ترجمة "نهج ذي الأوجه المتعددة" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

الأوجه - ترجمة : نهج ذي الأوجه المتعددة - ترجمة :

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

فالطبيعة الشاملة المتعددة الأوجه التي يتسم بها نهجنا كانت جديدة.
The comprehensive, multi faceted nature of our approach was novel.
فالتحديات المتعددة الأوجه تتطلب استجابة متعددة الأطراف ذات نظرة شاملة للأمن.
Multifaceted challenges require a multilateral response that takes a comprehensive view of security.
ولا ينبغي لنا أن نستخف بحجم التحدي، وبالتالي الاستجابة المتعددة الأوجه المطلوبة.
The scale of the challenge, and hence the multifaceted response that is needed, must not be underestimated.
74 وي وصى باعتماد نهج ذي شقين.
A two pronged approach is recommended.
ولدينا انطباع بأن الأطراف المتقاتلة قد قررت تجاهل النداءات المتعددة من المجتمع الدولي وجهوده المتعددة الأوجه لمساعدتها على العودة إلى مسار السلام.
It is our impression that the protagonists have decided to ignore the international community's numerous appeals and its multifaceted efforts to help them back onto the path of peace.
والآن ما علينا إلا أن ننتظر تبلور هذه المنطقة المعقدة المتعددة الأوجه في بنية سياسية نهائية واضحة.
A multifaceted region has yet to crystallize into more definitive political constructions.
محر ر الأوجه
Face editor
وفي هذا الصدد، تعتقد طاجيكستان أنه لا بد من أن تشارك أفغانستان في عملية التعاون الإقليمي المتعددة الأوجه.
In this connection, Tajikistan believes that it is absolutely essential that Afghanistan share in the multifaceted process of regional cooperation.
وتم التشديد على أهمية الأخذ بنهج شامل ومتكامل على صعيد السياسات العامة يأخذ في الاعتبار الانتهاكات المتعددة الأوجه لحقوق الطفل.
Emphasis was put on the importance of a holistic and integrated policy approach taking into account the multifaceted violations of children's rights.
٤٥ تستخدم مؤسسات عدة من مؤسسات التمويل المتعددة اﻷطراف نهج تجديد الموارد.
4. Replenishment system 45. The replenishment approach is used by many multilateral financing institutions.
(ج) إيلاء الاهتمام، على سبيل الأولوية، لمنع جميع أشكال العنف ضد الأطفال ومعالجة أسبابه الكامنة باتباع نهج منهجي وشامل ومتعدد الأوجه
(c) To give priority attention to the prevention of all forms of violence against children and to addressing its underlying causes, through a systematic, comprehensive and multifaceted approach
بادئ ذي بدء، تتمتع الشركات الأميركية الكبرى المتعددة الجنسيات بالصحة كعهدي بها دائما.
For starters, large US multinational companies are as healthy as I have ever seen them.
هاء جهود الدعوة والتثقيف والتوعية الحاجة إلى تطبيق نهج شاملة للأطراف المعنية المتعددة
E. Advocacy, education and outreach efforts the need for multi stakeholder approaches
وكانت الأنشطة المتعددة الوسائط بشأن هذه المسألة تشكل جزءا من نهج للاتصالات ذي طابع استراتيجي أكبر من أجل تعزيز الأعمال التي تقوم بها مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان وأعمال المقررين الخاصين.
Multimedia activities on the issue were part of a more strategic communications approach to promote the work of the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights (OHCHR), the human rights committees and the special rapporteurs.
المصابيح الكاشفة الأوجه المضيئة للساعات
Flashlights. Luminous dials for watches.
ويلزمنا إصلاح الأمم المتحدة لكي نعزز قدرتنا الجماعية على التعامل مع الحالة الأمنية المتعددة الأوجه في العالم اليوم ولكي نكون شركاء فعالين في التنمية.
We need a reformed United Nations in order to strengthen our collective capacity to deal with the multifaceted security situation in the world today and to be effective partners in development.
وتنطوي هذه العملية على إمكانية تذليل العقبات الموجودة في اﻻعتماد على نهج ذي أساس تعاهدي صرف.
Such a process has the potential to overcome the constraints of a purely treaty based approach.
ولا ينبغي لنا أن نستخف بحجم التحدي، وبالتالي الاستجابة المتعددة الأوجه المطلوبة. فقد أصبح شلل الأطفال اليوم مثالا للمشاكل المعقدة التي تبتلي دولة باكستان ومجتمعها.
