ترجمة "هو تعزيز" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
تعزيز - ترجمة : هو - ترجمة : تعزيز - ترجمة : تعزيز - ترجمة : تعزيز - ترجمة : تعزيز - ترجمة : هو - ترجمة : تعزيز - ترجمة : تعزيز - ترجمة : تعزيز - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
والمجال الأول هو تعزيز الحياة الصحية. | The first area is the promotion of healthy lives. |
المجال الأول هو ضرورة تعزيز القدرات. | The first is the need to strengthen capacity. |
المفهوم الأول هو تعزيز الحكم الرشيد. | The first is the promotion of good governance. |
والتحدي المستمر لبلدنا هو تعزيز أسس الوحدة والوئام. | The ongoing challenge for our country is to strengthen the foundation for unity and harmony. |
وما يلزم اﻵن هو تعزيز شرعية قرارات المجلس. | What is required now is enhanced legitimacy of the decisions of the Council. |
ما هو الهدف من هذا التدريب الهدف من هذا التدريب هو تعزيز قدرة | What is the goal of this training? |
ومن ثم فالقصد من المحكمتين هو تعزيز المصالحة الوطنية. | The Tribunals are thus meant to foster national reconciliation. |
والهدف النهائي هو تعزيز تشغيل استخدام النظام بصورة سلسة. | The ultimate goal is to promote a seamless operation of the system. |
إن تعزيز السلام هو السبب الأساسي لوجود الأمم المتحدة. | Promoting peace is the United Nations very raison d'être. |
والقصد منهما هو تعزيز التفاهم الدولي عن طريق الرياضة. | Together, they were intended to promote international understanding through the medium of sport. |
وكان الهدف من البرنامج هو تعزيز قدرات هؤلاء الشباب كإعلاميين. | The programme was aimed at strengthening their capacity as media professionals. |
والهدف من المركز هو تعزيز تنمية الفيزياء في أمريكا اللاتينية. | Its goal is to promote the development of physics in Latin America. |
وهذا أيضا هو السبيل لزيادة تعزيز دور اﻷمم المتحدة وهيبتها. | This is also the way to enhance further the role and prestige of the United Nations. |
والهدف من مجموعة ويلكوم هو تعزيز الفهم العام للعلوم والتاريخ الطبي. | The aim of the Wellcome Collection is to enhance public understanding of medical science and history. |
4 وقال إن مهمة القرن الجديد هو تعزيز حقوق المرأة ورفاهيتها. | The task of the new century was to further promote the rights and welfare of women. |
١ الغرض من آلية الرصد هو تعزيز التنفيذ الفعال للقواعد الموحدة. | 1. The purpose of a monitoring mechanism is to further the effective implementation of the Standard Rules. |
وثمة هدف آخر هو تعزيز برامـج نيكاراغوا لتحقيق اﻻستقرار والنمو اﻻقتصاديين. | Another is to promote the Nicaraguan programmes for economic stabilization and growth. |
إن أحــد اﻷهـداف الرئيسيـة لمنطقــة السلــم والتعاون هو تعزيز السلم واﻷمن. | One of the main objectives of the zone of peace and cooperation is the promotion of peace and security. |
وما اقترحه هنا هو أن يكون أي تعزيز مؤقتا ومرنا وسريعا. | What I am suggesting here is that any reinforcement be temporary, flexible and prompt. |
أولهما، هو تعزيز قوة الأفراد في مواجهة الحكومات, لكن التوجه الثاني | First is, you're going to reinforce the power of individuals against governments, but then the second is that we are going to see an expansion in the realm of terrorism. |
نيل اعتراف الدولة هو الطريقة التي تأمل منها الحكومة تعزيز النظام الجديد. | Winning recognition from the state is exactly how the government hopes to promote the new system. |
والهدف من المعاهدة هو حماية البيئة الطبيعية لجبال الألب مع تعزيز تنميتها. | The objective of the treaty is to protect the natural environment of the Alps while promoting its development. |
وأحد المجالات التي ينبغي تطويرها بشكل أكبر هو تعزيز الحوار بين الحضارات. | One of the areas that should be further developed is strengthening dialogue among civilizations. |
وكان هناك هدف صريح آخر هو المساهمة في تعزيز الهوية الثقافية الجماعية. | Another explicit aim was to contribute to the enhancement of a collective cultural identity. |
فتنفيذ خطة العمل لعام 2001 هو هدف أساسي لزيادة تعزيز الأمن الدولي. | Implementing the 2001 plan of action is an essential goal to further strengthen international security. |
742 والغرض الأساسي لإدارة المطبوعات هو المساعدة في تعزيز القراءة في المكسيك. | The main purpose of the Department of Publications (DGP) is to help promote reading in Mexico. |
