ترجمة "وأولئك الذين" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

وأولئك الذين - ترجمة : وأولئك الذين - ترجمة :
الكلمات الدالة : Ones Those Killed Boys Those Ones Dead

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

ما قلتيه بشأن أولئك الذين يأخذون وأولئك الذين ي ؤخذون
What you said about those who take and those who get took.
وأولئك الأشخاص في الليموزين الذين جاءوا لأجلك
And the limo? The people who came for you in a limo.
وأولئك الذين هم من خارج يجب أن يذهبوا
They cost enough... and those who are badly off must go there.
وأولئك الذين يعوقون إيصال المعونة الغوثية الى المحتاجين مجرمون.
Those who hamper the delivery of relief aid to the needy are criminals.
وأولئك الذين ليس لهم أصدقاء بدأوا في تكوين أصدقاء.
And those without friends started making them.
وأولئك الذين عادوا إلى الحياة كانوا أؤلئك الذين فهموا العلاقة الجنسية بإعتبارها مضاد للموت.
Those who came back to life were those who understood the erotic as an antidote to death.
وأولئك الذين يستبد بهم القلق بشأن النمو السكاني لديهم الحجة الأقوى.
Those who fret about population growth have the better argument.
وأولئك الذين يقولون نعم أستطيع فعل هذا من ينتظرون حدوث الشيء
How can I really do this? and those who say, I can do this .
وهناك سور بين هؤلاء الذين يصغون إلى الأدلة العلمية وأولئك الذين يعملون كقوادين لأصحاب المصالح الخاصة.
There is the wall between those who heed the scientific evidence and those who pander to vested interests.
وأولئك الذين ينتمون إلى المكتب 39 يرفعون تقاريرهم إلى وزارة المالية والمحاسبات.
Those from Office 39 report to the Finance and Accounting Department.
وهذا يتضمن اﻷسر والوحدات اﻻجتماعية المقارنة وأولئك الذين ﻻ يعيشون داخــل اﻷسر.
This includes families, comparable social units and those who do not live in a family.
وأولئك الﻻجئون، وكذلك السكان الذين يأوونهم، يحتاجون إلى مساعدة عاجلة من المجتمع الدولي.
These refugees, as well as the populations receiving them, require urgent assistance from the international community.
مثل الإرهابيون في غز ة وأولئك الذين يطلقون الصواريخ ضد إسرائيل تهديدا على حياتكم
They had already tried to get here on the 31st December, on board the Dignity.
كما توفي الكثيرون من بين أولئك الذين خدعهم قادتهم المتعصبون وأولئك الذين كانوا ينفذون أوامر مناصريهم ورعاتهم الأجانب.
Many also died among those who had been deceived by their own fanatical leaders and those who were carrying out the orders of their foreign patrons and sponsors.
وأولئك الذين يخضعون للفحص والتشخيص والعلاج تصبح معدلات إصاباتهم بحالات القلب والأوعية الدموية أدنى.
Those who are screened, diagnosed, and treated experience a lower rate of cardiovascular events.
أولئك الذين طبع الله على قلوبهم وسمعهم وأبصارهم وأولئك هم الغافلون عما يراد بهم .
They are the ones whose hearts and ears and eyes have been sealed by God and these are the heedless .
أولئك الذين طبع الله على قلوبهم وسمعهم وأبصارهم وأولئك هم الغافلون عما يراد بهم .
These are the ones whose hearts , ears , and eyes Allah has sealed and they are the neglectful .
أولئك الذين طبع الله على قلوبهم وسمعهم وأبصارهم وأولئك هم الغافلون عما يراد بهم .
Those God has set a seal on their hearts , and their hearing , and their eyes , and those they are the heedless ones
أولئك الذين طبع الله على قلوبهم وسمعهم وأبصارهم وأولئك هم الغافلون عما يراد بهم .
These are they upon whose hearts and hearing and sight Allah hath set a seal and these ! they are the negligent .
أولئك الذين طبع الله على قلوبهم وسمعهم وأبصارهم وأولئك هم الغافلون عما يراد بهم .
They are those upon whose hearts , hearing ( ears ) and sight ( eyes ) Allah has set a seal . And they are the heedless !
أولئك الذين طبع الله على قلوبهم وسمعهم وأبصارهم وأولئك هم الغافلون عما يراد بهم .
It is they whom God has sealed their hearts , and their hearing , and their sight . It is they who are the heedless .
أولئك الذين طبع الله على قلوبهم وسمعهم وأبصارهم وأولئك هم الغافلون عما يراد بهم .
They are the ones upon whose hearts and hearing and eyes Allah has set a seal . They are utterly steeped in heedlessness .
أولئك الذين طبع الله على قلوبهم وسمعهم وأبصارهم وأولئك هم الغافلون عما يراد بهم .
Such are they whose hearts and ears and eyes Allah hath sealed . And such are the heedless .
أولئك الذين طبع الله على قلوبهم وسمعهم وأبصارهم وأولئك هم الغافلون عما يراد بهم .
They are the ones Allah has set a seal on their hearts , their hearing and their sight , and it is they who are the heedless .
أولئك الذين طبع الله على قلوبهم وسمعهم وأبصارهم وأولئك هم الغافلون عما يراد بهم .
They are those whose hearts , hearing and sight are sealed by Allah they are the heedless .
أولئك الذين طبع الله على قلوبهم وسمعهم وأبصارهم وأولئك هم الغافلون عما يراد بهم .
Those are the ones over whose hearts and hearing and vision Allah has sealed , and it is those who are the heedless .
أولئك الذين طبع الله على قلوبهم وسمعهم وأبصارهم وأولئك هم الغافلون عما يراد بهم .
God has sealed their hearts , ears and eyes and they are not aware of it .
