ترجمة "نشير أيضا" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
وفي هذا المجال، نود أن نشير أيضا إلى قانون تنفيذ القواعد الجمركية الأوروبية التي تسري هنا. | 310 of the Penal Code. In this area we would also mention European Customs Rules Implementation Act from 2004, which is applicable here. |
لماذا لا نشير لهم بشيء | Can't they see us? Why can't we signal 'em or something? |
وحينما نشير إلى البيئة، نعني الزراعة. | When we refer to the environment, we mean agriculture. |
ونحن نشير بشكل خاص إلى العراق. | In particular, we refer to Iraq. |
نحن نشير إلى انتقال السلطة بطقوس. | We signal transitions of power with rituals. |
اذا الآن نشير اليه في الاسفل | So now you're pointing it down. |
وهذا الازرق هناك,نشير له بالكروموسوم Y. | And the blue one right there, we refer to that as the y chromosome. |
نحن نشير كذلك إلى حالات تحت اكلينيكية | We also refer to subclinical conditions. |
ونود أيضا أن نشير إلى أن هذا القرار لم يعلق أهمية كافية على بعض المسائل التي تهم بلدان العالم الثالث. | We also wish to point out that this draft resolution has failed to attach sufficient importance to some issues of concern to the third world countries. |
وينبغي لنا أيضا أن نشير إلى اﻻنقسام المتأصل في صلب ما يعرف بالمناطق اﻵمنة، والتي أثبتت أنها ليست سالمـــة وﻻ آمنة. | We should also take note of the dichotomy inherent in the so called safe areas, which have proved to be neither safe nor secure. |
ومع ذلك، نود أن نشير إلى ما يلي. | However, we wish to note the following. |
ونود أن نشير أيضا إلى حضور خبير من اللجنة الأمريكية الدولية لمكافحة الإرهاب، ملبيا بذلك الدور الذي تؤديه المنظمات الإقليمية بموجب القرار. | We wish also to highlight the presence of an expert from the OAS Inter American Committee against Terrorism, thereby fulfilling the role assigned to regional organizations under the resolution. |
وﻻ بد لنا أن نشير كذلك إلى أن دخول اﻻتفاقية إلى حيز النفاذ سيرتب أيضا على الدول النامية أعباء إضافية مالية وفنية. | We must draw attention also to the fact that entry of the Convention into force will entail additional financial and technical burdens on the developing countries. |
وإذ نشير إلى أعمال مؤتمرات الأمم المتحدة العشرة الماضية، | Recalling the work of the ten previous United Nations congresses, |
واليوم نشير بالتقدير إلى التوصيات المقدمة على هذا اﻷساس. | Today we note with appreciation the recommendations offered on this basis. |
وعلينا أن نشير إلى مجموعة الناس التي ترجم امرأة. | And we have to point out a group of people stoning a woman. |
لنفرض أن لدينا مصفوفة معينة نشير لها بالمتغير b | Let's say that I have some list that I have the variable b referred to and let's say I make this list |
أتذكر أننا اعتدنا رمي الأشياء بعيدا ، وكنا نشير بعيدا | Remember we used to throw things away, and we'd point to away? |
يمكننا أيضا أن نشير الى ظهور حركات دينية تتخذ شكﻻ سياسيا متطرفا، على الصعيدين المحلي والدولي، وتستخدم التيارات الفلسفية لخلق ثقل سياسي حقيقي. | Similarly, we could mention the re emergence of politically militant religious movements, both domestic and international, which use philosophical currents to create genuine political leverage. |
رابعا، عندما نتكلم عن تمويل التنمية، فإننا لا نشير إلى المساعدة الرسمية والتعاون بين الدول الأعضاء فحسب، بل أيضا إلى التمويل من القطاع الخاص. | Fourthly, when we speak of financing for development, we are referring not only to official assistance and cooperation among States but also to private financing. |
وهناك عنصران أساسيان في الإحاطة الإعلامية نود أن نشير إليهما. | There are two basic elements of the briefing to which we should like to refer. |
وحينما نشير إلى البيئة، ينبغي أن نذكر أنها تعني السياحة. | When we refer to the environment, we should note that it means tourism. |
وبالتالي، أعتقد أنه من الأنسب أن نشير إلى كلا التاريخين. | I think, therefore, that it would be more appropriate if the dates were reflected. |
ومن عناصر هذه اﻻستراتيجية يمكن أن نشير الى ما يلي | Such a strategy might consist of |
