ترجمة "نظام إخماد" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
إخماد - ترجمة : إخماد - ترجمة : نظام إخماد - ترجمة : إخماد - ترجمة : إخماد - ترجمة : نظام - ترجمة : إخماد - ترجمة : نظام - ترجمة : نظام إخماد - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
إخماد حرائق إندونيسيا | Putting out Indonesia s Fires |
وحين حاولت الولايات المتحدة إخماد مطالبة البنك بإنشاء نظام أكثر توازنا للملكية الفكرية ـ نظام أكثر انسجاما مع مصالح الدول النامية ـ كانت الكلمة الأخيرة للبنك مرة أخرى. | When the US tried to suppress the Bank s call for a more balanced intellectual property regime one more consonant with the interests of developing countries the Bank prevailed yet again. |
وينبغي أن يكون إخماد العنف في مقدمة اﻷولويات. | The stemming of violence should be priority number one. |
ذلك هو عملي في بانسيلفينيا شيل تعلمين ، إخماد الحرائق | That's really my job at Pennsylvania Shale, you know, to put out fires. |
ثم يتم إخماد القوس البركاني الظاهر على الصفيحة العلوية ببطء. | The volcanic arc on the upper plate is slowly extinguished. |
٠٢ واستمرت بلدان التضخم المرتفع اﻷخرى في مواجهة صعوبات في إخماد عملياتها التضخمية. | 20. The other high inflation countries continued to encounter difficulties in deactivating their inflationary processes. |
جيفري أيضا إخماد ثلاثة تمردات باروني في أنجو، في 1129، 1135، و 1145 1151. | Geoffrey also put down three baronial rebellions in Anjou, in 1129, 1135, and 1145 1151. |
وتم إخماد الحريق قبل منتصف الليل بقليل، وتم رفع السيارة من النفق في اليوم التالي. | The fire was put out shortly before midnight, and the vehicle was removed from the tunnel the next day. |
ومع أنه تم إخماد كل ذلك، إلا أن ضعف الجيش ساهم بشكل كبير في انتشار التمرد. | Though these were all put down, the weakness of the military contributed significantly to the spread of the insurgency. |
فإنها لا تسمع ماذا ، هو! أنت الرجل ، الوحوش لك ، وهذا إخماد النيران من الغضب الخبيث الخاص | Will they not hear? What, ho! you men, you beasts, That quench the fire of your pernicious rage |
وإننا سنواصل العمل على سبيل اﻻستعجال للمساعدة في إخماد نار هذه الحرب الرهيبة ولتحقيق تسوية دائمة ومنصفة. | We shall continue to work urgently to help extinguish this terrible war and to achieve a lasting and equitable settlement. |
مؤخرا فقط تم الإعلان عن تحرك كتيبة من قوات المظلات متدربة على إخماد وقمع العصيان إلى جنوب داغستان. | Just recently it was announced that a paratrooper division with experience of suppressing insurgencies is relocating to southern Dagestan . |
وكان معنى ذلك أنه لن يكون هناك نيران إخماد على المدفعية المصرية مما يجعل المشاة الإسرائيلية مستهدفة للغاية. | This meant there would be no suppressing fire on the Egyptian artillery, making the Israeli infantry extremely vulnerable. |
ومع هذا فإن أيام الحكومة في إخماد الاحتجاجات كما لو كانت تخمد الحرائق في الغابات، ربما قاربت على الانتهاء. | Yet the government s days of putting out protests like brush fires may be ending. |
إذ لم يتردد الجنود الفرنسيون والبريطانيون في إخماد المقاومة، كما لم يتردد الجيش المصري في أعوام 1952، و1977، و1986. | French and British soldiers did not hesitate to put down resistance. Nor did the Egyptian army in 1952, 1977, and 1986. |
ومع ذلك، فإن مجموعة ضخمة من القواعد واللوائح قد خرجت الى الوجود أدت الى إخماد روح المبادرة وفقدان السيطرة. | However, a large body of prescriptive rules and procedures had come into being which stifled initiative and led to a loss of control. |
