ترجمة "نتائج ملموسة" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

نتائج - ترجمة : نتائج ملموسة - ترجمة : نتائج - ترجمة : نتائج ملموسة - ترجمة : نتائج ملموسة - ترجمة : ملموسة - ترجمة : نتائج - ترجمة : نتائج - ترجمة : نتائج ملموسة - ترجمة : نتائج ملموسة - ترجمة :

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

الفعالية تحقيق نتائج ملموسة
Effectiveness tangible results
وتم إحراز نتائج ملموسة.
Tangible results have been achieved.
وتوقع المراقبون نتائج ملموسة سريعة.
Tangible results were predicted to come soon.
ولكن بعض البيانات تشير إلى نتائج ملموسة.
But some data suggest that it is having an impact.
وهم الآن ينتظرون بشغف ليروا نتائج ملموسة.
They now wait, in earnest, to see concrete results.
وقد أسفرت تلك الجهود عن نتائج ملموسة.
These efforts have yielded concrete results.
بل يتعين علينا مواصلة الكفاح لتحقيق نتائج ملموسة ودائمة.
We must continue instead to strive to achieve tangible and lasting results.
وإذ تؤكد أن الشراكات ينبغي أن تركز على تحقيق نتائج ملموسة،
Stressing that partnerships should focus on the achievement of concrete results,
ولم يؤد أي اقتراح من هذه الاقتراحات إلى إحراز نتائج ملموسة.
None of these proposals led to concrete results.
24 وأردف قائلا إن الفعالية والمصداقية يتوقفان على نتائج إنمائية ملموسة.
Effectiveness and credibility depended on concrete development results.
يواجه المجتمع الدولي اﻵن مهمة ترجمة برنامج العمل إلى نتائج ملموسة.
The international community now faces the task of translating the Programme of Action into tangible results.
ولﻷسف، لم نتمكن خﻻل هذه الدورة من تحقيق أية نتائج ملموسة.
Unfortunately, we have been unable to achieve any real results during this session.
لذلك من الضروري أن تسفر التعديﻻت المتفق عليها إلى نتائج ملموسة.
It is therefore essential that the amendments agreed to should yield tangible results.
ووفد بلغاريا على ثقة بأن اللجنة، بتوجيهكم القادر، ستحقق نتائج ملموسة.
The delegation of Bulgaria is confident that under your able guidance the Committee will achieve tangible results.
عام 2005 عام هام جدا لبلوغ نتائج ملموسة لمصلحة الأمم المتحدة ككل.
2005 is a crucial year to achieve tangible results for the benefit of the United Nations as a whole.
وتواصل اليونيسيف وشركاؤها التقدم بخطوات واسعة في تحقيق نتائج ملموسة لصالح الأطفال.
UNICEF and its partners continued to make great strides in achieving tangible results for children.
وتشير اللجنة إلى أنه لم تتحقق بعد نتائج ملموسة في هذا الصدد.
The Committee points out that tangible results have still not been achieved.
ويحدونا أمل في أن تسفر المفاوضات عن نتائج ملموسة في موعد قريب.
The resolves of Iran and EU to handle this issue through negotiations are appreciated. We hope that the negotiations will have concrete results at an early date.
وفي إطار البند ١٥٦ أجرت اللجنة مشاورات مكنت من تحقيق نتائج ملموسة.
Under item 156, the Committee held consultations that made it possible to achieve significant results.
وللأسف لم تحرز، بالرغم من الجهود الكبيرة التي بذلت، سوى نتائج ملموسة قليلة.
It is regrettable to note that, despite the great efforts exerted, fewer tangible results have been achieved.
وتتردد الجهات المانحة في الوفاء بتعهداتها، لانتظارها فيما يبدو ظهور نتائج ملموسة للعملية.
Donors are hesitant in redeeming their pledges, apparently waiting for concrete outcomes of the process.
ولا نحتاج إلى التقدم على هذا الطريق فحسب، بل نحتاج إلى نتائج ملموسة.
We do not need only progress we need results.
ومواصلة المفاوضات وتحقيق نتائج ملموسة على أرض الواقع أمران هامان ﻹبقاء الزخم قويا.
The continuation of negotiations and the realization of tangible results on the ground are important to keep the momentum alive.
وأعربت عن أمل وفدها في أن تسفر المؤتمرات الدولية القادمة عن نتائج ملموسة.
Her delegation hoped that the upcoming major international conferences would yield concrete results.
ومن ثم يتعذر تحديد ما اذا كانت قد تحققت نتائج ملموسة أم ﻻ.
It was therefore difficult to determine whether tangible results had been achieved.