في التاريخ العظيم نشير إلى هذه اللحظات باسم العتبات الزمنية. | We refer in big history to these moments as threshold moments. |
وإذ نشير أيضا إلى أهمية مبدأي اللارجعة والشفافية، فإننا نعتبر هذه المعاهدة خطوة هامة في ميدان تحقيق الأمن ونزع السلاح وعدم الانتشار على الصعيد الدولي. | While again recalling the importance of the principles of irreversibility and transparency, we consider this Treaty to be an important step in the field of international security, disarmament and non proliferation. |
وينبغي أيضا أن نشير إلــى أن التعـاون بين اللجنة واﻷمم المتحدة قائم، اﻵن بصورة آلية تقريبا لدى إعداد النداءات الموحدة التي تصدرها إدارة الشـــؤون اﻻنسانية. | We should also like to point out that cooperation between the ICRC and the United Nations is now almost automatic in the preparation of the consolidated appeals launched by the Department of Humanitarian Affairs. |
يعد آدم سميث الم نظ ر الأول لما نشير إليه عادة باسم الرأسمالية. | Adam Smith Adam Smith is considered the first theorist of what we commonly refer to as capitalism. |
ويجب أن نشير إلى أن الزراعة ليست الحل الوحيد للتنمية الريفية. | We must point out that agriculture is not the only solution for rural development. |
وفي المقام الأول، نشير إلى تنفيذ قرار مجلس الأمن 1540 (2004). | First and foremost, we are referring to the implementation of Security Council resolution 1540 (2004). |
ويمكننا أن نشير إلى أمثلة أخرى من الأضرار في هذا المجال | Other examples of the impact of the embargo on this sector include |
وربما لا نريد أن نشير بصورة مباشرة إلى بندي جدول الأعمال. | We may not want to make any direct reference to the two agenda items. |
وإذ نشير إلى اﻻتفاقية اﻷمريكية لحقوق اﻹنسان )ميثاق سان خوسيه بكوستاريكا(، | Recalling the American Convention on Human Rights (Pacto de San José de Costa Rica), |
نشير بأسى بالغ إلى اﻻنفجار البركاني الرهيب في بابوا غينيا الجديدة. | We note with great sympathy the terrible volcanic eruption in Papua New Guinea. |
وبعدئذ نشير هنا إلى الدالة الجزئية وذلك بوصلها مع الرمز y | And then we took the partial, with respect to y. |
فهناك قوى تعمل في صميم نمط عيشنا غير المستدام ت قاوم التغيير، وإن كنا نرى أيضا بوادر أمل نشير إلى بعضها بالتحديد في الفرع الثالث من هذا التقرير. | There are forces at the heart of our unsustainable way of life that resist change, but we also see signs of hope, some of which we identify in section III of the present report. |
ولعل من قبيل الدقة أن نشير إلى هذه النوبات بوصفها وباء المضاربة. | It would seem more accurate to refer to these episodes as speculative epidemics. |
ولهذا السبب نشير إلى المكتب في التقارير السابقة باستعمال عبارة في أثناء . | That is why, in previous reports, we have referred to the Bureau using the word during . |
وينبغي أن نشير إلى تزايد عدد الكوارث الطبيعية المدمرة في السنوات اﻷخيرة. | It should be pointed out that there has been an increasing number of damaging natural disasters in recent years. |
وإذ نشير إلى اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة)ج(، | Recalling the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women, c |
ولكننا نود أن نشير إلى نقطــة أو نقطتين ثانويتين في المشروع التمهيدي. | However, we would like to refer to one or two minor points in the preliminary draft. |
فقط هي ثروة عقولنا, وليست فكرة ان لدينا نفس بامكاننا ان نشير | Only the wealth of our minds is, not the very fact that we have a self that we can refer to our own existence, and that we have any sense of person. |
ويرجع ذلك إلى أننا لا نشير عادة إلى الدوائر كمستقيمة أو طويلة . | This is because we don't usually refer to circles as straight or long. |
وهذا مثير للاهتمام حقا، لأننا دائما ما نشير إليها بطريقة أساسية جدا | And it's really interesting, because we only ever reference that in a very basic way |
لذلك المسافة هنا 15 و الإشارة السالبة تقول أننا نشير إلى اليسار | So the length here is 15 and the negative says we are pointing to the left. |
عمليات البحث ذات الصلة : نشير بحق - نشير بهدوء - انه نشير - فإننا نشير - نشير انتباهكم - نشير بوضوح - سوف نشير - نشير بها - نشير عبر - نشير بها - نشير إلى - نشير إلى