ترجمة "نهج متعدد الأوجه" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

نهج متعدد الأوجه - ترجمة : متعدد - ترجمة : الأوجه - ترجمة :

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

وتتطلب مكافحة الإرهاب بوصفه خطرا عالميا متعدد الأوجه نهجا عالميا جامعا وشاملا.
Combating terrorism as a multifaceted global menace requires a global, inclusive and comprehensive approach.
)ب( نهج متعدد القطاعات إزاء التنمية
(b) A multisectoral approach to development
وكان تأثير المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة في مختلف أنحاء العالم متعدد الأوجه.
The impact of the ICTY worldwide has been multifaceted.
وتحقيق هذا الفهم للطبيعة البشرية يتطلب نهجا شاملا متعدد الأوجه ويمتد إلى ما هو أبعد من العلوم الاجتماعية.
Achieving such an understanding of human nature requires a comprehensive, interdisciplinary approach that moves beyond the social sciences.
وقد أخذ جدول أعمال التعاون بين الأمم المتحدة والشركاء الإقليميين يصبح متعدد الأوجه على نحو أبعد وأوسع نطاقا.
The agenda of cooperation between the United Nations and regional partners is becoming ever more multifaceted and larger in scope.
إن مقارعة العراق للإرهاب تتطلب دعما دوليا وعربيا متعدد الأوجه ليس لمصلحة العراق فحسب، بل لمصلحة العالم كله.
Iraq's war on terror requires broad Arab and international support for the sake of not only Iraq but also the whole world.
ونعتقد، أولا، أن إصلاح مجلس الأمن ينبغي أن يكون متعدد الأوجه، ويشمل كلا من توسيع العضوية وتحسين أساليب العمل.
We believe, first, that the reform of the Security Council should be multifaceted, including both the enlargement of the membership and the improvement of working methods.
والحضور الإقليمي في هايتي جعلنا جزءا من البحث عن حل متعدد الأوجه لديه الفرصة الحقيقية أن يكون حلا دائما.
The regional presence in Haiti has made us a part of a search for a multifaceted solution that has a real chance of enduring.
ولكن هذا الجهد متعدد الأوجه، ونحن بحاجة إلى مزيد من التدريب، وإلى معلومات استخبارية أفضل وقوات أفضل وتنسيق أفضل.
But this is a multifaceted effort. We need more training, better intelligence, better forces and better coordination.
محر ر الأوجه
Face editor
في دومينيكا، سيتم دعم نهج منسق متعدد القطاعات لتنفيذ قوانين العنف المنزلي.
In Dominica, a coordinated multisectoral approach to implementing domestic violence laws will be supported.
وجرى التأكيد على مزايا اتباع نهج متعدد القطاعات فيما يتعلق بالتعاون التقني.
The advantages of a multi sectoral approach to technical cooperation were stressed.
وأنتيغوا وبربودا تؤمن تماما بأن إصلاح الأمم المتحدة، لكي تتمكن من مواجهة التهديدات والتحديات العالمية، يجب أن يكون متعدد الأوجه.
Antigua and Barbuda fully believes that in order to respond to global threats and challenges, United Nations reform must be multifaceted.
سادسا، لقد مكن اتخاذ نهج قوي متعدد الأطراف والجنسيات من بناء السلام الفعال.
Sixthly, a strong multilateral and multinational approach made effective peacebuilding possible.
39 وتقتضي تحديات منع الجريمة تدخ ل عدة وكالات من خلال نهج متعدد الأطراف.
The challenges of crime prevention require the intervention of several agencies in a multilateral approach.
وبالتالي، يتفق اتباع نهج متعدد القطاعات إلى حد كبير مع حياة الناس الفعلية.
Therefore, a decentralized cross sectoral approach most closely conforms with people's actual lives
وتقوم اﻹدارة أيضا بتنفيذ نهج متعدد القطاعات في مجال التعاون التقني وبناء المؤسسات.
The Department is also implementing a multisectoral approach to technical cooperation and institution building.
ولكن طابع الصراعات اليوم متعدد الأوجه ومعقد وهي تتطلب باستمرار استراتيجية شاملة تنطوي على تعددية من الأطراف الفاعلة، بما فيها المجتمع المدني.
However, today conflicts are multifaceted and complex in nature, and they increasingly require a comprehensive strategy involving a multiplicity of actors, including civil society.
