ترجمة "نحو جديد" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
نحو - ترجمة : نحو - ترجمة : نحو - ترجمة : نحو جديد - ترجمة : جديد - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
مسار جديد نحو اقتصاد منخفض الكربون | A New Path to a Low Carbon Economy |
نحو قانون جديد وسياسة عامة أخرى | The significance of Article 5a CEDAW for the elimination of structural gender discrimination |
نحو شراكة حقيقية في عهد جديد | Towards a genuine partnership in a new era |
و نحن نتحرك نحو عالم جديد. | And we are moving into the new world. |
التذييل 1 موجز نحو قانون جديد وسياسة عامة أخرى. | Appendix 1 Summary Towards different law and public policy. |
نحو نظام جديد لتقييم اﻷداء في اﻷمانة العامة لﻷمم | Towards a new system of performance appraisal in |
لقد آن الأوان لوضع مسار جديد نحو دبلوماسية متعددة الأطراف لتحديد الأسلحة، وصياغة توافق جديد في الآراء. | It is high time to set a new course for multilateral arms control diplomacy and forge a new consensus. |
ونحن نرحب بهذا التطور الإيجابي كخطوة نحو وضع إطار معياري جديد. | We welcome this positive development as a step towards a new normative framework. |
من حسن الحظ أن البندول بدأ في التأرجح نحو التعاون من جديد. | Fortunately, the pendulum has begun to swing back toward cooperation. |
ولكن ربما تكون الخطوات الأولى نحو اتباع نهج جديد قد اتخذت بالفعل. | Yet the first steps toward a new approach may already have been taken. |
وتبلغ نسبة الزيادة الحالية نحو 100 موظف جديد على كشوف المرتبات شهريا. | The Organization has paid monetary awards to applicants solely because of the delay in the appeals process. |
٢٦ منذ أكثر من عام، أدارت ألبانيا وجهها من جديد نحو الخارج. | 26. Just over a year ago, Albania opened itself up again to the rest of the world. |
وساعد إقرار النتائج على تمهيد الطريق نحو تنصيب برلمان جديد في الوقت المناسب، وبالتالي، نحو اختتام عملية بون السياسية. | The confirmation of the results paves the way for the investiture of a new parliament at the proper time and, consequently, for the conclusion of the Bonn political process. |
ومن ناحية أخرى نشأ في المناطق الفلسطينية، وعلى نحو تدريجي، نظام جديد للقيم. | On the other hand, in the Palestinian territories, a new system of values has been progressively established. |
ويتعين على الولايات المتحدة أن تحول إنفاقها العسكري المسرف نحو تمويل جديد للصحة. | The US should divert its wasteful military spending to new health financing. |
ويستلزم اتباع نهج جديد أن نهيئ أنفسنا على نحو صحيح لمواجهة التحديات المقبلة. | A new approach requires that we gird ourselves properly to face the challenges ahead. |
لدينا الآن جيل شاب جديد يحاول فرض نفسه، خارجا من العتمة نحو الضوء. | Now, we have a new young generation that is beginning to assert itself, stepping out of darkness and into the light. |
الآن ك ل هذا الهواء البارد ي ب دأ بلإنز لاق نحو الجنوب والدورة ت ب دأ من جديد. | Now all this cold air begins to slip south and the cycle starts all over again. |
والآن لم يعد الاتحاد الأوروبي بمثابة دولة عظمى تسير بشجاعة نحو فجر جديد مشرق. | The EU is no super state striding bravely into a bright new dawn. |
وسوف يترتب على ذلك خلق فرص العمل وفرص الاستثمار، وتوجه الصناعة نحو مسار جديد. | The result will be job creation, investment opportunities and a new direction for industry. |
مطار جديد في ألماتي تتوقع للتعامل مع نحو 45 مليون طن من البضائع سنويا. | A new airport in Almaty expects to handle about 45 million tonnes of cargo each year. |
عندما تم الكشف عنه، بش ر بعهد جديد من التصميم المستقبلي المبسط على نحو بال | When it was uncovered, it ushered in a new era of streamlined, archaically futuristic design called Googie, which came to be synonymous with the Jet Age, a misnomer. |
ولكن هذا لا يشكل بديلا لرفع كافة استخدام الطاقة، والذي ي ع د ضرورة أساسية للتحول نحو مسار جديد وثابت نحو النمو الاقتصادي والتنمية. | But it is not a substitute for higher energy efficiency, which is essential to making the switch to a new and resilient path for economic growth and employment. |
نحن الآن نمر بعد تنازلي يستمر عاما على الطريق إلى تبني توجه جديد نحو العولمة. | We are now in a one year countdown to establish a new approach to globalization. |
وإيران تحت قيادة رئيس جديد وأكثر تعصبا ، تتحرك بصورة يستحيل مقاومتها نحو امتلاك القدرة النووية. | Iran under a new and more radical president is moving irresistibly towards possessing a nuclear capacity. |
فقد شهد الكثيرون من سكان البلدان التي مزقتها الحروب تراجع السلام نحو نشوب صراع جديد. | Far too many people in war torn countries have seen a fragile peace relapse into new conflict. |
