ترجمة "هذا ينطبق بشكل خاص" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

هذا - ترجمة :
It

خاص - ترجمة : هذا - ترجمة : هذا - ترجمة : ينطبق - ترجمة : ينطبق - ترجمة : هذا ينطبق بشكل خاص - ترجمة : هذا ينطبق بشكل خاص - ترجمة : هذا ينطبق بشكل خاص - ترجمة : هذا - ترجمة :

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

و ينطبق ذلك علي اليوم بشكل خاص.
And that was especially true today.
وهذا ينطبق بشكل خاص على حالة الط فيليات الجوانية.
This is especially true in the case of intracellular pathogens.
ان هذا ينطبق بشكل خاص على العملية المؤلمة والتي طالت بشكل لا يطاق وهي عملية انقاذ اليورو.
That seems especially true of the painful and excruciatingly prolonged indeed, still ongoing process of saving the euro.
وهذا ينطبق بشكل خاص على مسألة توسيع نطاق مجلس اﻷمن وزيادة عدد أعضائه الدائمين.
This is especially true with regard to the question of enlargement of the Security Council and an increase in the number of its permanent members.
هذا يجعلنى أخبرك بشكل خاص
This is me telling you privately.
وهذا ينطبق بشكل خاص على بنك الاحتياطي الفيدرالي الأميركي وبنك انجلترا، وبدرجة أقل البنك المركزي الأوروبي.
This applies especially to the Fed and the Bank of England, and, to a lesser degree, to the ECB.
ويصدق هذا بشكل خاص في أوروبا.
This is especially true in Europe.
وينطبق هذا بشكل خاص على أفريقيا.
This is particularly true in Africa.
وينطبق هذا بشكل خاص على زعماء أوروبا.
And that applies doubly to Europeans.
ويصدق هذا بشكل خاص على منطقة اليورو.
This is particularly true of the eurozone.
وكان هذا التزاوج تزاوجا عدوانيا بشكل خاص.
This mating was a particularly agressive mating.
وهذا ينطبق بشكل خاص على البلدان التي يكون لديها، بحكم قربها الجغرافي في جملة أمور، اهتمام سياسي بالصراع المعين.
This is especially true for countries which, due, inter alia, to their regional proximity, are politically concerned by a given conflict.
وهذا ينطبق بشكل خاص على حالة قوات الشرطة، ومناطق النقل المبكر للسلطة، والمشاريع اﻻنتقالية، لتشجيع اﻹسراع بتوفير فرص العمل.
This is especially true for the police force, for the early empowerment areas and for transitional projects to promote the rapid creation of jobs.
بشكل عام الآن، حتى ينطبق هذا بصفة عامة علي كثير من الأمور.
I'm going to draw y equals the square root of x, but I'll keep it general right now, just so this applies generally to a lot of things.
وهذا التعميم ينطبق بشكل صحيح على شهادات السلطة مثلما ينطبق على أي شيء أخر.
And this generalization holds true of the testimony of authorities as much as of anything else.
وغواصات كولينز هي فعالة بشكل خاص في هذا الدور.
The Collins class submarines are particularly effective in this role.
وك ت ب التاريخ المدرسية مهمة بشكل خاص في هذا المقام.
History textbooks are particularly important in this regard.
رد بشكل خاص.
Reply Privately...
رد بشكل خاص.
Reply Privately to Bug
أعتقد، بشكل خاص.
I guess, special.
في حين أن كل تحليل الكمبيوتر يخضع ل GIGO (القمامة في، القمامة خارج) التقييد، وهذا هو ينطبق بشكل خاص على المحاكاة الرقمية.
While all computer analysis is subject to the GIGO (garbage in, garbage out) restriction, this is especially true of digital simulation.
وهذا ينطبق، على نحو خاص، في حالات الاعتداءات المتعمدة ضد النساء.
This is particularly so in cases of intentional assaults against women.
ويصدق هذا بشكل خاص على دول شرق آسيا، مثل اليابان.
This is particularly true in East Asian countries, such as Japan.
ويصدق هذا على الأنظمة الإيكولوجية عموما، وعلى المحيطات بشكل خاص.
This is true for ecosystems generally, and for oceans in particular.
حيث انه يوجد عرض كامل حول هذا الاثبات بشكل خاص
There's a whole video on kind of proving it a little bit more formally.
بمساعدة المجتمع بشكل خاص
Specifically with the help of the community.
الإبرة حادة بشكل خاص.
The needle is particularly sharp.
ذلك شذوذك بشكل خاص .
That's your particular abnormality.
لم تعجبني بشكل خاص
Never thought much about it.
الوحدات الفنية بشكل خاص
Technical units particularly.
هذا الافتراض ينطبق على هذان الشيئان هذا الافتراض ينطبق على هذان الشيئان
This assumption implies these two things.
ونرى أن النقد ينطبق كذلك هذه المرة بشكل مضاعف.
In our view, that criticism applies also this time and is twofold.
وبشكل خاص يبدو من البديهي أن طبيعة النـزاع المعني ومداه معياران لازمان بما أن معيار النية لا ينطبق بشكل مجر د وإنما في سياق محدد.
In particular, it seemed obvious that the nature and extent of the conflict in question were necessary criteria since the criterion of intention was applied not in the abstract but within a particular context.
ويصدق هذا بشكل خاص عندما نتحدث عن المال، والذي يحمل سعرين.
This is particularly true of money, which has two prices.
ويستخدم هذا المصطلح بشكل خاص في مجالات علم التشريح وعلم الأحياء.
The term is used especially in the fields of anatomy and biology.
وفشل نظام اﻷمن الجماعي يثير اﻻنزعاج بشكل خاص في هذا الشأن.
The failure of the system of collective security is especially alarming in this regard.
ولكني مفتون بشكل خاص بالجائزة.
But I am especially intrigued by the prize.
إنها قضية مؤثرة بشكل خاص.
This a particularly poignant case.
ويقوم بشكل خاص بما يلي
In particular it will
وهذا الغشاء مهم بشكل خاص.
And this membrane is especially important.
وطبعا كما ينطبق هذا على المنطاد فهو ينطبق ايضا على الحياة
Of course not just like the atmosphere in the balloon, but in life itself.
ورغم هذا فإن القدرة التنافسية في اليونان والبرتغال، بشكل خاص، لم تتحسن.
And yet, competitiveness in Greece and Portugal, in particular, is not improving.
ونحن ممتنون لكازاخستان ورابطة الدول المستقلة بشكل خاص على تنظيم هذا الاجتماع.
We are especially grateful to Kazakhstan and to the Commonwealth of Independent States for organizing that meeting.
1 لا ينطبق هذا الصك،
This Instrument does not apply to
هذا لا ينطبق على المشاعر.
That does not hold for emotions.

 

عمليات البحث ذات الصلة : ينطبق بشكل خاص - ينطبق بشكل خاص - ينطبق بشكل خاص - ينطبق بشكل خاص على - هذا ينطبق - هذا ينطبق - هذا ينطبق - هذا ينطبق - هذا ينطبق - هذا صحيح بشكل خاص - هذا صحيح بشكل خاص - كان هذا بشكل خاص