ترجمة "هذا العقد يحل محل" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
هذا - ترجمة : هذا - ترجمة : هذا - ترجمة : العقد - ترجمة : هذا العقد يحل محل - ترجمة : هذا - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
التنزه لا يمكنه ابدا ان يحل محل هذا | Hiking could never replace this. |
القتل يحل محل العدالة | Murder replaces justice. |
ما الذي قد يحل محل الدولار | What Can Replace the Dollar? |
البرنامج لا يحل محل الكلمات فقط. | It doesn't just replace the words. |
وقد يحل اليوان محل الدولار أثناء النصف الثاني من هذا القرن. | The Yuan may well supplant the dollar in the second half of this century. |
قلت أن هناك من يحل محل القادة. | You said the enemies of the Reich could all be replaced. |
تاسع فنان يحل محل أنفسهم في المركز الأول في تاريخ هذا المخطط. | the ninth artist to replace themselves at number one in the history of the chart. |
وسوف يحل محل الرئاسة الدورية رئيسا منتخبا للمجلس. | The rotating presidency will be replaced by an elected President of the Council. |
يحل نائب الرئيس محل الرئيس في حالة غيابه. | The Vice Chairperson shall replace the Chairperson in the event of his or her absence. |
ولكن السؤال هو، هل يحل الغفران والخلاص محل العدالة | But the question is, does forgiveness and redemption replace justice? |
فقط البيروقراطي من يحل محل رئيسه بعد أول غياب | Only a bureaucrat schemes to replace his boss as soon as he's out. |
أما تقرير ما قد يحل محل الديمقراطية فهو أمر آخر. | What might replace democracy is another matter. |
وبالنسبة للقطاع الصحي فإن القانون يحل محل مبادئ خصوصية المعلومات. | For the health sector, the code takes the place of the information privacy principles. |
بديل الحليب هو سائل يحل محل الحليب في الحمية الغذائية. | A milk substitute is a liquid that replaces milk in a diet or recipe. |
مفهوم يقول .. ان انتعاشا اقتصاديا آخر سوف يحل محل القديم | A new bubble will replace the old one. |
غير أن نيجيريا ترى ضرورة ألا يحل هذا التوقف محل الحظر الشامل على تجارب الأسلحة النووية. | Nigeria believes, however, that observance of the existing moratorium on nuclear testing should not substitute for a comprehensive ban on nuclear weapon testing. |
وما ينبغي للصندوق اﻻستئماني أن يحل محل موارد التمويل الموجودة حاليا. | The trust fund should not replace existing sources of funding. |
يمكن لعلم الموائع الدقيقة أن يحل محل تقنيي مختبر تحاليل بأكمله | Microfluidics can replace an entire lab of technicians. |
وحكمت القاضية بأن يحل فالدمر محل صاحب البلاغ كمأمور تصفية لشركة Capital. | The judge ruled that Waldemar should replace the author as Capital's liquidator. |
إن اﻻنفاق العام والخاص ليسا بديلين يحل أحدهما بشكل ثابت محل اﻵخر. | Public and private expenditures are not invariably substitutes for one another. |
لكننا ببساطة لا نعرف ما الذي ينبغي أن يحل محل ما سنتخلص منه. | But we simply don t know what should replace things that are eliminated. |
ويجب أن يحل الاحترام والحوار والتفاهم والتسامح محل سوء الفهم والخوف من الآخر . | Misunderstanding and fear of the other must be replaced by respect, dialogue, understanding and tolerance. |
أليس مثيرا للإشمئزاز أن التعاطف مع الأبقار العادية يحل محل نار جسد الأنثى | Is it not disgusting when common bovine solicitude replaces the fire in a woman's body? |
بيد أننا نود اﻹشارة إلى أن هذا اﻻتفاق بشأن الضمانات ﻻ يحل محل انضمام أوكرانيا السريع إلى معاهدة عدم اﻻنتشار. | We wish to point out, however, that this safeguards agreement is no substitute for Ukraine apos s rapid accession to the non proliferation Treaty. |
لقد فقدنا المبدأ الذي كان ينظم حياتنا، ولم يحل محل ذلك المبدأ أي شيء. | We lost our organizing principle and no other idea has replaced it. |