The scale of the challenge, and hence the multifaceted response that is needed, must not be underestimated. Polio today has become an example of the complex problems plaguing Pakistan s state and its society.
وربما كان الأمين العام مدركا، أكثر من أي شخص آخر، للحاجة الماسة إلى المحافظة على الأمم المتحدة وتعزيزها بوصفها الأداة العالمية المتعددة الأطراف الوحيدة لمعاجلة وحل الأزمات المتعددة الأوجه والمعقدة بشكل متزايد التي تؤثر على البشرية.
Perhaps more than anyone else, he has been aware of the dire need to preserve and strengthen the United Nations as the only multilateral universal instrument for addressing and resolving the multifaceted and increasingly complex crises that affect humanity.
أنت تدفع لتجرب شيئا معقدا ومتعدد الأوجه.
You're paying for a complex and multifaceted experience.
نحو التزام ذي مغزى بالصكوك المتعددة الأطراف للتعاون الدولي التحديات أمام تبادل المساعدة القانونية على نحو فعال.
Asser Press, 2002, The Hague, Netherlands.
وقد أدركت ماليزيا دائما الطبيعة المتعددة الأبعاد للفقر وضرورة اتخاذ نهج عملية ومتكاملة للقضاء على الفقر بفعالية.
It had always recognized the multidimensional nature of poverty and the need for practical and integrated approaches to effectively eradicate poverty.
وبقيادة الصندوق، و ضع برنامج مشترك بالتعاون مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة لدعم مهمة المجلس الوطني للمرأة ذات الأوجه المتعددة.
Led by UNIFEM, a joint programme was developed with UNDP, the United Nations Populations Fund (UNFPA), and UNICEF to support the multifaceted mission of the National Council for Women.
احفظ نسخة في مجلد الأوجه المخصصة لاستخدامها لاحقا
Save copy in custom faces folder for future use
وسيؤدي إتباع نهج ذي مسارين للقانون والنظام يستكمل بالأمن الاقتصادي وينفذ بروح الشراكة الحقيقية إلى إتاحة فرصة لازدهار السلام.
A two pronged approach of law and order complemented by economic security and carried out in the spirit of true partnership will create an opportunity for peace to prosper.
الآن هذا كان تحدث وصلة لستة، فتشكل عشريني الأوجه.
Now this was you make a joint of six, you make an icosahedron.
(ز) الإقرار والتطبيق التدريجي لنظام أفضل لرصد التقيد بالمعاهدات يتناول التزامات الإبلاغ المتعددة ويقوم على اتباع نهج وطني شامل
(g) The adoption and progressive implementation of an improved treaty monitoring system dealing with multiple reporting obligations and based on a comprehensive national approach
وثمة نهج آخر ينطوي على إنشاء الوسائط المتعددة التي يمكن عرضها في ساحة الفنون التشكيلية التقليدية، مثل معرض فني.
Another approach entails the creation of multimedia that can be displayed in a traditional fine arts arena, such as an art gallery.
وقد قام ذلك على أساس إطار الفعالية المتعددة الأطراف الذي يقيس فعالية المنظمات باستخدام نهج الإدارة المستندة إلى النتائج.
This is based on the Multilateral Effectiveness Framework (MEFF) that measured organizational effectiveness in using the RBM approach.
2 والسياسة الجنسانية لدى برنامج الأمم المتحدة الإنمائي (البرنامج الإنمائي) قائمة على نهج ذي شقين يبغي تحقيق المساواة بين الجنسين
UNDP's gender policy is based on a two pronged approach to achieving gender equality
25 سيتيح الحوار الرفيع المستوى بشأن الهجرة الدولية والتنمية فرصة فريدة للمجتمع الدولي كي يضع أسس تعاون دولي معزز لتناول المسائل المتعددة الأوجه التي تثيرها تحركات الأشخاص على الصعيد الدولي.
The high level dialogue on international migration and development will provide a unique opportunity for the international community to set the foundation for enhanced international cooperation in addressing the multifaceted issues raised by the international movement of people.
ومن الجوهري اعتماد نهج متعدد الجوانب في مجال التمييز على أساس نوع الجنس لمعالجة أشكال التمييز المتعددة التي تواجهها المرأة.
An intersectional approach to gender discrimination is essential to address such multiple forms of discrimination faced by women.