وترغب السلطات في بلدي فــي أن يستمــر هــذا النشاط حتى تتحقق نتائج ملموسة.
Our authorities wish to see this activity continue so that tangible results are achieved.
في الدورة الثامنة واﻷربعين، واصلت اللجنة تحقيق نتائج ملموسة فيما يتعلق بجدول أعمالها.
At the forty eighth session, the Committee continued to achieve tangible results with respect to its agenda.
وشعوب العالم بأسره ترقب وتنتظر منا أن نحقق نتائج ملموسة تغير حياتهم إلى الأفضل.
People the world over are watching and waiting on us all to produce tangible results that touch their lives for the better.
(هـ) يحقق نتائج إيجابية ملموسة، على النحو الذي تؤكده الاستعراضات المواضيعية المنفذة حتى تاريخه.
(e) Achieves positive, concrete results, as confirmed by the thematic reviews carried out to date.
ولسوء الطالع، أخفقت تلك المداولات حتى الآن في التوصل إلى نتائج ملموسة ومتفق عليها.
Unfortunately, those deliberations have so far failed to produce tangible, agreed results.
وعلى الدول التوجه الى القمة بروح بناءة وبعزم سياسي على التوصل الى نتائج ملموسة.
States must attend it in a constructive spirit, with the political will to achieve tangible results.
إن التزام جميع الدول باﻻشتراك الجاد في المفاوضات ينبغي أن يفضي الى نتائج ملموسة.
The commitment of all States to participate seriously in the negotiations should lead to concrete results.
فالاحتجاجات أو المقاومة المدنية في مواجهة القوة الحكومية، نادرا ما تؤدي إلى نتائج فورية ملموسة.
Protests, or civil resistance, in the face of government force, rarely have immediate, tangible results.
فنحن بحاجة إلى نتائج ملموسة، وبدون ذلك سنكون قد أضعنا فرصا ثمينة وهدرنا جهودا قيمة.
What we need are tangible results, otherwise we will have lost precious opportunities and wasted invaluable effort.
ومع ذلك، فإن هذه المساعدات لم تترك إلا أثرا ضئيلا من حيث إحراز نتائج ملموسة.
However, this assistance has left very little in the way of tangible results.
46 وأردف فقال إن الحاجة قائمة إلى الوصول إلى نتائج ملموسة في نزع السلاح النووي.
Tangible results in nuclear disarmament were also needed.
وتمخضت هذه الجهود عن عدد من اﻻتفاقات، التي ترجمت في بعض الحاﻻت إلى نتائج ملموسة.
These efforts yielded a number of agreements, which in some cases were translated into concrete results.
ونأمل في أن يؤدي اﻻستعراض الحالي للخطة إلى نتائج ملموسة يمكنها أن توفي باحتياجات المنظمة.
We hope that the current review of the Agenda will lead to specific results that can meet the Organization apos s needs.
وينبغي أن تولي لجنة التنمية المستدامة أهمية خاصة للحصول على نتائج ملموسة في هذا المجال.
The Commission on Sustainable Development should devote itself to obtaining tangible results in that field.
بطبيعة الحال، لن يسفر أي علاج لظاهرة الانحباس الحراري العالمي عن نتائج ملموسة بين عشية وضحاها.
Of course, no fix to global warming will work overnight.
وعلى الرغم من كل هذه القيود استطعنا، بفضل حكمة اختيارنا وقراراتنا اﻻقتصادية، أن نحقق نتائج ملموسة.
Despite all these constraints, we have been able thanks to the judiciousness of our choices and our economic decisions to achieve tangible results.
ومع التسليم بأن هذه عملية طويلة اﻷجل، فإن هذه السياسة قد بدأت بالفعل تؤتي نتائج ملموسة.
Although it is recognized that this is a long term process, the policy is already producing tangible results.
وباﻹضافة إلى ذلك، فإننا نعتقد أيضا أن اﻷحكام الواردة فيه ينبغي أن تترجم إلى نتائج ملموسة.
In addition, we also believe the provisions contained therein should be translated into tangible results.
إن عملية السلم في الشرق اﻷوسط بدأت تحقق نتائج ملموسة ظهر أثرها في حياة أهالي المنطقة.
The Middle East peace process is beginning to produce tangible results that are being felt in the lives of people in the region.
وهي تفضل تكريس النشاط واﻻهتمام من أجل تحقيق نتائج ملموسة في مجال تحديد اﻷسلحة ونزع السﻻح.
It prefers to see energy and attention devoted instead to achieving concrete results in the area of arms control and disarmament.

 

عمليات البحث ذات الصلة : تحقيق نتائج ملموسة - تحقيق نتائج ملموسة - ملموسة أو غير ملموسة - علاج ملموسة - معلومات ملموسة