أولئك الذين طبع الله على قلوبهم وسمعهم وأبصارهم وأولئك هم الغافلون عما يراد بهم .
These are they on whose hearts and their hearing and their eyes Allah has set a seal , and these are the heedless ones .
أولئك الذين طبع الله على قلوبهم وسمعهم وأبصارهم وأولئك هم الغافلون عما يراد بهم .
These are the ones upon whose hearts and hearing and sight God has set a seal . It is they who are heedless ,
أولئك الذين طبع الله على قلوبهم وسمعهم وأبصارهم وأولئك هم الغافلون عما يراد بهم .
Those are they whose hearts , ears , and eyes Allah has sealed up , and they take no heed .
وأولئك منا الذين لديهم حس بيئي هنالك تقريبا 40 مليون بطارية تصنع كل سنة
And for those of us that have an environmental element to us, there is something like 40 billion disposable batteries built every year for power that, generally speaking, is used within a few inches or a few feet of where there is very inexpensive power.
الذين يستمعون القول فيتبعون أحسنه وهو ما فيه صلاحهم أولئك الذين هداهم الله وأولئك هم أولوا الألباب أصحاب العقول .
Those who listen to the Word and then follow the best it contains , are the ones who have been guided by God , and are men of wisdom .
الذين يستمعون القول فيتبعون أحسنه وهو ما فيه صلاحهم أولئك الذين هداهم الله وأولئك هم أولوا الألباب أصحاب العقول .
Those who heed attentively and follow the best from it it is these whom Allah has guided , and it is these who have intelligence .
الذين يستمعون القول فيتبعون أحسنه وهو ما فيه صلاحهم أولئك الذين هداهم الله وأولئك هم أولوا الألباب أصحاب العقول .
who give ear to the Word and follow the fairest of it . Those are they whom God has guided those they are men possessed of minds .
الذين يستمعون القول فيتبعون أحسنه وهو ما فيه صلاحهم أولئك الذين هداهم الله وأولئك هم أولوا الألباب أصحاب العقول .
Who hearken Unto the word and follow that which is the exceLlent there of . These are they whom Allah hath guided , and those are men of understanding .
الذين يستمعون القول فيتبعون أحسنه وهو ما فيه صلاحهم أولئك الذين هداهم الله وأولئك هم أولوا الألباب أصحاب العقول .
Those who listen to the Word good advice La ilaha ill Allah ( none has the right to be worshipped but Allah ) and Islamic Monotheism , etc . and follow the best thereof ( i.e. worship Allah Alone , repent to Him and avoid Taghut , etc . ) those are ( the ones ) whom Allah has guided and those are men of understanding ( like Zaid bin ' Amr bin Nufail , Salman Al Farisi and Abu Dhar Al Ghifari ) . Tafsir Al Qurtubi , Vol .
الذين يستمعون القول فيتبعون أحسنه وهو ما فيه صلاحهم أولئك الذين هداهم الله وأولئك هم أولوا الألباب أصحاب العقول .
Those who listen to the Word , and follow the best of it . These are they whom God has guided .
الذين يستمعون القول فيتبعون أحسنه وهو ما فيه صلاحهم أولئك الذين هداهم الله وأولئك هم أولوا الألباب أصحاب العقول .
to those who pay heed to what is said and follow the best of it . They are the ones whom Allah has guided to the Right Way they are the ones endowed with understanding .
الذين يستمعون القول فيتبعون أحسنه وهو ما فيه صلاحهم أولئك الذين هداهم الله وأولئك هم أولوا الألباب أصحاب العقول .
Who hear advice and follow the best thereof . Such are those whom Allah guideth , and such are men of understanding .
الذين يستمعون القول فيتبعون أحسنه وهو ما فيه صلاحهم أولئك الذين هداهم الله وأولئك هم أولوا الألباب أصحاب العقول .
who listen to the word of Allah and follow the best interpretation of it . They are the ones whom Allah has guided , and it is they who possess intellect .
الذين يستمعون القول فيتبعون أحسنه وهو ما فيه صلاحهم أولئك الذين هداهم الله وأولئك هم أولوا الألباب أصحاب العقول .
who listen to the Words and follow what is finest of it . These are they whom Allah has guided .
الذين يستمعون القول فيتبعون أحسنه وهو ما فيه صلاحهم أولئك الذين هداهم الله وأولئك هم أولوا الألباب أصحاب العقول .
Who listen to speech and follow the best of it . Those are the ones Allah has guided , and those are people of understanding .
الذين يستمعون القول فيتبعون أحسنه وهو ما فيه صلاحهم أولئك الذين هداهم الله وأولئك هم أولوا الألباب أصحاب العقول .
( Muhammad ) , give the glad news to those of Our servants who listen to the words and only follow the best ones . Tell them that they are those whom God has guided .
الذين يستمعون القول فيتبعون أحسنه وهو ما فيه صلاحهم أولئك الذين هداهم الله وأولئك هم أولوا الألباب أصحاب العقول .
Those who listen to the word , then follow the best of it those are they whom Allah has guided , and those it is who are the men of understanding .
الذين يستمعون القول فيتبعون أحسنه وهو ما فيه صلاحهم أولئك الذين هداهم الله وأولئك هم أولوا الألباب أصحاب العقول .
who listen to what is said and follow what is best in it . These are the ones God has guided these are the people endowed with understanding .

 

عمليات البحث ذات الصلة : الذين الذين - الموظفين الذين - الأفراد الذين - الذين تجلبهم - الذين مع - الطلاب الذين - الموردين الذين - المرضى الذين - الأفراد الذين - الزملاء الذين - الذين يقدرون - الذين تورطوا - الذين فهل