ترجمة "نكرس أنفسنا ل" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

أنفسنا - ترجمة : نكرس أنفسنا ل - ترجمة :

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

إننا بحاجة إلى منظمة متجددة وم صلحة ويجب أن نكرس أنفسنا من جديد لرؤية الآباء المؤسسين.
We need a renewed and reformed organization and must rededicate ourselves to the vision of the founding fathers.
إن ظروف الحياة قد اضطرتنا إلى أن نكرس أنفسنا ﻹيجاد حلول للمشاكل الملحة التي تهدد حياة البشر.
The times have compelled us to confine ourselves to finding the answers that must be found for the urgent situations threatening the lives of human beings.
ومن واجبنا أن نكرس أنفسنا لعمل كل ما هو ضروري لتحقيق هذه الغاية، ومن واجب الأمم المتحدة توفير القيادة اللازمة.
It is our duty to dedicate ourselves to doing all that is necessary towards that end and the duty of the United Nations to provide the needed leadership.
وينبغي أن نكرس أنفسنا بكل تصميم لبناء مجتمع أساسه اﻹنسان باعتباره كيانا عاقﻻ مبدعا وحساسا ينشد دخول اﻷف عام الجديدة في سلم ووئام.
We must devote ourselves with determination to building a society founded on the human being as a rational, creative and feeling entity who seeks to approach the new millennium in peace and harmony.
واليوم، ونحن نقتـــرب مـــن الذكرى الخمسين ﻹنشاء اﻷمم المتحدة، نحن جميعا بحاجة ﻷن نكرس أنفسنا من جديد لتحقيق اﻷهداف والمثل التي يجسدها الميثاق.
Today, as we approach the fiftieth anniversary of the United Nations, we all need to rededicate ourselves to the goals and ideals embodied in its Charter.
لذلك دعونا نكرس أنفسنا من جديد أثناء احتفالنا بمنجزاتنا حتى نكون مخلصين في مهمتنا ونضع رؤية جديدة تتفهم حقائق عالمنا في القرن الحادي والعشرين.
Therefore, as we celebrate our achievements, let us rededicate ourselves to remaining true to our mission and also fashion a new vision that captures the realities of our world in the twenty first century.
دعونا نكرس بقية حياتنا لرفاهيه شعبنا.
Let us devote the rest of our lives to the wellbeing of our people.
وإذ نقترب من القرن الواحد والعشرين، يجب علينا أن نكرس أنفسنا من جديد للتحقيق الكامل لهذه المقاصد والغايات اﻷساسية لمنظمتنا، حتى تنعم البشرية بالسلم والحرية والرخاء.
As we approach the twenty first century, we must dedicate ourselves anew to the full realization of these core goals and objectives of our Organization so that mankind can enjoy peace, freedom and prosperity.
وعلينا أن نعالج أمرهم. إنني أقضي 15 بالمئة من وقتي في محاولة إنقاذ العالم، اما الـ 85 في المعتاد... و في أشياء أخرى مما مما نكرس أنفسنا لها.
I spend about 15 percent of my time trying to save the world, the other 85 percent, the usual and whatever else we devote ourselves to.
كان علينا أن نكرس ساعة من الفيلم للشخصية .
We had to hold up an hour of a movie with a character.
العمل لدينا، والسلع والخدمات، و قدرتنا ل تعليم أنفسنا ، لإبتكاد ، و إختراع التكنولوجيا . و نكون أكثر إنتاجية .
Our labor, our goods and services, our ability to educate ourselves, and innovate, and come up with technology, and become more productive.
وإذ نقترب من الذكرى السنوية الخمسين ﻹنشاء اﻷمم المتحدة، يكون الوقت مناسبا لكي نكرس أنفسنا من جديد لمقاصد الميثاق ومبادئه، ولكي نضاعف جهودنا لزيادة تعزيز دور هذه المنظمة العالمية.
As we approach the fiftieth anniversary of the United Nations, it is the appropriate time for us to rededicate ourselves to the purposes and principles of the Charter and to redouble our efforts to further strengthen the role of the world Organization.
ويتعين علينا اﻵن أن نكرس عوائد السلم لجهود التنمية.
We should now devote the peace dividend to development efforts.
واﻵن وقد انتهت الحرب الباردة وأصبحنا في عشية الذكرى الخمسين ﻹنشاء اﻷمم المتحدة، دعونا ﻻ نتردد في أن نكرس أنفسنا مجددا ومرة أخرى، لتحقيق هذه اﻷحﻻم بقوة أكبر والتزام أشد.
