ترجمة "نحن في حالة تأهب" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

تأهب - ترجمة : في - ترجمة :
At

في - ترجمة :
In

حالة - ترجمة : نحن - ترجمة :
We

نحن - ترجمة : في - ترجمة : في - ترجمة : حالة - ترجمة : حالة - ترجمة :

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

ضع رجالك في حالة تأهب.
But don't let your guard down. Stand on alert.
يجب علينا البقاء في حالة تأهب
We must stay alert.
الآن هو الوقت المناسب ليكون في حالة تأهب.
Now is the time to be alert.
إبق فى حالة تأهب تقريبا دقيقتان للذهاب
Remain on standby. Approximately two minutes to go.
بيد أن هذا التحرك الصيني وضع بقية العالم في حالة تأهب.
China s move, however, put the rest of the world on alert.
وضع مستشفى مدينة الملك فهد أيضا في حالة تأهب لمعالجة الخسائر العسكرية.
The city's King Fahd Hospital was also placed on alert for treating military casualties.
السودان تقييم درجة تأهب اليونيسيف واستجابتها السريعة إلى حالة الطوارئ في دارفور
Sudan Evaluation of UNICEF preparedness and early response to the emergency in Darfur
في، في هذه العملية حسنا، الأولى للجميع، وأنها في حالة تأهب في ولاية فلوريدا
Well, 1st of all, they alert the Florida
إذ تم الاحتفاظ بآلاف الأسلحة النووية، التي لا زال الكثير منها في حالة تأهب.
Thousands of nuclear weapons had been retained, many on alert status.
وعليها التصديق على معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية والكف عن وضع أسلحتها في حالة تأهب.
They must ratify the Comprehensive Nuclear Test Ban Treaty and de alert their weapons.
انتشرو وفقا لخطة بيكر ، اعلمو التلفزيون و الراديو اننا في حالة تأهب حتى أوامر أخرى.
When deployed according to Plan Baker, maintain station and remain on radio alert until further orders.
... إنهمدائمافيحالة تأهب
They're constantly on call, always tense and alert.
تأهب أرجوك
Order. Stand by, please.
وتقع الجزر في منطقة اﻷعاصير، وتعلن فيما بين شهري تموز يوليه وتشرين اﻷول اكتوبر حالة تأهب لﻷعاصير.
The islands lie in the hurricane zone and a hurricane watch is observed between July and October.
تقدم الكاتبة والمدونة شيلبا جارج بعض النصائح حول كيفية بقاء المرأة آمنة وفي حالة تأهب.
Writer and blogger Shilpa Garg provides some tips on how women can stay alert and safe.
نحن في حالة حرب!
We're at war!
وردا على حوادث العنف تلك، أعلن الرئيس عباس حالة تأهب وبدأ إعادة تشكيل قوات الأمن في الضفة الغربية.
In response to those violent incidents, President Abbas declared a state of alert and began reshuffling the security forces in the West Bank.
وكنا في حالة تأهب ذهني لاعتماد التقرير.وآمل أن تعود اليوم تلك الروح التي سادت يوم الخميس وصباح الجمعة.
We were in the mood to adopt the report. So I hope that that spirit, which pervaded the room on Thursday and on Friday morning, will return today. Let us get the report out.
وقالت انها قدمت ما أعنيه هو ، جعلني أشعر في حالة تأهب ومحطما ، وكأنه الفارس القديم جولي المطوف أو
What I mean is, she made me feel alert and dashing, like a jolly old knight errant or something of that kind.
وبالفعل القوات البحرية الأمريكية الآن في حالة تأهب واستعداد جنوب أوروبا، لكيلا يحدث مجددا في القاهرة ما سبق وحدث في بنغازي.
The US marines have already been put on alert in Southern Europe so what happened in Benghazi won t happen again in Cairo
على كل جانب ، يفتخر من به بكفائة جواسيسهم و لكنهم قد أبقوا أنفسهم دائما فى حالة تأهب
Each side prided themselves on the efficiency of their spies but kept themselves always on the alert.
نحن نحضر الاجتماعات في حالة الآن اللحظة الحالية نحن نخرج الى الرحلات العائلية في حالة الآن اللحظة الحالية نحن نصوت ... ونعبر عن آرائنا في حالة الآن اللحظة الحالية
We go to meetings in the present tense we go on family vacations in the present tense we go to the polls and vote in the present tense.
مع ذلك، نحن في حالة حرب!
After all, we're at war.
نحن منذ آلاف السنين في حالة طوارئ.
We have been for thousands of years in a state of emergency.
عشر ثوانى ، مستعدون ، واحد تأهب ، اثنان
Ten seconds. Ready on one. Stand by, two.
ويرى المتشائمون (أو الواقعيون، اعتمادا على منظورك)، أن إسرائيل لابد أن تظل في حالة تأهب قصوى من أجل الحد من المخاطر التي تواجهها.
For the pessimists (or realists, depending on your perspective), Israel must remain on maximum alert to minimize the risks that it faces.