والمغرب، الذي عارض بشدة استعمار أسبانيا للصحراء الغربية، يحل اليوم محل أسبانيا كمستعمر جديد. | Morocco, which had railed against Spain's colonization of Western Sahara, now replaced Spain as the new colonizer. |
)ج( عناصر اقتراح يتعلق بوضع نص في المستقبل يحل محل المادة ٨ من المرفق | (c) Elements of a proposed future text to replace article 8 of the annex |
إذ ينبغي للسلم الحقيقي والواقعي أن ينبع من اﻷطراف المتحاربة وأن يحل محل العداء. | True and real peace has to spring from within the warring parties, replacing animosity. |
وقد أصبح من المستطاع اﻵن أن يحل اﻷمن والتعاون المشتركان محل خطوط القتال والمواجهة. | Common security and cooperation can now replace front lines and confrontation. |
فضلا عن ذلك، وفي حين لا يوجد كيان إقليمي مهيمن جديد يحل محل أميركا، فإن المتنافسين على هذا الدور كثيرون للغاية. | Moreover, while there is no new regional hegemon to follow America, there are numerous contenders for the role. |
وبدأ سريان هذا القانون في 1 كانون الثاني يناير 2002 وهو يحل محل قانون حماية العمال المؤرخ 4 أيار مايو 1993. | The Law On Labour Protection has become effective as of 1 January 2002 and replaces the Law On Labour Protection of 4 May 1993. |
هذا لن يحل مشكلتك | Well? That won't solve your problem. |
ألا يحل هذا القضية | Isn't that the case? |
لا شك أن صندوق النقد الدولي من غير الممكن أن يحل في محل اختيارات الحكومات. | The IMF cannot substitute for governments choices. |
80 لا يحل الإعلان محل الالتزامات الدولية القائمة لفائدة الأشخاص المنتمين إلى أقليات ولا يعد لها. | The Declaration does not replace or modify existing international obligations in favour of persons belonging to minorities. |
لذا فلنشكي بقدر ما نستطيع، ما الذي يمكن فعليا أن يحل محل ما لدينا اليوم | So complain as we might, what actually can replace what we have today? |
لكى يحل جالبا محل نيرون إن جاستن يحمل هذه الرسالة له يطلب منه الحضور بفيالقه | Justin is taking this message to him asking him to come with his legions in all haste. |
إن اقتراح إنشاء مجلس لحقوق الإنسان يحل محل لجنة حقوق الإنسان يحتاج بالتأكيد إلى نظر إضافي. | The proposal to create a new Human Rights Council to replace the Commission on Human Rights certainly needs further consideration. |
() يحل النص المقترح محل مشروع المادة 7 الذي نظر فيه الفريق العامل (A CN.9 508). | The proposed text replaces the draft of article 7 considered by the Working Group (A CN.9 508). |
ولن يحل محل أي آلية قائمة متاحة للموظفين والمديرين لتسوية المظالم أو التبليغ عن سوء السلوك. | It would not replace any existing mechanism available to staff and managers for the resolution of grievances or the reporting of misconduct. |
أينما يحل الصراع محل سيادة القانون، فالكل يعاني، لكن معاناة النساء أشد كثيرا من معاناة غيرهن. | Wherever the rule of law is replaced by conflict, then everyone suffers, but women suffer disproportionately. |
وفي هذه الحالة لم يحل هؤﻻء محل الدولة إﻻ بصورة هامشية للغاية خصوصا في المناطق الريفية. | In these cases, the State was replaced by private agents only on a very marginal scale, especially so in the rural areas. |
عﻻوة على ذلك، من المتوقع أن يحل الهيروين تدريجيا محل المؤثرات العقلية المستخدمة عادة في السوق. | Moreover, heroine is expected gradually to replace the traditionally used psychotropic substance on the market. |
و سرعان ما قدر للصليب المتواضع أن يحل محل النسور المتغطرسة التى تعلو معايير الرومانيين المنتصرين | Soon that humble cross is destined to replace the proud eagles that now top the victorious Roman standards. |
هذا لن يحل أي شيء | This won't get us anywhere. |
عمليات البحث ذات الصلة : يحل محل العقد - هذا يحل محل - يحل محل - هذا الاتفاق يحل محل - قد يحل محل - يحل محل ودمج - يحل محل ويلغي - يحل محل جميع - تاريخ يحل محل - لا يحل محل - لا يحل محل - يحل محل اتفاق - يحل محل جميع قبل - ط يحل محل لها