ترجمة "هذا ينطبق بشكل خاص" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
هذا - ترجمة : خاص - ترجمة : هذا - ترجمة : هذا - ترجمة : ينطبق - ترجمة : ينطبق - ترجمة : هذا ينطبق بشكل خاص - ترجمة : هذا ينطبق بشكل خاص - ترجمة : هذا ينطبق بشكل خاص - ترجمة : هذا - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
و ينطبق ذلك علي اليوم بشكل خاص. | And that was especially true today. |
وهذا ينطبق بشكل خاص على حالة الط فيليات الجوانية. | This is especially true in the case of intracellular pathogens. |
ان هذا ينطبق بشكل خاص على العملية المؤلمة والتي طالت بشكل لا يطاق وهي عملية انقاذ اليورو. | That seems especially true of the painful and excruciatingly prolonged indeed, still ongoing process of saving the euro. |
وهذا ينطبق بشكل خاص على مسألة توسيع نطاق مجلس اﻷمن وزيادة عدد أعضائه الدائمين. | This is especially true with regard to the question of enlargement of the Security Council and an increase in the number of its permanent members. |
هذا يجعلنى أخبرك بشكل خاص | This is me telling you privately. |
وهذا ينطبق بشكل خاص على بنك الاحتياطي الفيدرالي الأميركي وبنك انجلترا، وبدرجة أقل البنك المركزي الأوروبي. | This applies especially to the Fed and the Bank of England, and, to a lesser degree, to the ECB. |
ويصدق هذا بشكل خاص في أوروبا. | This is especially true in Europe. |
وينطبق هذا بشكل خاص على أفريقيا. | This is particularly true in Africa. |
وينطبق هذا بشكل خاص على زعماء أوروبا. | And that applies doubly to Europeans. |
ويصدق هذا بشكل خاص على منطقة اليورو. | This is particularly true of the eurozone. |
وكان هذا التزاوج تزاوجا عدوانيا بشكل خاص. | This mating was a particularly agressive mating. |
وهذا ينطبق بشكل خاص على البلدان التي يكون لديها، بحكم قربها الجغرافي في جملة أمور، اهتمام سياسي بالصراع المعين. | This is especially true for countries which, due, inter alia, to their regional proximity, are politically concerned by a given conflict. |
وهذا ينطبق بشكل خاص على حالة قوات الشرطة، ومناطق النقل المبكر للسلطة، والمشاريع اﻻنتقالية، لتشجيع اﻹسراع بتوفير فرص العمل. | This is especially true for the police force, for the early empowerment areas and for transitional projects to promote the rapid creation of jobs. |
بشكل عام الآن، حتى ينطبق هذا بصفة عامة علي كثير من الأمور. | I'm going to draw y equals the square root of x, but I'll keep it general right now, just so this applies generally to a lot of things. |
وهذا التعميم ينطبق بشكل صحيح على شهادات السلطة مثلما ينطبق على أي شيء أخر. | And this generalization holds true of the testimony of authorities as much as of anything else. |
وغواصات كولينز هي فعالة بشكل خاص في هذا الدور. | The Collins class submarines are particularly effective in this role. |
وك ت ب التاريخ المدرسية مهمة بشكل خاص في هذا المقام. | History textbooks are particularly important in this regard. |
رد بشكل خاص. | Reply Privately... |
رد بشكل خاص. | Reply Privately to Bug |
أعتقد، بشكل خاص. | I guess, special. |
في حين أن كل تحليل الكمبيوتر يخضع ل GIGO (القمامة في، القمامة خارج) التقييد، وهذا هو ينطبق بشكل خاص على المحاكاة الرقمية. | While all computer analysis is subject to the GIGO (garbage in, garbage out) restriction, this is especially true of digital simulation. |
وهذا ينطبق، على نحو خاص، في حالات الاعتداءات المتعمدة ضد النساء. | This is particularly so in cases of intentional assaults against women. |
ويصدق هذا بشكل خاص على دول شرق آسيا، مثل اليابان. | This is particularly true in East Asian countries, such as Japan. |
ويصدق هذا على الأنظمة الإيكولوجية عموما، وعلى المحيطات بشكل خاص. | This is true for ecosystems generally, and for oceans in particular. |
حيث انه يوجد عرض كامل حول هذا الاثبات بشكل خاص | There's a whole video on kind of proving it a little bit more formally. |
بمساعدة المجتمع بشكل خاص | Specifically with the help of the community. |
الإبرة حادة بشكل خاص. | The needle is particularly sharp. |
ذلك شذوذك بشكل خاص . | That's your particular abnormality. |
لم تعجبني بشكل خاص | Never thought much about it. |
الوحدات الفنية بشكل خاص | Technical units particularly. |
هذا الافتراض ينطبق على هذان الشيئان هذا الافتراض ينطبق على هذان الشيئان | This assumption implies these two things. |
ونرى أن النقد ينطبق كذلك هذه المرة بشكل مضاعف. | In our view, that criticism applies also this time and is twofold. |
وبشكل خاص يبدو من البديهي أن طبيعة النـزاع المعني ومداه معياران لازمان بما أن معيار النية لا ينطبق بشكل مجر د وإنما في سياق محدد. | In particular, it seemed obvious that the nature and extent of the conflict in question were necessary criteria since the criterion of intention was applied not in the abstract but within a particular context. |
ويصدق هذا بشكل خاص عندما نتحدث عن المال، والذي يحمل سعرين. | This is particularly true of money, which has two prices. |
ويستخدم هذا المصطلح بشكل خاص في مجالات علم التشريح وعلم الأحياء. | The term is used especially in the fields of anatomy and biology. |
وفشل نظام اﻷمن الجماعي يثير اﻻنزعاج بشكل خاص في هذا الشأن. | The failure of the system of collective security is especially alarming in this regard. |
ولكني مفتون بشكل خاص بالجائزة. | But I am especially intrigued by the prize. |
إنها قضية مؤثرة بشكل خاص. | This a particularly poignant case. |
ويقوم بشكل خاص بما يلي | In particular it will |
وهذا الغشاء مهم بشكل خاص. | And this membrane is especially important. |
وطبعا كما ينطبق هذا على المنطاد فهو ينطبق ايضا على الحياة | Of course not just like the atmosphere in the balloon, but in life itself. |
ورغم هذا فإن القدرة التنافسية في اليونان والبرتغال، بشكل خاص، لم تتحسن. | And yet, competitiveness in Greece and Portugal, in particular, is not improving. |
ونحن ممتنون لكازاخستان ورابطة الدول المستقلة بشكل خاص على تنظيم هذا الاجتماع. | We are especially grateful to Kazakhstan and to the Commonwealth of Independent States for organizing that meeting. |
1 لا ينطبق هذا الصك، | This Instrument does not apply to |
هذا لا ينطبق على المشاعر. | That does not hold for emotions. |
عمليات البحث ذات الصلة : ينطبق بشكل خاص - ينطبق بشكل خاص - ينطبق بشكل خاص - ينطبق بشكل خاص على - هذا ينطبق - هذا ينطبق - هذا ينطبق - هذا ينطبق - هذا ينطبق - هذا صحيح بشكل خاص - هذا صحيح بشكل خاص - كان هذا بشكل خاص