ترجمة "هو الحال بالنسبة لل" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
كما هو الحال بالنسبة لاختراع القنبلة الذرية. | like the invention of the atomic bomb. |
هذا الأسلوب هو الحال بالنسبة للمحركات أقراص CD. | This method is typical for CD drives. |
وهذا بطبيعة الحال الحلو مثل الطاف أن سمح لاتخاذ مقبولة لل | And that's of course all That will allow it to be accessible to an enormous, a freakishly enormous audience, and it should be. |
ما هو الحال الان بالنسبة لى فى أن أتركك | As it is now for me to leave you. |
ذلك لا يناسب أمريكا بل هو الحال بالنسبة لأوروبا | That ain't for America. That's for Europe. |
بل هو أيضا مصدر لل الماس. | It is also an exporter of diamonds. |
وكما هو الحال بالنسبة للفلاحين الرجال، كانت حياة الفلاحات صعبة. | As with peasant men, the life of peasant women was difficult. |
اسم آخر لل الإيلاستين هو طليعة الإيلاستين. | The other name for elastin is tropoelastin. |
إذا حلنا هو , q مساوية لل 0 . | So our solution is, q is equal to 0. |
عليك أن تجد ما تحب . وهذا صحيح بالنسبة للعمل كما هو الحال بالنسبة لمن تحب . | You've got to find what you love. And that is as true for work as it is for your lovers. |
بالنسبة لل MDG 4 (أهداف التنمية للألفية) الحد من وفيات الأطفال | Well, MDG 4. |
وكذلك هو الحال بالنسبة لقرار الجمعية الذي ينشئ منصب المفوض السامي. | So did the Assembly apos s resolution establishing the post of High Commissioner. |
انها ليست مجرد رياضة قدر للحيوان كما هو الحال بالنسبة للرجل | Here. Let me shuffle them. Wait a minute. |
لا يمكنه الهروب من المسؤولية كما هو الحال أيضا بالنسبة لك | He can't run away from responsibility any more than you can. |
وكذلك الحال بالنسبة لكوريا. | So it is with Korea. |
وكذلك الحال بالنسبة للعالم. | Neither can the world. |
وكذلك هو الحال بالنسبة لخلايا الجهاز المناعي التي تقوم بالتصدي للهجمات الخارجية، | Cells of the immune system are taking their job of protecting the system. |
هذا هو موضوع جيد لل توثيق وفضح في الفيلم. | This is a right topic to document and expose in a film. |
وذلك هو الحال بالنسبة لبروفيدينسيا ,على سبيل المثال, في القرية, انشأنا مركزا هناك | And so in Providencia, for example, in the favela, we have a controlled center running there. |
فنجا إينا على إينستاجرام Weselfie2015 كما هو الحال بالنسبة لأندري (وقطته) على فيسبوك | Fanja Aina sur Instagram Weselfie2015 As does Andry (and his cat) on Facebook |
وذلك هو الحال بالنسبة لبروفيدينسيا ,على سبيل المثال, في القرية, انشأنا مركزا هناك | And so in Providencia, for example, in the favela, we have a cultural center running there. |
الأمر الذي يعني أن هذه التكنولوجيا مناسبة تماما بالنسبة للبلدان النامية كما هو الحال بالنسبة لبلدان العالم الأول. | We've all got it, which means that this technology is just as appropriate for developing countries as it is for First World countries. |
ونحن نعتقد بأن هذه الفنرة الطويلة من الطفولة مهمة للشمبانزي، تماما كما هو الحال بالنسبة لنا، بالنسبة للتعلم. | And we believe that this long period of childhood is important for chimpanzees, just as it is for us, in relation to learning. |
عندها الألحان التي ما بينهما سوف تعطى بواسطة 16 9 لل(دي)، 8 5 لل(أي)، 3 2 لل (أف)، 4 3 لل(جي)، 6 5 لل (أاي)، و 16 15 لل(بي) تصاعديا. | In one system of musical tuning, the tones in between are then given by 16 9 for D, 8 5 for E, 3 2 for F, 4 3 for G, 6 5 for A, and 16 15 for B, in ascending order. |
