ترجمة "نزاهة العمل" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
نزاهة - ترجمة : العمل - ترجمة : العمل - ترجمة : العمل - ترجمة : العمل - ترجمة : العمل - ترجمة : نزاهة العمل - ترجمة : العمل - ترجمة : نزاهة - ترجمة : العمل - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
لذا فقد تحققت أن العمل لا يوجد به شبهة بأي شكل, وأن نزاهة العمل بقيت كما هي | So I made sure the work was not compromised in any way and that the integrity of the work remained the same. |
نزاهة التجارة الدولية | fair international trading |
نزاهة التجارة الدولية | fair international trading |
2005 30 نزاهة النظام القضائي | Integrity of the judicial system |
2005 30 نزاهة النظام القضائي 127 | Integrity of the judicial system 121 |
2005 30 نزاهة النظام القضائي 17 | Integrity of the judicial system |
فلا يجب أن ت قو ض نزاهة المحكمة. | The integrity of the Court must not be compromised. |
2005 30 نزاهة النظام القضائي 11 148 | Integrity of the judicial system 11 121 |
النظام القضائي (نزاهة) القرار 2005 30 148 | Integrating the human rights of women throughout the United Nations system (resolution 2005 42) 169 |
ولذلك، فالكثير يتوقف على نزاهة المنتفعين ومعاليهم. | Much therefore depends on the integrity of the beneficiaries and their dependants. |
ومن بين أهم الخطوات الأولى على هذا المسار العمل على استعادة الثقة في نزاهة واستقلال السلطة القضائية ومؤسسات فرض القانون. | An important first step would be to restore confidence in the integrity and independence of the judiciary and law enforcement. |
فقدراتكم التي يعترف بها الجميع وما تتحلون به من نزاهة وعدالة لهما خير ضمان لنجاحنا في العمل الهام المنوط بنا. | Your capabilities are recognized by all, and your sense of impartiality and justice are the best guarantee of success in the important work entrusted to us. |
مع ذلك، توجد شكوك حول نزاهة الانتخابات القادمة. | There are doubts, however, about the fairness of the upcoming vote. |
وسيكون ذلك هو الحل الأكثر نزاهة وعدلا وتوازنا. | That would be the most equitable, fair and balanced solution. |
وقد أشيد بما تتميز به اللجنة من نزاهة. | Its impartiality was praised. |
ولهذا فإن نزاهة هذه المواد تكون موضع تساؤل. | The credibility of such material was therefore questionable. |
سيقوم الحضور بالتأكد من نزاهة ما أقوم به | They'll keep an eye on me to make sure I don't do anything funny. |
عندي ثقة كبيرة في نزاهة خبرائنا في (واشنطن) | Well, I have implicit faith in the integrity of our Washington experts. |
)ﻫ( تعزيز نزاهة عملية اﻻشتراء وعدالتها وثقة الجمهور فيها | (e) Promoting the integrity of, and fairness and public confidence in, the procurement process and |
كل من يقول بأنني فزت بدون نزاهة سي جيب لسيفي | Those of you who say I won unfairly will answer to my sword! |
الدفاع يحاول ان يطعن في نزاهة نوايا ممثلي الشعب. | Counsel for the defense is trying to impugn the intent... of the representatives of the People. |
وكان كافة المراقبين الدوليين قد أجمعوا على نزاهة وصحة الانتخابات. | The election was unanimously judged to be honest and fair by all international observers. |
الطعن في نزاهة الانتخابات في الجابون يشعل الاحتجاجات في الشوارع | Presidential elections took place in Gabon on August 27, 2016. On August 31, both the incumbent president, Ali Bongo Ondimba, and his main opponent, Jean Ping, announced that they won the elections. |
وإذ تؤكد وجوب مراعاة نزاهة النظام القضائي في جميع الأوقات، | Stressing that the integrity of the judiciary should be observed at all times, |
وإذ تؤكد وجوب احترام نزاهة النظام القضائي في جميع الأوقات، | Stressing that the integrity of the judiciary should be observed at all times, |
والمسألة ليست مسألة نزاهة شخصية، بل مسألة حاﻻت غير متوافقة. | It was not a question of personal integrity but of incompatible situations. |
حيث أن بالكاد الربع اعتقدوا في نزاهة الانتخابات في 2010 | Where scarcely a quarter believed in the honesty of elections in 2010 |
أنت الذى وقفت بجانبه بينما كان يطعن فى نزاهة كوينلان | You stood by while he impugned the integrity of Quinlan. |
ذلك أن نزاهة المنافسة تعمل على تحسين القدرة على فهم الشرعية. | The fairness of the competition improves perceptions of legitimacy. |
