ترجمة "الحال بالنسبة لقيمة" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

لقيمة - ترجمة : الحال بالنسبة لقيمة - ترجمة :

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

وكذلك الحال بالنسبة لكوريا.
So it is with Korea.
وكذلك الحال بالنسبة للعالم.
Neither can the world.
وليس الحال كذلك بالنسبة لجميع النظم.
This is not the case for all systems.
ولكن الحال يختلف تماما بالنسبة للمحكمة.
The situation is totally different for the Tribunal.
وكذلك الحال بالنسبة لي خدمة تأخذه.
Then give me a favour, take him away. Or I will give him the sack, if it can give you some good copy.
(الأمر مختلف بالنسبة لأبطال الشطرنج بطبيعة الحال).
(Chess, of course, is a different matter.)
كما هو الحال بالنسبة لاختراع القنبلة الذرية.
like the invention of the atomic bomb.
و كذلك الحال بالنسبة اليك هيا , انصرفوا
Either of you, go on get out!
على سبيل المثال، تصل التقديرات لقيمة مجمع غابات ماو بالنسبة للاقتصاد الكيني إلى 1,5 مليار دولار سنويا.
Estimates of the value of the Mau forest complex to the Kenyan economy, for example, are 1.5 billion a year.
هذا الأسلوب هو الحال بالنسبة للمحركات أقراص CD.
This method is typical for CD drives.
ولكن الآن دعونا ننظر في الحال بالنسبة للتفاؤل.
But now let's look at the case for optimism.
ولن اهتم لقيمة m
I don't care what m is.
على اى حال, بالنسبة لك سوف تقابل شخصا تعرفه, فما الحال بالنسبة لى
And anyway, as for you meeting someone you know, what about me?
والارتفاع المتزايد لقيمة المياه بالنسبة للحفاظ على سلامة النظم الإيكولوجية والخدمات المتصلة بها يستدعي أيضا اعتماد نهج متكامل.
The growing appreciation of water's value to maintaining healthy ecosystems and their services also calls for an integrated approach.
وكذلك كان الحال بالنسبة إلى إصلاح نسيج العلاقات الدولية.
So was the task of repairing the fabric of international relations.
والمجال أصبح مثلما الحال بالنسبة للحاسوب الشخصي في 1976،
And that space is like the personal computer in 1976,
وهو لم يكن الحال بالنسبة لمعظم التاريخ الأميركي الحديث.
And it has not been the case for most of modern American history.
(تصفيق) وبطبيعة الحال ، فإنه ليس كافيا بالنسبة لنا لزيادة
(Applause.)
ما هو الحال الان بالنسبة لى فى أن أتركك
As it is now for me to leave you.
ذلك لا يناسب أمريكا بل هو الحال بالنسبة لأوروبا
That ain't for America. That's for Europe.
لكن ماذا يحدث لقيمة y
But what's happening to the y value?
عليك أن تجد ما تحب . وهذا صحيح بالنسبة للعمل كما هو الحال بالنسبة لمن تحب .
You've got to find what you love. And that is as true for work as it is for your lovers.
ولكن لم تعد هذه هي الحال، على الأقل بالنسبة لليونان.
That is no longer true, at least for Greece.
بيد أن هذه ليست الحال بالنسبة للاتحاد الأوروبي والولايات المتحدة.
This is not the case for the EU and the US.
وهكذا كانت الحال بالنسبة للمساكن حتى أواخر سبعينيات القرن العشرين.
That is how it was with housing until the late 1970 s.
وكما هو الحال بالنسبة للفلاحين الرجال، كانت حياة الفلاحات صعبة.
As with peasant men, the life of peasant women was difficult.
لكنك تعرف كيف يكون الحال بالنسبة إلى لأستيقظ فى الصباح
But you know how it is for me to get up in the morning.
هذا تخمين السوق لقيمة حصص الشركة.
This is the market's guess of the value of this company's equity.
وبطبيعة الحال كان ذلك التناقض مسليا بالنسبة للحاضرين إلى حد كبير.
I said 0 . This caused no little amusement in the audience.
كما أن الحال بالنسبة للسيدات والقصر بدون مرافق تدعو الى القلق.
The cases involving women and unaccompanied minors were alarming.
وكذلك هو الحال بالنسبة لقرار الجمعية الذي ينشئ منصب المفوض السامي.
So did the Assembly apos s resolution establishing the post of High Commissioner.
وبطبيعة الحال ، كان هذا بمثابة الجن ة بالنسبة لطالب مثابر، أليس كذلك
And of course, this is nerd heaven, right?
انها ليست مجرد رياضة قدر للحيوان كما هو الحال بالنسبة للرجل
Here. Let me shuffle them. Wait a minute.
لا يمكنه الهروب من المسؤولية كما هو الحال أيضا بالنسبة لك
He can't run away from responsibility any more than you can.
بالنسبة لمعظم المواد الأخرى، الحالة الصلبة هي أكثر كثافة من السائلة، ولكن هذه ليست الحال بالنسبة للماء!
For most other substances, the solid state is more dense than the liquid state, but that is not the case for water!
الأمر الذي يعني أن هذه التكنولوجيا مناسبة تماما بالنسبة للبلدان النامية كما هو الحال بالنسبة لبلدان العالم الأول.
We've all got it, which means that this technology is just as appropriate for developing countries as it is for First World countries.
ونحن نعتقد بأن هذه الفنرة الطويلة من الطفولة مهمة للشمبانزي، تماما كما هو الحال بالنسبة لنا، بالنسبة للتعلم.
And we believe that this long period of childhood is important for chimpanzees, just as it is for us, in relation to learning.
وهكذا باتت الحال بالنسبة للعديد من السلع والخدمات المختلفة التي يستهلكها الناس.
And so it is with many different goods and services that people consume.
وإذا كانت هذه هي الحال فلابد وأن يكون الاختيار سهلا بالنسبة للناخبين.
For voters, the choice should be easy.
وبطبيعة الحال إن هذه السمة لحقوق اﻻنسان ضرورية بالنسبة للحق في التنمية.
Of course, this feature of human rights is essential to the right to development.
وكذلك هو الحال بالنسبة لخلايا الجهاز المناعي التي تقوم بالتصدي للهجمات الخارجية،
Cells of the immune system are taking their job of protecting the system.
أنا متأكد بأنه سيدرك طبيعة الموقف و كذلك الحال بالنسبة للسيد دوبوش
I'm sure he'll realize the situation. So will Mr. Dobosh.
حيث يشكل استقرار دول الخليج وسلامتها الإقليمية أولوية استراتيجية بالنسبة لتركيا ومن الواضح أن هذه ليست الحال بالنسبة لإيران.
The stability and territorial integrity of the Gulf States is a strategic priority for Turkey that is clearly not the case for Iran.
اذا سأفترض انها صحيحة لقيمة ما لـ k
So I will assume true for some number k.
من الصعب التوصل لقيمة معينة يا سيادة الوزير
That's a difficult figure to reach, Mr. Secretary.

 

عمليات البحث ذات الصلة : وكذلك الحال بالنسبة - هو الحال بالنسبة لل - هو الحال بالنسبة ل - كما هو الحال بالنسبة - إدارة لقيمة - تصميم لقيمة - سبب لقيمة - المال لقيمة - الذهاب لقيمة - المشتري لقيمة - لقيمة القرض - الوقت لقيمة - إدارة لقيمة