ترجمة "هي المزدهر" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
إذ أن المستقبل المزدهر يتطلب مصادر وفيرة للطاقة. | A prosperous future requires abundant sources of energy. |
ففي عالمه المنعزل، يتطلب المجتمع المزدهر العادل اقتصاد الدولة الموجه. | In this cloistered world, a prosperous and just society requires a state directed economy. |
حسنا ، هل لى أن املأ كوبى فى هذا البيت المزدهر | Well, am I asked to fill my cup in this house of properity? |
لقد حققت أغلب الدول النامية نموا سريعا في ظل الاقتصاد العالمي المزدهر اليوم. | Within today s booming world economy, most developing countries have been growing rapidly. |
إن السودان المزدهر المتصالح مع نفسه وجيرانه هو خير للمنطقة وللقارة وللعالم أجمع. | A prosperous Sudan, at peace with itself and its neighbours, is good for the region, for the continent and for the world at large. |
الحكم ذا الشرعية ، الفع ال و المزدهر، انها ليست ما تضمنه السلام للدولة الديمقراطية أو لجيرانها ، | legitimate, effective, prosperous rule of law, it's not that it guarantees peace for itself or for its neighbors, the point about democracy is intrinsic. |
وت ع د البرازيل، ف ظل اقتصادها المزدهر وعملتها القوية، الشريك الأفضل للأرجنتين، وخاصة في قطاع صناعة السيارات. | Brazil, with its burgeoning economy and strong currency, is Argentina s best partner, particularly for the automotive sector. |
وأيضا ربطت الإنتاج الزراعي المزدهر في الغرب الأوسط و حركة الشحن في البحيرات العظمى بميناء مدينة نيويورك. | It also connected the burgeoning agricultural production of the Midwest and shipping on the Great Lakes, with the port of New York City. |
تفاخر في ذلك الوقت لاستقلالها في عام 1960، جمهورية الكونغو الديمقراطية كانت هي ثاني دولة الأكثر تصنيعا في أفريقيا بعد جنوب أفريقيا، وهو قطاع التعدين المزدهر وقطاعها الزراعي كان مثمرا نسبيا. | At the time of its independence in 1960, DRC was the second most industrialized country in Africa after South Africa it boasted a thriving mining sector and its agriculture sector was relatively productive. |
والعديد من هذه الشركات ناجحة في الاستفادة من الطلب المزدهر في الاقتصادات الناشئة، وتوليد تدفقات نقدية حرة كبيرة. | Many of them are successfully tapping into buoyant demand in emerging economies, generating significant free cash flow. |
وقد تساعد أيضا في الحد من ميل بعض الحكومات إلى الانجذاب بشكل متزايد الشدة نحو الاقتصاد الصيني المزدهر. | It could also help lessen the tendency of some governments to gravitate ever closer towards the booming Chinese economy. |
ويرى وفد النمسا أن اﻻقتصاد النشط المزدهر سييسر عملية اﻻنتقال السلمي الى جنوب افريقيا متحدة وديمقراطية وغير عنصرية. | It is the view of the Austrian delegation that an active and thriving economy will facilitate the process of peaceful transition to a united, democratic and non racial South Africa. |
إن العالم العربي الديمقراطي المزدهر من شأنه أن يزيد موقف تركيا في المنطقة قوة على قوة، لا أن يضعفه. | A democratic and prosperous Arab world will make Turkey s standing in the region stronger, not weaker. |
في ذلك الوقت كانت بالهاي تعتبر دولة متطورة ثقافيا لدرجة أم الصين كانت تشير إليها على أنها بلد الشرق المزدهر . | At that time, Balhae was a culturally advanced country, so that even China referred to the Korean kingdom as a prosperous country of the East. |
بيد أن إساءة إدارة الإيرادات قد تتسبب في ارتفاع سعر الصرف الحقيقي وتقلص القدرة التنافسية للجزء غير المزدهر من الاقتصاد. | Poorly managed revenue, however, can cause appreciation of the real exchange rate and reduce the competitiveness of the non booming part of the economy. |
ولقد ظلت مستويات البطالة منخفضة لأن الاقتصاد الداخلي المزدهر كان قادرا على خلق العدد الكافي من الوظائف في قطاعي الخدمات والبناء. | Unemployment remained low because the booming domestic economy created enough jobs in services and construction. |
