ترجمة "هو تعزيز" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

تعزيز - ترجمة : هو - ترجمة :
He

تعزيز - ترجمة : تعزيز - ترجمة : تعزيز - ترجمة : تعزيز - ترجمة : هو - ترجمة : تعزيز - ترجمة : تعزيز - ترجمة : تعزيز - ترجمة :
الكلمات الدالة : Boost Promote Reinforcement Promoting Strengthen Where Name

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

والمجال الأول هو تعزيز الحياة الصحية.
The first area is the promotion of healthy lives.
المجال الأول هو ضرورة تعزيز القدرات.
The first is the need to strengthen capacity.
المفهوم الأول هو تعزيز الحكم الرشيد.
The first is the promotion of good governance.
والتحدي المستمر لبلدنا هو تعزيز أسس الوحدة والوئام.
The ongoing challenge for our country is to strengthen the foundation for unity and harmony.
وما يلزم اﻵن هو تعزيز شرعية قرارات المجلس.
What is required now is enhanced legitimacy of the decisions of the Council.
ما هو الهدف من هذا التدريب الهدف من هذا التدريب هو تعزيز قدرة
What is the goal of this training?
ومن ثم فالقصد من المحكمتين هو تعزيز المصالحة الوطنية.
The Tribunals are thus meant to foster national reconciliation.
والهدف النهائي هو تعزيز تشغيل استخدام النظام بصورة سلسة.
The ultimate goal is to promote a seamless operation of the system.
إن تعزيز السلام هو السبب الأساسي لوجود الأمم المتحدة.
Promoting peace is the United Nations very raison d'être.
والقصد منهما هو تعزيز التفاهم الدولي عن طريق الرياضة.
Together, they were intended to promote international understanding through the medium of sport.
وكان الهدف من البرنامج هو تعزيز قدرات هؤلاء الشباب كإعلاميين.
The programme was aimed at strengthening their capacity as media professionals.
والهدف من المركز هو تعزيز تنمية الفيزياء في أمريكا اللاتينية.
Its goal is to promote the development of physics in Latin America.
وهذا أيضا هو السبيل لزيادة تعزيز دور اﻷمم المتحدة وهيبتها.
This is also the way to enhance further the role and prestige of the United Nations.
والهدف من مجموعة ويلكوم هو تعزيز الفهم العام للعلوم والتاريخ الطبي.
The aim of the Wellcome Collection is to enhance public understanding of medical science and history.
4 وقال إن مهمة القرن الجديد هو تعزيز حقوق المرأة ورفاهيتها.
The task of the new century was to further promote the rights and welfare of women.
١ الغرض من آلية الرصد هو تعزيز التنفيذ الفعال للقواعد الموحدة.
1. The purpose of a monitoring mechanism is to further the effective implementation of the Standard Rules.
وثمة هدف آخر هو تعزيز برامـج نيكاراغوا لتحقيق اﻻستقرار والنمو اﻻقتصاديين.
Another is to promote the Nicaraguan programmes for economic stabilization and growth.
إن أحــد اﻷهـداف الرئيسيـة لمنطقــة السلــم والتعاون هو تعزيز السلم واﻷمن.
One of the main objectives of the zone of peace and cooperation is the promotion of peace and security.
وما اقترحه هنا هو أن يكون أي تعزيز مؤقتا ومرنا وسريعا.
What I am suggesting here is that any reinforcement be temporary, flexible and prompt.
أولهما، هو تعزيز قوة الأفراد في مواجهة الحكومات, لكن التوجه الثاني
First is, you're going to reinforce the power of individuals against governments, but then the second is that we are going to see an expansion in the realm of terrorism.
نيل اعتراف الدولة هو الطريقة التي تأمل منها الحكومة تعزيز النظام الجديد.
Winning recognition from the state is exactly how the government hopes to promote the new system.
والهدف من المعاهدة هو حماية البيئة الطبيعية لجبال الألب مع تعزيز تنميتها.
The objective of the treaty is to protect the natural environment of the Alps while promoting its development.
وأحد المجالات التي ينبغي تطويرها بشكل أكبر هو تعزيز الحوار بين الحضارات.
One of the areas that should be further developed is strengthening dialogue among civilizations.
وكان هناك هدف صريح آخر هو المساهمة في تعزيز الهوية الثقافية الجماعية.
Another explicit aim was to contribute to the enhancement of a collective cultural identity.
فتنفيذ خطة العمل لعام 2001 هو هدف أساسي لزيادة تعزيز الأمن الدولي.
Implementing the 2001 plan of action is an essential goal to further strengthen international security.
742 والغرض الأساسي لإدارة المطبوعات هو المساعدة في تعزيز القراءة في المكسيك.