With the end of the cold war and on the eve of the fiftieth anniversary of the United Nations, let us not hesitate to rededicate ourselves once again, with more vigour and more commitment, to the fulfilment of this dream.
كنا نريد أن نكرس جهودنا فقط لضمان الحياة الطبيعية للمجتمع العام.
We wanted to devote ourselves only to ensuring the normalcy of the collectivity.
كيف وصلنا هنا حيث نكرس مئات الأفدنة ، والآلاف من ساعات للانتظار
How did we get here where we devote hundreds of acres and thousands of hours to waiting?
كيف نعرف أنفسنا حينما نكون أنفسنا
How do we know when we are ourselves?
ل... ل... لأمتي.
For...for...for my nation.
تحية ل نيرون ،تحية ل نيرون تحية ل نيرون تحية ل نيرون
Hail Nero.
لنسأل أنفسنا أولا كيف سنقوم بإطعام أنفسنا
Let's start by asking How are we going to feed ourselves?
أنفسنا.
Ourselves.
وسيكون من مصلحتنا الجماعية أن نكرس مواردنا وقدراتنا، الفكرية والمادية، لدعم تلك الحملة.
It would be in our collective interest to devote our resources and capacities, intellectual and material, in favour of that campaign.
وفي غياب تلك الأحكام يجب أن نكرس الأشهر المقبلة لتصميم تلك المؤسسة الجديدة.
In their absence, we must devote the coming months to designing that new institution.
اننا بذلك نكرس مرحلة جديدة من النزاعات والتوتر الحضاري نحن في غنى عنها.
Otherwise, we would only compound a new phase of undesired cultural conflicts and tensions.
ماذا نفعل هنا كيف نسحب أنفسنا و نخرج أنفسنا
So what do we do here?
س ن نشط أنفسنا.
We'll harden ourselves.
سننظف أنفسنا .
We'll get cleaned up.
كما يتعين علينا، في نفس الوقت، أن نسلم بأن الفقر، شأنه شأن البيئة، ﻻ يعرف الحدود، ولصالحنا الجماعي، علينا، ونحن نحتفل بالذكرى الخمسين ﻹنشاء منظومة اﻷمم المتحدة، أن نكرس أنفسنا بشكل عملي، ﻻستئصال الفقر في جميع أنحاء العالم.
We must, at the same time, recognize that poverty, like the environment, knows no borders. It is in our collective interest that, as we celebrate the fiftieth anniversary of the United Nations system, we dedicate ourselves in practical terms to the eradication of poverty the world over.
نحن مجتمع دولي من المتطوعين نكرس وقتنا لتضخيم إعلام المواطن من كل أنحاء العالم.
We are an international volunteer community dedicated to amplifying citizen media from around the world.
كما أنه يسر لنا أن نكرس مبادئ عالمية حقوق اﻻنسان وعدم قابليتها للتجزئة وترابطها.
It also enabled us to enshrine the principles of the universality, indivisibility and interdependence of human rights.
ل حديث ل دالاس، تكساس. آه، GDB!
Asking an interview about Dallas, Texas.
ل.
Does society have a good image of teachers?
)ل(
(l) Water purification equipment .
)ل(
(l) Water purification equipment . 120 000
وعلينا اﻵن أن نكرس معظم أعمالنا لوضع جدول أعمال يراعي التطورات التي حدثت خﻻل الثمانينات.
We must now devote most of our work to elaborating an agenda that takes account of the developments that have taken place during the 1980s.
ونحن نكرس جهودنا وخصصنا دعم جديد لذلك , 100 مليون دولار جاهزة لهذه الانواع من الاستثمارات .
And we've dedicated we've just raised a new fund, we dedicated 100 million dollars to these kinds of investments.
و حين نحاول إقناع أنفسنا نحاول حقا إقناع أنفسنا أنها خاطئة
And we try to convince ourselves we really try to convince ourselves they're wrong.
وكان يمكن أن تغير الطريقة التي رأينا أنفسنا، وفكرنا في أنفسنا.
It had potential to really change the way that we saw ourselves, and thought about ourselves.
ولنعطي أنفسنا هدية
So, we can give ourselves a gift.
من أجل أنفسنا.
For ourselves.
دعونا نصغ ر أنفسنا.
Let's get small.
لنختبر أنفسنا قليلا
Let's give ourselves a little quiz.
ماذا عن أنفسنا
What about ourselves?
فنحن نساعد أنفسنا .
It is ourselves we are helping.
نحن نشفي أنفسنا.
It is ourselves we are healing.

 

عمليات البحث ذات الصلة : نكرس أنفسنا - ونحن نكرس أنفسنا - نحمل أنفسنا ل - نعد أنفسنا ل - أعددنا أنفسنا ل - نتحدى أنفسنا - على أنفسنا - نمتع أنفسنا - نعد أنفسنا - نجد أنفسنا - توجيه أنفسنا - داخل أنفسنا - نقنع أنفسنا