خلال منتصف إلى أواخر 1990s، باعت فورد أعداد كبيرة من السيارات، في الاقتصاد الأميركي المزدهر مع سوق الأسهم وارتفاع أسعار الوقود منخفضة. | During the mid to late 1990s, Ford continued to sell large numbers of vehicles, in a booming American economy with a soaring stock market and low fuel prices. |
فﻻ يحق ﻷية أمة أو حضارة أن تفرض توجهاتها على شعب آخر، فالمجتمع المزدهر هو الذي ينمو فيه الفرد داخل أسرة طبيعية. | People should enjoy a natural family life and should be raised within normal families, in keeping with the tenets of all religions. |
ومن الضرورات الأساسية في هذا السياق استيعاب حقيقة مفادها أن المجتمع العادل المزدهر يحتاج إلى شباب متعلمين إلى المستويات اللازمة لقوة عاملة حديثة. | Essential to this is an understanding that a fair and prosperous society needs young people who are educated to the standards required of a modern workforce. |
وسوف يطالب نظام كوريا الشمالية بأدلة واضحة تؤكد أن نموذج التنمية الآمن المزدهر غير النووي بات متاحا له قبل أن يهجر برنامجه النووي. | North Korea s regime will require demonstrable evidence that a secure, prosperous, non nuclear development model is available to it before it abandons its nuclear program. |
وسيكون اﻷرجنتينيون قد استولوا على أرض خراب جرداء بﻻ سكان، أبعد ما تكون عن هذا المجتمع المزدهر النشط الذي تزخر به الجزر اﻵن. | The Argentines would take over a wasteland, depopulated and barren, and a far cry from the thriving, busy community the Islands now are. |
ومن ناحية أخرى تغيرت الظروف بمرور الوقت حيث حلت الصين بعد عقود من النمو المزدهر في محل الولايات المتحدة باعتبارها المصدر الأضخم للانبعاثات الكربونية. | Meanwhile, conditions changed with the passage of time China, following decades of booming growth, replaced the United States as the largest emitter. |
بل ولم ت صن ع أي ثروات خاصة على مدى الجيل الماضي من دون الاستثمار في أو التجارة مع القلب الصناعي المزدهر للاقتصاد العالمي في شمال الأطلسي. | Indeed, no private equity fortunes were made over the past generation without investing in or trading with the prosperous North Atlantic industrial core of the world economy. |
ويجب على المجتمع الدولي أن يفي الآن بالتبرعات لمساعدة حكومة أفغانستان التي تعهد بها المانحون في مؤتمري طوكيو وبرلين، وذلك لصالح بناء أفغانستان المسالم المزدهر. | For the sake of a peaceful and prosperous Afghanistan, the international community must now deliver on the pledges of assistance to the Government of Afghanistan made by donors at the Tokyo and Berlin Conferences. |
ولكنها الآن تتحدى المبادئ التي استندت إليها السياسة الأميركية الناجحة المتمثلة في الديمقراطية والسلام المزدهر، ولا يوجد لديها نموذج بديل قابل للاستخدام في محل النموذج الأميركي. | But it now challenges the principles on which America s successful policy of a democratic and prosperous peace was based, and it has no alternative model to put in its place. |
إن الموقف الجازم الواثق في الذات الذي يتبناه الرئيس الروسي فلاديمير بوتن في التعامل مع السياسة الخارجية خلال السنوات الأخيرة، يعكس الثقة التي تصاحب الاقتصاد المزدهر. | Russian President Vladimir Putin s assertive foreign policy stance of recent years reflects the confidence that comes with a booming economy. |
بعد فوزه بالرئاسة، كان بوسع تشن أن يسمو على السلوك المسرحي بالتركيز على موطنين من مواطن القوة في تايوان اقتصادها المزدهر وتراثها الثقافي الصيني الإنساني الراسخ. | After winning the presidency, Chen could have risen above theatrics by focusing on two Taiwanese strengths its economy and its unbroken humanist Chinese cultural tradition. |
إذا كان للبرازيل أن تظل على هذا المسار المزدهر، فلابد وأن تستمر في إعطاء أولوية أكبر لبرامجها الاجتماعية والاقتصادية مقارنة بما توليه من اهتمام لمغامراتها الخارجية. | If Brazil is to remain on its prosperous path, it must continue to give higher priority to its social and economic programs than to foreign adventures. |
