued to advocate wide ranging, multilateral and comprehensive consultations. |
ولكنها لا تستطيع أن تفعل ذلك بدون وضع سياسات فعالة وشاملة للحكم. | But they cannot do that without putting in place effective and comprehensive governance policies. |
وثمة حاجة ماسة لتشجيع المصالحة الوطنية وتيسيرها في إطار عملية مفتوحة وشاملة. | There is a strong need to promote and facilitate national reconciliation in an open and inclusive process. |
ومن الأهمية أن تكون تلك الانتخابات شفافة وتشاركية وشاملة لجميع الطوائف العراقية. | It is important that this be a transparent, participatory and inclusive process for all Iraqi communities. |
إذ بدون جميع هذه الشروط، لا يمكن أن تكون التنمية عامة وشاملة. | Without these, development could not be broad based and all encompassing. |
أن العدالة الصينية سريعة وشاملة هؤلاء الرجال قتلوا الوزير ألماني هذا الصباح | Please inform your government that Chinese justice is swift and thorough. |
عمليات البحث ذات الصلة : سليمة وشاملة - كاملة وشاملة - سريعة وشاملة - واسعة وشاملة - موجزة وشاملة - واسعة وشاملة - متنوعة وشاملة - مفتوحة وشاملة - عريضة وشاملة - عميقة وشاملة - حصرية وشاملة - بطريقة واضحة