وعموما، تم الإعلان عن ثلاثة التحركات العامة لضمان نزاهة وحيادة سويسرا. | Overall, three general mobilisations have been declared to ensure the integrity and neutrality of Switzerland. |
ان قضية تشين هي مثال اخر على ان نزاهة المهنة تتعرض للضغط. | The Chen case provides another reminder that the integrity of the profession is under pressure. |
الإبقاء على الوزارة يثير الشكوك حول نزاهة هذه الانتخابات والاستفتاء على الدستور. | Keeping the government will raise suspicions about the fairness of the elections and the referendum on the constitution |
وإذ يسلم أيضا بأهمية الحفاظ على نزاهة عملية الاستعراض ودقتها في إطار الاتفاقية، | Recognizing further the importance of maintaining the integrity and rigour of the review process under the Convention, |
وتقول إن نزاهة الانتخابات جزء لا يتجزأ من النظام العام في مجتمع ديمقراطي. | It argues that the guarantee of fair elections is an integral part of public order in a democratic society. |
لدينا نزاهة في الحياة العامة قانون كجزء من النطاق المفترض لحماية مصالح الأمة. | We have an Integrity in Public Life Act as part of our framework supposed to safeguard the nation's interest. |
(أ) تقييم نزاهة البيانات المالية للمنظمات وحساباتها وعمليات الإبلاغ المالي وسياسات وممارسات الكشف المتبعة | (a) Assessing the integrity of the financial statements of the organizations and their accounting, financial reporting and disclosure policies and practices |
ويدعي المحامي أن موقف الدولة الطرف يعكس أيضا ضعف ثقتها في نزاهة الضمانات المصرية. | Counsel argues that the State party's position also reflects weak confidence in the integrity of the Egyptian guarantees. |
حضرة القاضي، أتهم الحكومة بخلق شبهات... حول نزاهة زوجتي، البارونة (صوفيا دي بيرالتا ريفاس) | Your Honor, I accuse the government of casting a cloud of suspicion... on the integrity of my wife, the Baroness Sofia de PeraltaReavis. |
ويتعين أن تتغير هذه الإجراءات وإلا فإن نزاهة القرارات المتخذة بتوافق الآراء تصبح موضع تساؤل. | These procedures have to change otherwise, the integrity of consensus decisions will be open to question. |
وفي أعقاب سلسلة الفضائح الأخيرة فإن المواطن الهندي المتوسط لم يعد يعتقد في نزاهة أهل النخبة. | Following the recent series of scandals, the average Indian does not believe this anymore. |
'1 تبني وتشجيع أسمى المعايير الأخلاقية والقيم التنظيمية، وكفالة وجود عمليات لحماية وتعزيز نزاهة المنظمات وسمعتها | (i) Engender and promote the highest standards of ethics and organizational values and ensure that processes are in place to protect and advance the integrity and reputation of the organizations |
وفضﻻ عن ذلك فقد توافر لنا دعم آﻻف من المراقبين الذين يمكنهم أن يشهدوا على نزاهة اﻻنتخابات. | In addition we have the support of thousands of observers who will be able to vouch for the integrity of the elections. |
اللاهوت كان متقن، التوقيت ليس به جدال، والجواب نزيه مثل أكثر نزاهة يستطيع أن يصل لها مذنب | The theology was perfect, the timing unquestionable, and the answer as honest as a sinner could get. |
(أ) ينبغي للرؤساء التنفيذيين للمنظمات ضمان وجود دليل للمشتريات بلغات العمل في أمانات المنظمات تمشيا مع السياسات المتعددة اللغات ذات الصلة للمنظمات المعنية، بغية تعزيز نزاهة عملية الشراء في جميع المكاتب الميدانية (الفقرة 43). | The executive heads of the organizations should ensure that procurement manuals exist in the working languages of the secretariats of the organizations in line with the relevant multilingual policies of the organizations concerned, in order to foster the integrity of the procurement process in all field offices (para. |
5 تؤكد أيضا على أهمية كفالة نزاهة واستقلالية ومصداقية العملية، وخاصة فيما يتعلق بمركز القضاة والمدعين العامين وعملهم | 5. Also emphasizes the importance of ensuring the impartiality, independence and credibility of the process, in particular with regard to the status and work of the judges and prosecutors |
عمليات البحث ذات الصلة : نزاهة السوق - العمل العمل - العمل العمل - العمل العمل - العمل العمل - العمل العمل - العمل العمل - العمل