القوات الجوية السنغافورية هو الذراع الجوية لل قوات المسلحة سنغافورة . | The Republic of Singapore Air Force (RSAF, ) is the air arm of the Singapore Armed Forces. |
الطريقة. صاحبنا هنا هو رجل رائع لل تبدأ عملية مطاردة. | Our friend here is a wonderful man for starting a chase. |
بيد أن ثمة كلفة، كما هو الحال بالنسبة للكثير من الأشياء ذات القيمة العالية. | As with many things of great value, however, there is a cost. |
١٤٧ كما هو الحال بالنسبة لجميع اﻷنشطة البشرية فإن الحوادث تقع في أماكن العمل. | As in all human activities, there are accidents at work. |
وعملية التصديق جارية اﻵن في ميانمار كما هو الحال بالنسبة لبقية الموقعين على اﻻتفاقية. | Like other signatories to the Convention, the ratification process is currently under way in Myanmar. |
ولذلك فإن بلدي ي عامل بشكل تمييزي كما هو الحال بالنسبة الى البرتغال واليونان وتركيا. | My country is thus discriminated against, as are Portugal, Greece and Turkey. |
هذا هو الواقع في كينيا، حيث نعيش الآن، وكذلك الحال بالنسبة لأجزاء من أفريقيا. | Now, this is the reality of Kenya, where we live now, and other parts of Africa. |
لل تتحرك! | Don't move! |
وليس الحال كذلك بالنسبة لجميع النظم. | This is not the case for all systems. |
ولكن الحال يختلف تماما بالنسبة للمحكمة. | The situation is totally different for the Tribunal. |
وكذلك الحال بالنسبة لي خدمة تأخذه. | Then give me a favour, take him away. Or I will give him the sack, if it can give you some good copy. |
اذن الجزئي من هذا بانسبة لـ .M) Y) جزئيا بالنسبة لل Y ستكون 3X 2Y | So the partial of that, with respect to y, so M partial with respect to y, would be 3x plus 2y. |
وينبغي ألا يسمح لأي دولة أن تتصرف وكأنها فوق القانون كما هو الحال بالنسبة لإسرائيل. | No country should be allowed to act, as Israel does, as if it were above the law. |
وكما هو الحال بالنسبة للمحكمة اﻹدارية، سيقتصر اختصاص المحكمة على موظفي اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة. | As in the case of the Administrative Tribunal, the jurisdiction of the tribunal would be limited to staff members of the United Nations Secretariat. |
كما ان رقبته تبدو مستقيمة من الخلف و توحي بالفخر كما هو الحال بالنسبة اليك | And the back of his neck was straight and proud like yours. |
(الأمر مختلف بالنسبة لأبطال الشطرنج بطبيعة الحال). | (Chess, of course, is a different matter.) |
و كذلك الحال بالنسبة اليك هيا , انصرفوا | Either of you, go on get out! |
شكر لل CED | Special thanks English subtitles Vincent Nash |
درس العدد π منذ العصور القديمة، كما هو الحال أيضا بالنسبة إلى مفهوم الأعداد غير الجذرية. | The number pi (pi) has been studied since ancient times, and so has the concept of irrational numbers. |
ولا يمكن أن تتكون الأمم المتحدة من الحكومات فقط، كما هو الحال بالنسبة لاجتماع القمة هذا. | The United Nations cannot simply consist of Governments, as has been the case at this summit. |
هذا هو الحال بالنسبة لمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا، والاتحاد الأوروبي، ومجلس أوروبا دول الكومنولث المستقلة. | That is the case of the Organization for Security and Cooperation in Europe, the European Union, the Council of Europe and the Commonwealth of Independent States. |
عمليات البحث ذات الصلة : هو الحال بالنسبة ل - كما هو الحال بالنسبة - وكذلك الحال بالنسبة - الحال بالنسبة لقيمة - كما هو الحال - هذا هو الحال - كما هو الحال - كما هو الحال - أما بالنسبة لل - وكذلك بالنسبة لل - وبالمثل بالنسبة لل - أهميتها بالنسبة لل - وخاصة بالنسبة لل - الوضع بالنسبة لل