وهذه الارتدادات إلى المتوسط بدأت في واقع الأمر ترتد، وهذا يعني ضمنا أن الأداء المزدهر في الماضي القريب من غير المرجح أن يعود في أي وقت قريب. | These mean reverting processes are, well, reverting, implying that the buoyant performance of the recent past is unlikely to return any time soon. |
والمطلوب الآن ليس الإرادة السياسية فحسب. إذ أن المستقبل المزدهر يتطلب مصادر وفيرة للطاقة. ونحن الآن في مواجهة مهمة شاقة تتلخص في إيجاد بدائل جديرة بالثقة للوقود الأحفوري. | A prosperous future requires abundant sources of energy. We face a daunting task to find credible alternatives to fossil fuel. |
وباﻹضافة الى مناطق اﻻستقرار هذه، من الضروري أيضا إنشاء أو تعزيز آليات إقليمية أوسع، مما يجعل من الممكن لعدد من المناطق دون اﻹقليمية استنباط مبادئ التعايش السلمي المزدهر. | In addition to these areas of stability, it is also necessary to create or strengthen broader regional mechanisms, making it possible for a number of subregions to develop principles of peaceful and prosperous coexistence. |
والآن تولد هذه السياسة قدرا هائلا من العناء والألم بالنسبة لدول أخرى نامية نظرا لسعي الصين صاحبة الاقتصاد المزدهر إلى مسابقة هذه البلدان إلى الفوز بالقدر الأعظم من الموارد. | Now it is also generating substantial pain for other developing countries as China s booming economy outbids them for resources. |
عاد الرئيس الصيني هيو جينتاو إلى الوطن بعد رحلته الأولى إلى أميركا اللاتينية، حيث سعى إلى الحصول على مصادر جديدة طويلة الأمد من الإمدادات اللازمة لتعزيز اقتصاد بلاده المزدهر الهادر. | China s President Hu Jintao has just returned home from his first trip to Latin America, where he sought new long term sources of supplies for his country s booming economy. |
والقوانين تنشأ عن عملية سياسية تعكس هوية المجتمع الهندي، الذي أصبحت الهند بفضل إعلامه الحر المزدهر، وجماعات حقوق الإنسان النشطة، والانتخابات العامة القوية، مثالا نادرا للإدارة الناجحة للتنوع في العالم النامي. | Laws emerge from a political process reflective of Indian society, whose thriving free media, energetic human rights groups, and remarkable general elections have all made India a rare example of the successful management of diversity in the developing world. |
والواقع أن الهند، موطن أقدم سوق أوراق مالية في آسيا، والدولة ذات الاقتصاد المزدهر، تتمتع بالأنظمة الأساسية التي تحتاج إليها لإدارة اقتصاد ينتمي إلى القرن الحادي والعشرين في عالم مفتوح تحكمه العولمة. | Indeed, India, home of Asia s oldest stock market and a thriving democracy, has the basic systems that it needs to operate a twenty first century economy in an open and globalizing world. |
فضلا عن ذلك فإن ديمقراطية الهند واقتصادها المزدهر يجعلان منها عنصرا رئيسيا في توازن القوى في آسيا، وتؤكد الهجمات الإرهابية الأخيرة التي شهدتها مومباي على أهمية الكفاح المشترك ضد التطرف الإسلامي العنيف. | India s democracy and burgeoning economy make it a major factor in the Asian balance of power, and the recent terrorist attacks in Mumbai underscore a shared struggle against violent Islamic extremism. |
لكن في الآونة الأخيرة، حاولت مدينة العنف أن تعطي لنفسها اسم ا يحمل الكثير من التفاؤل لتجعل من نفسها وطن ا لساحات يزدهر فيها الفن عوض ا عن البنادق. فحملت اسم وطن ساحات الفن المزدهر. | Recently, San Pedro Sula has tried to make a much more optimistic name for itself home to a booming art scene. |
هي ! هي ! هي | Hey! Hey! Hey! |
انها هي , هي , هي | It's her, her, her. |
هي! هي! | Hey!! |
هي هي المسافة | That's what this distance is right here. |
اذا لم تكن كانج هي هي يون هي ,اذا فهل هي أنا | If Kang Hee's not Yeon Hee, then is she me? |
هذه هي حياتكم. هذه هي.... هذه هي حياتكم. | This is your life. This is ... this is ... this is your life. |
هي حقيقيه .هي حقيقيه . | It's true. It's true. |
شين هي . شين هي | Shin hye. Shin hye ? |
عمليات البحث ذات الصلة : السوق المزدهر - هو المزدهر - النمو المزدهر - الاقتصاد المزدهر - الأدب المزدهر - النمو المزدهر - الطلب المزدهر - القطاع المزدهر - تدفق المزدهر - الضجيج المزدهر - الوزن المزدهر - المجال المزدهر - التجاري المزدهر - الاقتصاد المزدهر