وعلاوة على ذلك، بدأ يظهر القبول، ولا سيما بين جماعات المجتمع المدني التي كانت تطالب حتى الآن بوضع صك ملزم، بأن الن ه ج الطوعية في مجال المسؤولية الاجتماعية للشركات تلعب دورا هاما كجزء من نهج متعدد الأوجه لتحقيق هذه الغاية.
Moreover, an acceptance was emerging, particularly among civil society groups that had hitherto called for a binding instrument, that voluntary approaches to CSR played an important role as part of a multi pronged approach to achieving this goal.
فاكتساب الشرعية الدولية ضرورة تحتمها أسباب أخلاقية وعملية.ومن الأهمية بمكان توخي نهج متعدد الأطراف.
International legitimacy is a moral and practical imperative. A multilateral approach is indispensable.
ونحتاج إلى نهج قوي متعدد اﻷطراف إذا ما كان لنا أن ننجز هذه المهمة.
A strong multilateral approach is needed if we are to get the job done.
ويتضح مما ذكرت ه أننا ﻻ نستطيع حل مشاكل العالم إﻻ بتوخي نهج متعدد اﻷطــراف.
It is clear from what I have said that it is only through a multilateral approach that we will solve the problems of the world.
(ج) إيلاء الاهتمام، على سبيل الأولوية، لمنع جميع أشكال العنف ضد الأطفال ومعالجة أسبابه الكامنة باتباع نهج منهجي وشامل ومتعدد الأوجه
(c) To give priority attention to the prevention of all forms of violence against children and to addressing its underlying causes, through a systematic, comprehensive and multifaceted approach
وسي تبع في توفير الدعم الشبكي نهج متعدد المستويات تيسيرا لتوافر وصلات الاتصال على مدار الساعة
Network support will be undertaken using a layered approach in order to facilitate round the clock availability of the communication links
وأيدنا وضع نهج متعدد اﻷطراف للتفاوض على اﻻستفادة من موارد مصائد اﻷسماك في مناطقنا اﻻقتصادية الخالصة.
We supported the development of a multilateral approach to negotiating access to fisheries resources in our exclusive economic zones.
واتبع نهج متعدد التخصصات حيثما أمكن، وقدم تدريب مستقل أو مشترك لمختلف فئات الموظفين، حسب اﻻقتضاء.
An interdisciplinary approach was followed wherever possible, and separate or joint training was provided to different categories of personnel, as appropriate.
المصابيح الكاشفة الأوجه المضيئة للساعات
Flashlights. Luminous dials for watches.
وتدعو الصلات المعقدة بين الصراع والسلام والتنمية والأمن إلى اتخاذ نهج متعدد الأبعاد ومتعدد القطاعات لبناء السلام.
The complex links between conflict, peace, development and security call for a multidimensional and multisectoral approach to peacebuilding.
وتتطلب هذه الأوضاع التزاما سياسيا وتؤيد المفوضية وضع نهج متعدد الأطراف مثل برنامج لاهاي داخل الاتحاد الأوروبي.
These situations require political commitment and UNHCR advocates the development of multilateral approaches such as the Hague Programme within the European Union.
والواقع أنه من الضروري اتخاذ نهج متعدد اﻷبعاد ﻻستئصال بذور التوتر والريبة التي نثرت في الحقبة السابقة.
Indeed, a multi dimensional approach is necessary to root out the seeds of tension and mistrust sown in the previous era.
ولا تزال المفوضية الأوروبية أكبر الجهات المانحة لبوروندي، وهي تضطلع ببرنامج متعدد الأوجه، وتطمح إلى تحقيق زيادة قدرها 20 في المائة في المساعدة التي تقدمها إلى بوروندي.
The European Commission remains the biggest donor for Burundi, and it carries out a multi pronged programme, envisaging a possible 20 per cent increase in its assistance to Burundi.
(ه ) تصميم إطار لمنهجية موحدة من أجل وضع نظام مشترك بالقياسات والمؤشرات يشتمل على نهج متعدد المقاييس ومتكامل
Internal work meetings with the small technical team A workshop to discuss the contributions to a unified methodology A think tank with representatives of the selected projects An electronic forum A final workshop for the adoption of the framework.
(ن) القيام في إطار نهج متعدد القطاعات بتنفيذ أنشطة موجهة للتوعية الصحية والتثقيف الصحي تشكل عناصر أساسية للبرنامج.
(n) Implementation within a multisectoral approach of targeted health education and promotion activities that are core elements of the programme.