)ج( تعزيز ما هو موجود من قدرة ومقدرة في مجالي العلم والتكنولوجيا. | (c) Building up endogenous scientific and technological capacity and capability. |
واﻷثر العملي لهذا النظام من التصويت هو تعزيز اتخاذ القرارات بتوافق اﻵراء. | The practical effect of the chamber system of voting is to promote decisions by consensus. |
هذا جزء من سحر العلم، وهذا هو ما يؤدي إلى تعزيز حرية التفكير. | This is part of the great fascination of science, and it fosters liberty of thought. |
30 وتابع قائلا إن الهدف الرابع هو تعزيز الشفافية ضمن وكالات إنفاذ القوانين. | The fourth objective was to promote transparency in the law enforcement agencies. |
والغرض من هذا الإصلاح هو في نهاية المطاف، تعزيز صلاحية اللجنة وطابعها الاحترافي. | Ultimately, the purpose of such reform is to enhance the authority and professionalism of the Commission. |
67 وأضاف أن أحد أبعاد تدعيم الأمم المتحدة هو تعزيز أنشطة حماية البيئة. | One dimension of the strengthening of the United Nations was the promotion of environmental protection activities. |
إن تعزيز الديمقراطية هو الضمان الرئيسي لﻷمن والتنمية اﻻقتصادية واﻻجتماعية في عالم اليوم. | The strengthening of democracy is the principal guarantee of security and socio economic development in the world today. |
وسيبقى تعزيز القدرات والمؤسسات الوطنية هو الغاية النهائية للتعاون التقني الذي يتوﻻه اﻷونكتاد | The strengthening of national capacities and institutions would remain the ultimate goal of UNCTAD apos s technical cooperation |
وقال إن الهدف من تحول الإدارة هو تعزيز أنشطتها للنشر عن منجزات الأمم المتحدة. | The Department's transformation was intended to further enhance its activities to publicize United Nations achievements. |
ورئي أن تعزيز الحوار بين الثقافات هو عنصر هام آخر في الرد على الإرهاب. | Promoting dialogue between cultures was regarded as another important component of the response to terrorism. |
22 كان الهدف من النشر الحالي للمستشارين الإقليميين على الش عب الفنية هو تعزيز فعاليتها. | The current deployment of the regional advisers to substantive divisions was aimed at enhancing their effectiveness. |
تحالف مكافحة الاتجار بالمرأة هو منظمة غير حكومية تعمل على تعزيز حقوق الإنسان للمرأة. | The Coalition Against Trafficking in Women (CATW) is a non governmental organization (NGO) that promotes women's human rights. |
43 والجانب الثاني هو مجموعة التدابير التي تهدف إلى تعزيز مكافحة وصم الأشخاص المهمشين. | In the second part, the speaker presented a range of possible measures to help counter the stigmatization of excluded groups. |
وكما هو مبين في خطة العمل، ينوى المفوض السامي تعزيز عمله في هذا المجال. | As set out in the plan of action, the High Commissioner intends to strengthen work in this area. |
٢ وينبغي أن يكون الدافع اﻷساسي للممارسة بأكملها هو تعزيز فعالية أعمال المجلس وكفاءته. | 2. The underlying motive of the whole exercise should be to enhance the effectiveness and efficiency of the work of the Council. |
إن أحد أهداف اﻷمم المتحدة اﻷساسية المكرسة في الميثاق، هو تعزيز التقدم اﻻقتصادي واﻻجتماعي. | One of the major objectives of the United Nations, enshrined in the Charter, is the promotion of economic and social progress. |
وأن هدف برنامج المساعدة هذا هو تعزيز قدرة العمال المسرحين التنافسية في سوق العمل. | The objective of that assistance programme would be to enhance the competitiveness of the dismissed workers in the labour market. |
وهدفه الوحيد هو تعزيز معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية في السياق اﻻقليمي للشرق اﻷوسط. | Its sole objective is to strengthen the Treaty on the Non Proliferation of Nuclear Weapons (NPT) in the regional context of the Middle East. |
١٣ الهدف العام هو تعزيز القدرة اﻻدارية لدى المنظمة، ودعم نظام معزز للمساءلة والمسؤولية وبناء قدرة إدارية أقوى في المنظمة من أجل تعزيز الكفاءة. | 13. The overall objective is to strengthen the managerial capacity of the Organization, to support an enhanced system of accountability and responsibility and to build a stronger administrative capacity in the Organization in order to enhance the efficiency. |
عمليات البحث ذات الصلة : هو هو - تعزيز