٤٧ وقال إن التوجه نحو إنشاء نوع جديد من الممثلين لﻷمين العام هو موضوع آخر. | 47. The purpose of establishing a new type of representative of the Secretary General was quite different. |
أعتقد أن ما نراه في عمل الكيميائيين الإسلاميين هي الخطوات التمهيدية الأولى نحو علم جديد | I believe that what we see in the work of the Islamic chemists and alchemists is the first tentative steps to a new science. |
ومما يدعو للأسف أن تحول أميركا نحو مذهب الحماية من جديد لم يتوقف عند ذلك الحد. | Unfortunately, America's swing back toward protectionism did not stop there. |
ودفع تعويض يبلغ 000 15 شاقل جديد لكل من الضحايا العشرة، وسداد غرامة تصل إلى 000 50 شاقل جديد أو السجن لمدة 6 أشهر على نحو بديل، مع مصادرة مبلغ 000 200 شاقل جديد. | The first defendant received a sentence of 14 years imprisonment, 2 years of suspended imprisonment, a sum of 15,000 NIS as compensation to be paid to each of the ten victims, a fine of 50,000 NIS or alternatively 6 months imprisonment, and confiscation of 200,000 NIS. |
فهو يعني أولا تحويل الطلب من جديد نحو القطاع الخاص عندما يصبح قويا بالدرجة الكافية لتحمل العبء. | First, it means shifting demand back to the private sector when it is strong enough to carry the load. |
وإنني لأرجو أن نكون قد أصبحنا على الطريق نحو هذا المصير عندما ألتقط قلمي لأكتب من جديد. | I hope that by the time I take up my pen again, we will be on our way to this destination. |
وقد أعيد بناؤها في 1673 في موقع جديد نحو 5 أميال إلى الجنوب الغربي من المدينة الأصلية. | It was rebuilt in 1673 in a new location approximately southwest of the original city. |
وإذ تؤكد من جديد سلطتها في النظر في جميع مسائل الميزانية على نحو ما ينص عليه الميثاق، | Reaffirming its authority in consideration of all budgetary issues, as stipulated in the Charter, |
ولهذا، ينبغي أن يدفع بنا تصميمنا نحو فجر جديد من الأمل في قهر الفقر والجوع والجهل والمرض. | Our resolve should therefore propel us towards a new dawn of hope to conquer poverty, hunger, ignorance and disease. |
وسوف تمضي حكومة بنما، بنضج وباحساس شديد بالكرامة والوطنية، نحو عصر جديد في عﻻقاتنا مع الوﻻيات المتحدة. | With maturity, and an intense sense of dignity and patriotism, the Government of Panama is embarking on a new era in our relations with the United States. |
في هذا الأسبوع تسنح الفرصة أمام زعماء العالم لتوجيه الأحداث نحو مسار جديد عامر بالأمل، وذلك حين يجتمعون في لندن من أجل صياغة اتفاق جديد من أجل أفغانستان. | This week, world leaders have an opportunity to steer developments onto a new and more hopeful path when they meet in London to forge a new compact with Afghanistan. |
كما أضيف نحو 200 ألف ميجا واط إضافية إلى قدرة توليد الطاقة في العام الماضي فقط، مع توصيل نحو 3,5 مليون خط كهربائي جديد في المناطق الريفية. | Some 20,000 MW in additional power generation capacity was added last year, with 3.5 million new electricity connections in rural India. |
وثالثا، تحركت بلدان مجموعة البريكس وعدد قليل من الأسواق الناشئة الأخرى نحو شكل جديد من أشكال رأسمالية الدولة. | Third, most BRICS and a few other emerging markets have moved toward a variant of state capitalism. |
ويواصل العراقيون العمل نحو صياغة دستور جديد وإجراء انتخابات جديدة على الرغم من الهجمات الإرهابية المستمرة وتهديدات الإرهابيين. | Iraqis continue to work towards a new constitution and new elections despite ongoing terrorist attacks and threats of attacks. |
10 وفي عام 2005، شملت المحاضرات المواضيع التالية القانون الدولي من أجل البشرية نحو قانون جديد للشعوب (أ. | In 2005, the lectures included International law for humankind Towards a new Jus Gentium (A. |
ومما يبعث على اﻷلم أن جميع الطرق التقليدية ﻻقت الفشل، وأن المطلوب على نحو عاجل هو تفكير جديد. | It is painfully obvious that all traditional approaches have failed and that new thinking is urgently required. |
وينبغي ﻹعﻻن الذكرى السنوية الخمسين أن يؤكد على نحو جديد ومحدد هذا التعهد ويرسم السبل المفضية إلى تنفيذه. | The fiftieth anniversary declaration should reaffirm this pledge specifically and outline ways in which it should be implemented. |
سيتطلب الامر نحو 10 سنوات او اكثر لاي مفهوم جديد للتصوير لكي يستطيع ان يقلل اكثر نسبة الوفيات | So it takes 10 or more years for any screening method to demonstrate a reduction in mortality from breast cancer. |
لقد بدأت سياسة لا للركود الجديدة التي ينتهجها بنك الاحتياطي الفيدرالي في قيادة الدولار الأميركي نحو مسار منخفض جديد. | This new no recession Fed policy has started the US dollar down the path to new lows. |
عمليات البحث ذات الصلة : نهج جديد نحو - خلق جديد إبداع جديد - تصميم جديد - تفكير جديد - مفهوم جديد - موظف جديد - تثبيت جديد - إطلاق جديد - عرض جديد - لاعب جديد