أنت تدفع لتجرب شيئا معقدا ومتعدد الأوجه.
You're paying for a complex and multifaceted experience.
ولمكافحة هذه المشكلة، فنحن في احتياج إلى نهج متعدد الجوانب ينظم جميع الموارد المتاحة لضمان التغذية الجيدة بين الأطفال.
To combat this problem, we need a multi pronged approach that marshals all available resources to ensure good nutrition among children.
يهدف المشروع إلى المساهمة في القضاء على الفقر وتعزيز الأمن البشري، من خلال نهج متعدد الاختصاصات ومشترك بين القطاعات.
In addition to NGOs (Caritas, Aide et Action, and others), the main partners are the Canadian Embassy in Niger, the Canadian Centre for International Studies and Cooperation (CECI) (1,495,250 FCFA), Office of the High Commissioner for Human Rights (OHCHR) ( 5,000), UNDP and WFP.
ولما كانت الدورة ذات نهج متعدد التخصصات فهي تقبل الطلاب والمدرسين من مجالات العلوم الحياتية والهندسة والعلوم الاجتماعية والقانون.
Interdisciplinary in approach, it takes in students and faculty from the life sciences, engineering, social sciences and law.
(ج) تصميم وتنفيذ برامج إرشاد لتسهيل اعتماد نهج متعدد القطاعات إزاء تطوير المعرفة والمهارات من أجل الإدارة المستدامة للغابات
(c) Mentorship programmes be designed and implemented to facilitate multisectoral approaches to knowledge and skills for sustainable forest management
١٩ ٦١ وستركز اللجنة اﻻقتصادية واﻻجتماعية لغربي آسيا، إلى حد كبير، على اتباع نهج متعدد اﻻختصاصات في برنامج عملها.
19. To a large extent, ESCWA will emphasize a multidisciplinary approach in its programme of work.
وتثني دول مجموعة غوام على جهود اليونيدو الرامية إلى كفالة تطبيق نهج متعدد الأبعاد في تقديم خدماتها إلى الدول الأعضاء.
The GUUAM States commended UNIDO's efforts to ensure a multidimensional approach in delivering its services to Member States.
يهدف المشروع إلى المساهمة في القضاء على الفقر وتعزيز الأمن البشري، من خلال اتباع نهج متعدد الاختصاصات ومشترك بين القطاعات.
In addition to NGOs (Caritas, Aide et Action, and others), the main partners are the Canadian Embassy in Niger, the Canadian Centre for International Studies and Cooperation (CECI) (1,495,250 FCFA), Office of the High Commissioner for Human Rights (OHCHR) ( 5,000), UNDP and WFP.
(أ) ضمان اتباع نهج متعدد التخصصات إزاء المشروعات والبرامج المنفذة في الإقليم بمساعدة تقنية من منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة
They ensure a multidisciplinary approach to programmes identify priority areas of action for the organization in the region and, in collaboration with departments and divisions at headquarters, advise on the incorporation of such priorities into the organization's programme of work and budget implement approved programmes in the region and monitor the level of programme implementation and draw attention to any deficiencies.
وقامت بإنشاء فرقة العمل المعنية بدمج المعلومات للشروع في نهج استباقي متعدد التخصصات لمساعدة البلدان الأعضاء في تحقيقاتها المتصلة بالإرهاب.
It had created the Fusion Task Force to initiate a proactive, multidisciplinary approach to assisting member countries in terrorism related investigations.
ومن الجوهري اعتماد نهج متعدد الجوانب في مجال التمييز على أساس نوع الجنس لمعالجة أشكال التمييز المتعددة التي تواجهها المرأة.
An intersectional approach to gender discrimination is essential to address such multiple forms of discrimination faced by women.
ولما كان هناك تحرك عام نحو نهج متعدد القطاعات للتنمية، فإن هذه المسألة ينبغي أن يتم النظر فيها بعناية بالغة.
As there is a general move towards a multi sectoral approach to development, this issue needs to be given very careful consideration.

 

عمليات البحث ذات الصلة : طابع متعدد الأوجه - أكثر متعدد الأوجه - عمل متعدد الأوجه - نهج ذي الأوجه المتعددة - نهج متعدد الطبقات - نهج متعدد المستويات - نهج متعدد الطرائق - نهج متعدد المتغيرات - نهج متعدد الطبقات - نهج متعدد المراحل - نهج متعدد الجوانب - نهج متعدد الأطراف - نهج متعدد الأبعاد