وقد اقترح نهج جديد للتخفيف من حدة الفقر أدرج بعد ذلك في استراتيجية وكاﻻت المساعدة اﻻنمائية الرسمية المتعددة اﻷطراف والثنائية.
A new approach to poverty alleviation has been suggested and subsequently incorporated in the development strategy of multilateral and bilateral ODA agencies.
وإصلاح الأمم المتحدة يجب أن يتم من كل الأوجه والأبعاد.
United Nations reform is all dimensional and multifaceted.
1 التعلـم من نهج ذي ثلاث شـ ـعب للتصدي لفيروس نقص المناعة البشرية الإيدز وتكريـر هذا النهج وتقديم الموارد من أجل تنفيذه
Learn from, duplicate and provide resources for a three pronged approach to addressing HIV AIDS
وفي جميع الحاﻻت التدريبية، ي عتمد نهج جماعي يتلقى المشاركون بموجبه تدريبا على يد أشخاص يتمتعون بدراية عملية في المجال ذي الصلة.
In all training situations, a collegial approach is adopted whereby participants are instructed by persons with practical experience in the relevant field.
فقد بدأت بعثات حفظ السلام المتعددة الأبعاد تضم خبرات الوكالات التابعة للأمم المتحدة التي تساعد في وضع نهج أشمل لحماية المدنيين.
Multidimensional peacekeeping missions have begun to integrate expertise from United Nations agencies, which is helping to develop a more complementary approach to the protection of civilians.
وبغية تحسين تنسيق اﻷنشطة ووضع نهج شامل للمنظومة، استهلت اجتماعات مخصصة مشتركة بين الوكاﻻت، كما يزيد مختلف أنواع اﻷنشطة المتعددة اﻷطراف.
In order to better coordinate activities and develop a system wide approach, ad hoc inter agency meetings have been instituted, and various kinds of multilateral activities are growing.
وينبغي ﻷي نهج معتمد في هذا الصدد أن يغطي جميع أنواع الديون بما في ذلك الديون المتعددة اﻷطراف والبلدان النامية المدينة.
Any approach should cover all types of debt, including multilateral debt, and debtor developing countries.
ومن الضروري ملاحظة بأن اختلال وظيفة هرمون السيروتونين قد لا تكون السمة الوحيدة التي تؤدي إلى اضطراب الشخصية المعادية للمجتمع ولكنها جانب من جوانب العلاقات المتعددة الأوجه ما بين العوامل الحيوية والنفسية.
It is important to note that the dysregulated serotonergic function may not be the sole feature that leads to ASPD but it is an aspect of a multifaceted relationship between biological and psychosocial factors.
ويجب أن تكون المهام الرئيسية لمكتب دعم بناء السلام ثلاثية الأوجه
The primary functions of the Peacebuilding Support Office must be threefold
واﻻتفاقات المتعددة اﻷطراف، باعتبارها آليات عملية لتحقيق توافق في اﻵراء وللبحث عن حلول، هي المفتاح للقيام بعمل دولي ذي معنى دعما للتنمية.
As practical mechanisms for forging consensus and pursuing solutions, multilateral agreements are the key to achieving meaningful international action in support of development.
إن اﻷفرقة العاملة المتعددة اﻷطراف في إطار عملية السلم في الشرق اﻷوسط تضطلع بدور هام ذي توجه مستقبلي فيما يتصل بالتعاون اﻹقليمي.
The multilateral working groups within the Middle East peace process play an important and future oriented role with respect to regional cooperation.
19 ومن خلال شبكة التقييم التابعة للجنة المساعدة الإنمائية، تطوع البرنامج الإنمائي كوكالة رائدة لاختبار نهج جديد لتقييم أداء المنظمات المتعددة الأطراف.
Through the Development Assistance Committee network on evaluation, UNDP volunteered as a pilot agency for the testing of a new approach to evaluating multilateral organizations' performance.
على سبيل المثال، قدرت دراسة حديثة قام بها البنك، تحت مسمى ampquot الأوجه المتعددة للفسادampquot ، أن قطع الأشجار بصورة غير قانونية تترتب عليه خسائر سنوية تبلغ حوالي عشرة مليارات دولار أميركي في قطاع الغابات.
For example, the Bank s recent study The Many Faces of Corruption estimates, that illegal logging causes annual losses of about 10 billion in the forestry sector.

 

عمليات البحث ذات الصلة : نهج متعدد الأوجه - نهج ذي مسارين - نهج الوسائط المتعددة - بحث الأوجه - الملاحة الأوجه - بحث الأوجه - الزجاج الأوجه - متعددة الأوجه - حافة الأوجه - حجر الأوجه - سطح الأوجه - صك الأوجه - حجر الأوجه