The main purpose of the Department of Publications (DGP) is to help promote reading in Mexico.
)ج( تعزيز ما هو موجود من قدرة ومقدرة في مجالي العلم والتكنولوجيا.
(c) Building up endogenous scientific and technological capacity and capability.
واﻷثر العملي لهذا النظام من التصويت هو تعزيز اتخاذ القرارات بتوافق اﻵراء.
The practical effect of the chamber system of voting is to promote decisions by consensus.
هذا جزء من سحر العلم، وهذا هو ما يؤدي إلى تعزيز حرية التفكير.
This is part of the great fascination of science, and it fosters liberty of thought.
30 وتابع قائلا إن الهدف الرابع هو تعزيز الشفافية ضمن وكالات إنفاذ القوانين.
The fourth objective was to promote transparency in the law enforcement agencies.
والغرض من هذا الإصلاح هو في نهاية المطاف، تعزيز صلاحية اللجنة وطابعها الاحترافي.
Ultimately, the purpose of such reform is to enhance the authority and professionalism of the Commission.
67 وأضاف أن أحد أبعاد تدعيم الأمم المتحدة هو تعزيز أنشطة حماية البيئة.
One dimension of the strengthening of the United Nations was the promotion of environmental protection activities.
إن تعزيز الديمقراطية هو الضمان الرئيسي لﻷمن والتنمية اﻻقتصادية واﻻجتماعية في عالم اليوم.
The strengthening of democracy is the principal guarantee of security and socio economic development in the world today.
وسيبقى تعزيز القدرات والمؤسسات الوطنية هو الغاية النهائية للتعاون التقني الذي يتوﻻه اﻷونكتاد
The strengthening of national capacities and institutions would remain the ultimate goal of UNCTAD apos s technical cooperation
وقال إن الهدف من تحول الإدارة هو تعزيز أنشطتها للنشر عن منجزات الأمم المتحدة.
The Department's transformation was intended to further enhance its activities to publicize United Nations achievements.
ورئي أن تعزيز الحوار بين الثقافات هو عنصر هام آخر في الرد على الإرهاب.
Promoting dialogue between cultures was regarded as another important component of the response to terrorism.
22 كان الهدف من النشر الحالي للمستشارين الإقليميين على الش عب الفنية هو تعزيز فعاليتها.
The current deployment of the regional advisers to substantive divisions was aimed at enhancing their effectiveness.
تحالف مكافحة الاتجار بالمرأة هو منظمة غير حكومية تعمل على تعزيز حقوق الإنسان للمرأة.
The Coalition Against Trafficking in Women (CATW) is a non governmental organization (NGO) that promotes women's human rights.
43 والجانب الثاني هو مجموعة التدابير التي تهدف إلى تعزيز مكافحة وصم الأشخاص المهمشين.
In the second part, the speaker presented a range of possible measures to help counter the stigmatization of excluded groups.
وكما هو مبين في خطة العمل، ينوى المفوض السامي تعزيز عمله في هذا المجال.
As set out in the plan of action, the High Commissioner intends to strengthen work in this area.
٢ وينبغي أن يكون الدافع اﻷساسي للممارسة بأكملها هو تعزيز فعالية أعمال المجلس وكفاءته.
2. The underlying motive of the whole exercise should be to enhance the effectiveness and efficiency of the work of the Council.
إن أحد أهداف اﻷمم المتحدة اﻷساسية المكرسة في الميثاق، هو تعزيز التقدم اﻻقتصادي واﻻجتماعي.
One of the major objectives of the United Nations, enshrined in the Charter, is the promotion of economic and social progress.
وأن هدف برنامج المساعدة هذا هو تعزيز قدرة العمال المسرحين التنافسية في سوق العمل.
The objective of that assistance programme would be to enhance the competitiveness of the dismissed workers in the labour market.
وهدفه الوحيد هو تعزيز معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية في السياق اﻻقليمي للشرق اﻷوسط.
Its sole objective is to strengthen the Treaty on the Non Proliferation of Nuclear Weapons (NPT) in the regional context of the Middle East.
١٣ الهدف العام هو تعزيز القدرة اﻻدارية لدى المنظمة، ودعم نظام معزز للمساءلة والمسؤولية وبناء قدرة إدارية أقوى في المنظمة من أجل تعزيز الكفاءة.
13. The overall objective is to strengthen the managerial capacity of the Organization, to support an enhanced system of accountability and responsibility and to build a stronger administrative capacity in the Organization in order to enhance the efficiency.

 

عمليات البحث ذات الصلة : هو هو - تعزيز