إن الظروف هي من حساسية كبيرة ، وكل الاحتياطات لابد من اتخاذها ل إخماد ما يمكن ان تنمو لتكون هائلة | The circumstances are of great delicacy, and every precaution has to be taken to quench what might grow to be an immense scandal and seriously compromise one of the reigning families of Europe. |
1 تؤكد ضرورة القيام، على وجه السرعة، بعملية لحماية البيئة بغية إخماد الحرائــق فــي الأراضي المتضررة والتغلــب علــى آثارها الضارة | Stresses the necessity to urgently conduct an environmental operation to suppress the fires in the affected territories and to overcome their detrimental consequences |
ومن المرجح أن تندلع حرائق مالية أخرى كثيرة في مواقع مختلفة، والعالم يحتاج إلى فرق إطفاء قادرة على إخماد هذه الحرائق. | They should. There are likely to be many more financial fires in various locations, and the world needs a fire brigade to put them out. |
وهذا يسمح التحقيق، انقطاع الكهرباء، واليدوي إخماد الحريق باستخدام اليد التي عقدت طفايات الحريق قبل أن يستفحل النار إلى حجم كبير. | This allows investigation, interruption of power, and manual fire suppression using hand held fire extinguishers before the fire grows to a large size. |
نظام, نظام | Order, order! |
نظام , نظام | Order! Order! |
نظام و نظام | Order! Order! |
وكان للأمن العسكري الجزائري ضلع في نتائج عمليات التطهير الرئيسية الأربع داخل المنظمة في السبعينيات والثمانينيات، وفي إخماد ثورة المخيم في عام 1988. | Algerian military security had been involved in the aftermath of the four major purges within the organization in the seventies and eighties, and in putting down the camp revolt of 1988. |
نظام و نظام وهدوء | Order! Order! Quiet! |
وكانت الديمقراطية تستلزم عقد مناقشات فعالة بشأن السياسات الاقتصادية، وليس إخماد الحوار أو منع تفويض اتخاذ القرار إلى الخبراء سواء من الداخل أو الخارج. | Democracy requires active debate about economic policies, not the suppression of discussion or the delegation of decision making to experts, whether domestic or foreign. |
وفي سبتمبر 1666، وضع تشارلز شقيق جيمس جيمس مسؤولا عن عمليات إخماد الحريق الهائل في لندن، في غياب أى إجراء من العمدة توماس بلوودوورث. | In September 1666, his brother Charles put him in charge of firefighting operations in the Great Fire of London, in the absence of action by Lord Mayor Thomas Bloodworth. |
وتتولى قوات الأمن العراقية بصورة متزايدة، وبشراكة مع القوة المتعددة الجنسيات، إدارة جميع أنواع عمليات إخماد الفتنة لعزل متطرفي النظام السابق والإرهابيين الأجانب وتحييدهم. | Iraqi security forces, in partnership with the Multinational Force, increasingly conduct the full spectrum of counter insurgency operations to isolate and neutralize former regime extremists and foreign terrorists. |
لقد نجحت روسيا الجديدة في تجاوز هويتها السوفييتية وتمكنت من إخماد الثورات وقمع التمرد في مناطق من المجال السوفييتي السابق تصل في ب عدها إلى طاجيكستان. | The new Russia has transcended its Soviet identity and managed to put down uprisings in the post Soviet space as far away as Tajikistan. |
ونقلت التقارير أيضا أن الجنود اﻻسرائيليين استخدموا اﻷطفال في نيسان ابريل أيضا كدروع بشرية أثناء إخماد اﻻضطرابات في مخيمي الجلزون وقلندية بالقرب من رام الله. | Also in April, Israeli soldiers are reported to have used children as human shields while quelling disturbances in the Jalazone and Kalandia refugee camps near Ramallah. |