أعلن سيرجييف في أغسطس 1998 أنه لن يكون هناك ستة أقسام و أربعة ألوية في حالة تأهب على مدار 24 ساعة بحلول نهاية ذلك العام.
Sergeyev announced in August 1998 that there would be six divisions and four brigades on 24 hour alert by the end of that year.
نحن في حالة حرب مع شكل جديد للإرهاب.
We are at war with a new form of terrorism.
في حالة المستطيل نحن لدينا ثلاثة أجزاء متساوية
So in this case for this rectangle, we have three equal parts..
نحن في حالة جيدة انها 10 إلى 5
We're good. It's 10 to 5 00.
لقد أيقظني الاهتزاز القوي للزلزال من نوم عميق واندفعت خارجا ، لقد كنت محظوظا لوجودي مع عائلتي، كنا في حالة تأهب للهزات الإرتدادية بعد الزلزال.
was jolted awake from deep sleep by a strong quake dashed outside. blessed to be with my family. on alert for aftershocks earthquake
وفي حوالي الساعة 07 50 بتوقيت اليابان، كان هناك حالة تأهب للغارة الجوية على ناغازاكي، ولكن تم إعطاء الإشارة الواضحة في الساعة 08 30.
At about 07 50 Japanese time, an air raid alert was sounded in Nagasaki, but the all clear signal was given at 08 30.
في الشائعات وصوله جميع الرياضيين مطحنة لبناء السد في حالة تأهب ، والعربات ، وعلى القدم ، واثنين اثنين وثلاثة على ثلاثة ، مع البراءة وبنادق كرات المخروطية والتجسس النظارات.
At rumor of his arrival all the Mill dam sportsmen are on the alert, in gigs and on foot, two by two and three by three, with patent rifles and conical balls and spy glasses.
نعم، ربما أنا مفتوح لها، نحن في حالة طوارئ و
Yeah, maybe I'm open to it, we are in an emergency. And maybe it is unreasonable,
نحن في حالة التي تكون فيها حتى الاندماج أمر مستحيل
We're in a situation where even a merger is impossible.
وفي هذه اللحظة، نحن في حالة كمال ونحقق مفهوم الجمال.
And in this moment we are perfect, we are whole and we are beautiful.
لذلك نحن نطلق على هذا حالة التقطيع.
So we call this the slicer mode.
وكل دولة في حالة عو ز .. او ربما في دولتنا تصبح مسئوليتنا نحن
Every disadvantaged nation, and perhaps our own nation, becomes our patient.
حث الرئيس جميع المواطنين ليكونوفي حالة تأهب تحسبا لأية معلومات عن هذا الرجل ، وايصال اي معلومات على الفور إلى الشرطة ، الجيش أو مكتب التحقيقات الاتحادي.
The president has urged all citizens to be on the alert for any information about this man, and to transmit such information immediately to the police, the army or the FBI.
إما أننا نستيقظ ببطء أو نحن في حالة سبات وغير مدركين .
My mood has worsened.
إن هذا النوع من الطاقة والالتزام بالإنفاق الدفاعي والذي تمثله الهند لابد وأن يحقن في شرايين أوروبا، وذلك لأن الخطاب الأوروبي حول الاضطلاع بدور استراتيجي عالمي يظل في حالة تأهب.
The kind of energy and commitment to defense spending that India represents needs to be injected into Europe, because European rhetoric about playing a strategic global role remains in high gear.
اذا نحن نتعامل مع حالة يكون فيها x
So we're dealing only in a situation where x is
وبالطبع نحن قد ارضينا انفسنا حيث ان هذا في حالة القطع المكافئ
And we hopefully satisfied ourselves that this is in fact a parabola.
وسنعترف، حيثما كان ذلك واجبا ، بالجهود المبذولة للكف عن وضع الأسلحة في حالة تأهب، وتكديسها، ولكننا سنصر على زيادة تخفيض حجم الترسانات النووية الاستراتيجية وغير الاستراتيجية وتنفيذ الخطوات المتفق بشأنها.
We will give credit where credit is due to efforts to de alert and stockpile weapons, but will insist on further reductions in the strategic and non strategic nuclear arsenals and the implementation of steps agreed upon.
قامت وكالات الأنباء والصحف العالمية بتغطية الخبر بشكل موسع، وأنقلب الحدث إلى صداع دبلوماسي لكل من الحكومتين الصينية والأمريكية، اللذين كانوا في حالة تأهب واستعداد من أجل مؤتمر القمة السنوي في بيكين.
International media widely covered the story, and the events turned out to be a diplomatic headache for both the Chinese and American governments, which were getting ready for their annual summit in Beijing.

 

عمليات البحث ذات الصلة : في حالة تأهب - في حالة تأهب - في حالة تأهب - حالة تأهب - حالة تأهب - حالة تأهب - البقاء في حالة تأهب - الحد في حالة تأهب - في حالة تأهب لالفرص - في حالة تأهب قصوى - إنذار في حالة تأهب - مدير في حالة تأهب - الجيل في حالة تأهب - الركل في حالة تأهب