ترجمة "وأشار" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
وأشار - ترجمة : وأشار - ترجمة : وأشار - ترجمة : وأشار - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
وأشار جوردي م. | Justice for Ayotzinapa. |
وأشار توهين داس | Tuhin Das observed |
وأشار الطلب إلى عينة. | The order referred to a sample. |
وأشار إلى منتصف الصفحة. | He pointed to the middle of the page. |
وأشار الجراح بغضب شديد | And then the surgeon pointed out, with a lot of anger, he said, Why is it? |
وأشار التقرير أيضا الى أن | The report indicated further that |
وأشار التقرير الى ما يلي | The report indicated |
وأشار ساينييكو أورومو للطبيعة السلمية للمتظاهرين | Sanyiikoo Oromoo pointed out the peaceful nature of the protestors |
وأشار آخرون إلى ضرورة المزيد من التحليل. | Others indicated that it needed further analysis. |
وأشار في الفقرة المذكورة إلى التقارير التالية | The paragraph refers to the following reports |
وأشار مارتن إلى هذه الخلايا كخلايا جذعية جنينية. | Martin referred to these cells as ES cells. |
وأشار أحد الممثلين إلى أهمية بحث التقييمات الإقليمية. | One representative noted the importance of considering regional evaluations. |
وأشار آخرون إلى أن الصياغة مفرطة في التعقيد. | Others pointed out that the drafting was overly complicated. |
وأشار الأمر إلى قرار لمجلس الأمن بالصيغة التالية | The order referred to a resolution of the Security Council in the following terms |
وأشار أعضاء المجلس إلى التزامهم باستراتيجيتي الإنجاز للمحكمتين. | The members of the Council recalled their commitment to the completion strategies of the two Tribunals. |
٣١ وأشار الى اتخاذ عدد من الخطوات اﻻيجابية. | A number of positive steps had been taken. |
وأشار الى أن البرنامج كان نتاج مشاورات مكثفة. | He noted that the programme had been the result of intensive consultations. |
وأشار الى وجود فوارق كبيرة بين الطوائف المختلفة. | Great disparities existed between the various communities. |
٤٧ وأشار بعض الممثلين الى مسألة عضوية اللجنة. | 47. Some representatives referred to the question of the membership of the Committee. |
وأشار العديد من الدول إلى الجدول الزمني لتقديم التقارير. | The timetable for submission of reports was mentioned by many. |
وأشار بعض المتكل مين إلى أن بلدانهم كانت ضحايا للإرهاب. | Some speakers noted that their countries had been victims of terrorism. |
وأشار إلى أن 75 بلـدا تأخرت في تقديم تقاريرها. | He mentioned that 75 countries were late in submitting their reports. |
وأشار التقرير إلى مشاكل التأخر في الإبلاغ ونقص الرصد. | The report indicated the problems of late reporting and lack of monitoring. |
وأشار جميع المجيبين تقريبا إلى أن الاجتماع كان مثمرا. | Nearly all respondents commented that the meeting had been productive. |
وأشار إلى عدة أمثلة ناجحة للعمل الوطني والتعاون الدولي. | He noted several successful examples of national action and international cooperation. |
وأشار إلى أن انعدام بيانات خط الأساس تمثل تحديا. | He pointed out that the absence of baseline data was a challenge. |
وأشار إلى وقوع انتهاكات لبعض أحكام القرار 1483 (2003). | Some provisions of resolution 1483 (2003) had been violated. |
وأشار كذلك إلى مضمون المادة 75 من اتفاقية فيينا. | He further recalled the content of article 75 of the Vienna Convention. |
وأشار الى أن لدى الوفود ثﻻثة أسابيع ﻹعداد بياناتها. | He pointed out that delegations had three weeks to prepare their statements. |
وأشار الى أن معظم العمل سيجري على الصعيد اﻻقليمي. | He pointed out that the bulk of the work was to take place at the regional level. |
وأشار الفرع الى أهمية وضع أدلة وكتيبات عن الموضوع. | The Branch noted the importance of developing manuals and handbooks on the subject. |
وأشار التقرير، من بين جملة أمور، الى ما يلي | The report indicated, inter alia, that |
وأشار اﻷمين العام كذلك إلى مشكلة اﻻحتياطات النقدية المستنفدة. | The Secretary General has also referred to the problem of depleted cash reserves. |
وأوباما الرئيس وأشار إلى بعض منها أمس في خطابه. | And President Obama appropriately pointed to some of them yesterday in his speech. |
وأشار الصحفى سيد اشتياق رزا إلى بعض المفارقات فى البند | Journalist Syed Ishtiaque Reza pointed out some anomalies in the provision |
وأشار إلى أن وفده مستعد لمناقشة بديل عن كلمة إلزامية . | He indicated that his delegation was willing to discuss an alternative to the word mandatory . |
وأشار إلى نماذج من الأقباط الذين تبوأوا مناصب عامة رفيعة. | Examples were given of Coptic people holding high public positions. |
وأشار إلى أن اللجنة تعلق أهمية كبيرة على الحملات تثقيفية. | He pointed out that the Commission attached great importance to educational campaigns. |
وأشار إلى وجوب تحمل مجلس حقوق الإنسان مسؤولية مساءلة الحكومات. | He suggested that the Human Right Council should assume responsibility for holding Governments accountable. |
وأشار إلى أنه لا يزال يوصى بعملية الخصخصة رغم فشلها. | Privatization continued to be recommended in spite of its failure. |
28 وأشار إلى أن الاتجار بالبشر مسألة تثير قلقا متزايدا . | Trafficking in human beings was a matter of growing concern. |
وأشار بعض الوزراء إلى أنه لا ينبغي إغفال أي بلد. | Some ministers pointed out that no country should be left behind. |
٢٣ وأشار جميع الوفود إلى الثورة اﻹعﻻمية التي تكتسح العالم. | 23. All delegations referred to the information revolution sweeping the world. |
٦ وأشار الى أن هذه التطورات تبشر بالخير بالنسبة للمستقبل. | Those developments augured well for the future. |
وأشار كذلك إلى الصلة القائمة بين اﻻضطرابات اﻻقتصادية واﻻضطرابات السياسية. | The Chairman also mentioned the link between economic difficulties and political upheaval. |
عمليات البحث ذات الصلة : وأشار أدناه - وأشار مع - الملفوف وأشار - وأشار سريريا - وأشار خطأ - وأشار إلى - وأشار لي - وأشار تعليقات - وأشار إيجابيا - وأشار تعليقاتكم - وأشار صراحة