فعليها، باستخدام ثقلها السياسي ومواردها اﻻقتصادية والمالية والعسكرية، أن توجه إمكاناتها بنشاط أكبر نحو إخماد لهيب الصراعــات وتوطيـــد أركان السلــم واﻻستقرار واﻷمن في كل بقاع العالم. | Using their political weight and their economic, financial and military resources, they must more actively direct their potential towards extinguishing the flame of conflicts and towards the consolidation of peace, stability and security throughout the world. |
إﻻ أن آباءنا المؤسسين كانوا يدركون منذ البداية أنه ﻻ يكفي إخماد اﻷزمات والتدخل في الصراعات، وأن جذور الحرب والسﻻم تكمن في ظروف اﻻنسان وفي عقله. | However, our founding fathers recognized from the very beginning that it is not enough to head off crises and intervene in conflicts, but that the roots of war and peace lie in the human condition and the human mind. |
بعد وفاة لينين في عام 1924 نجح جوزيف ستالين الذي أنتخب السكرتير العام للحزب الشيوعي، في إخماد كل المجموعات المعارضة داخل الحزب وتعزيز سلطة كبيرة في يديه. | However, Joseph Stalin, an elected General Secretary of the Communist Party, managed to suppress all opposition groups within the party and consolidate power in his hands. |
وفي عام 1935 نصت سياسة إدارة غابات الولايات المتحدة لمكافحة الحرائق على أنه كان ينبغي إخماد الحرائق في تمام العاشرة صباح ا وذلك بعد أن ش وهدت ور ص دت مباشرة. | By 1935, the U.S. Forest Service's fire management policy stipulated that all wildfires were to be suppressed by 10 A.M. the morning after they were first spotted. |
ففي سيراليون وليبريا وغينيا بيساو وجمهورية أفريقيا الوسطى وبوروندي، تم إخماد نيران الحرب واستكمال الانتقال السياسي وإعداد البلدان المعنية للشراكة مع المجتمع الدولي في بناء السلام والتنمية. | In Sierra Leone, Liberia, Guinea Bissau, the Central African Republic and Burundi, the fires of war have been put out, the political transition has been completed and the countries concerned have been readied for partnership with the international community in peacebuilding and development. |
وحاول رجﻻن مقنعان إضرام النار في حافلة اسرائيلية كانت تقل عماﻻ الى مخيم جباليا لﻻجئين. ولكن السائق استطاع إخماد النار. )جروسالم بوست، ٢٤ كانون الثاني يناير ١٩٩٤( | Two masked men attempted to set fire to an Israeli bus carrying workers to the Jabalia refugee camp however, the driver managed to put out the fire. (Jerusalem Post, 24 January 1994) |
غودتفريد نظام امم ، لا يوجد أي نظام .. | Godtfred System? Hmm. |
والان, نظام زحل هو نظام كوكبي غني | Now, the Saturn system is a rich planetary system. |
ماهو نظام المحمية وماهو نظام الآماكن العامة | What's the regulation of the reserve and what is the regulation of the parks? |
والصفيحة تتجاوب مع نظام توضع نظام إحداثيات | The plate corresponds to a coordinate system. |
هناك نظام لابد أن يكون هناك نظام | There's regulations. There's got to be regulations! |
نظام | SYSTEM |
نظام | System |
نظام | Order! Order! |
إن الظروف هي من حساسية كبيرة ، وفقد كل الاحتياطات الواجب اتخاذها ل إخماد ما قد تنمو لتكون فضيحة هائلة وسطا أحد على محمل الجد يسود الأسر من أوروبا. | The circumstances are of great delicacy, and every precaution has to be taken to quench what might grow to be an immense scandal and seriously compromise one of the reigning families of Europe. |
عمليات البحث ذات الصلة : نظام إخماد الغبار - نظام إخماد الحرائق - إخماد المياه - المياه إخماد - إخماد السعر - إخماد وهدأ - يكون إخماد - سفينة إخماد